Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de uso
Excavadora sobre orugas
Modelo
Edición
Nº de pedido documento
Idioma
A partir del número de serie
E07-02
1.2
1000305640
es
WNCE0702NPAL00160

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wacker Neuson EZ38

  • Página 1 Manual de uso Excavadora sobre orugas Modelo E07-02 Edición Nº de pedido documento 1000305640 Idioma A partir del número de serie WNCE0702NPAL00160...
  • Página 2 La empresa Wacker Neuson Linz GmbH trabaja continuamente en el perfeccionamiento de sus productos en el curso del desarrollo técnico. Por esta razón, nos reservamos el derecho a introducir modificaciones frente a las figuras y descripciones contenidas en esta documentación sin que de ellas se pueda derivar cualquier derecho a...
  • Página 3 5.14 Parada y nueva puesta en marcha..................... 5-67 5.15 Puesta fuera de servicio definitiva ...................... 5-69 Transporte 6.1 Remolcar la máquina..........................6-1 6.2 Cargar la máquina ..........................6-3 6.3 Transportar la máquina ........................6-6 BA EZ38 es* 1.2 * ez38es1_2IVZ.fm...
  • Página 4 9.9 Pares de apriete ........................... 9-6 9.10 Refrigerante ............................9-7 9.11 Emisiones de ruido ..........................9-7 9.12 Vibraciones ............................9-8 9.13 Peso..............................9-11 9.14 Carga útil / capacidad de carga / estabilidad..................9-13 Índice alfabético Índice alfabético .............................S-1 BA EZ38 es* 1.2 * ez38es1_2IVZ.fm...
  • Página 5 Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Fabricante Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Producto Denominación de la máquina Excavadora hidráulica Modelo/versión E07-02 Denominación comercial EZ38 Número de chasis Potencia kW 21,4 Nivel de potencia acústica medido dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado dB (A)
  • Página 6 Notas: EG-2 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_konf.fm...
  • Página 7 Este manual de uso no trata las eventuales estructuras superpuestas especiales. El distribuidor le atenderá en todo momento en caso de consultas sobre la máquina o el manual de uso. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_100.fm...
  • Página 8 – véase «Manejo» en página 5-1 (-ver texto) Información Designa una información cuyo cumplimiento contribuye a un uso más eficiente y rentable del vehículo. Medio ambiente Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para el medio ambiente. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_100.fm...
  • Página 9 Roll Over Protective Structure (estructura de protección ROPS contra vueltas de campana sin pérdida del contacto con el suelo) Tip Over Protective Structure (estructura de protección TOPS antivuelco) Vertical Digging System o.ej. por ejemplo BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_100.fm...
  • Página 10 1 Prefacio Glosario Todos los equipos intercambiables aprobados por Wacker Neuson (p. ej., Implemento cuchara) que fueron desarrollados para el uso con la máquina. Como faros de trabajo se denominan los faros situados en el techo, en el cha- Faros de trabajo sis y en el brazo de elevación.
  • Página 11 Estos conceptos se emplean desde el punto de vista de un operador en la cabina si la parte delantera de la cabina apunta hacia la pala niveladora A. • 1: izquierda • 2: derecha • 3: delante • 4: detrás Fig. 1 (Representación simbólica) BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_100.fm...
  • Página 12 Observar los procesos y las normas de manejo descritos para la máquina. El acceso a la máquina y el manejo de la misma está prohibido a niños, así como a personas que se encuentren bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_100.fm...
  • Página 13 Fuerza/potencia 1 kN (224.81 lbf) 1 kW (1.34 hp) 1 CV (0.986 hp) Par de apriete 1 Nm (0.74 ft.lbs.) Velocidad 1 km/h (0.62 mph) Aceleración 1 m / s² (3.28 ft / s²) BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_100.fm...
  • Página 14 Wacker Neuson. Si esto no se produce, se anula nuestra garantía y también la responsabilidad del producto ante posibles daños causados por el mismo.
  • Página 15 Consecuencias en caso de inobservancia. ► Prevención de lesiones. AVISO AVISO identifica una situación en la cual se causan daños materiales en la máquina si no se observa la indicación. ► Prevención de daños materiales. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 16 Respetar las disposiciones legislativas sobre la conducción en carretera y el medio ambiente, y hacer cumplirlas. • Utilizar sólo los accesos definidos para subir y bajar de la máquina. • Familiarizarse con la salida de emergencia de la máquina. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 17 Quitar la suciedad, la nieve y el hielo de los medios de ascensión (por ej., agarraderos, apoyapiés, barandillas). • El propietario está obligado a exigir al personal operario y de manteni- miento que lleve, en tanto sea necesario, ropa y equipamiento de seguridad. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 18 • Antes de la puesta en marcha de la máquina se debe comprobar que no se encuentran personas en el área de peligro. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 19 • Cuando no se pueda mantener una distancia de seguridad suficiente, acotar la zona de riesgo. • Suspender el trabajo inmediatamente si se encuentran personas en la zona de riesgo. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 20 Arrancar el motor de la máquina • Arrancar el motor sólo conforme al manual de instrucciones. • Observar todas las luces de advertencia y testigos. • No utilizar productos auxiliares de arranque líquidos o gaseosos (p. ej., éter, Startpilot). BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 21 • Tomar medidas de precaución contra el accionamiento involuntario de la hidráulica de trabajo. • En máquinas con diferentes modos de dirección, asegurarse de que está seleccionado el modo de dirección prescrito. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 22 • Si esto no es posible, pedir a otra persona con las mismas cualifica- ciones que ayude con el guiado. • El operador no debe abandonar su asiento si la carga está subida. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 23 El operador sólo debe conceder la autorización para fijar y soltar la carga cuando no se mueven la máquina y su equipo de trabajo. • No se deben solapar áreas de peligro con otras máquinas que se encuentren en uso. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 24 (Utilizar sólo cadenas y grilletes. No utilizar correas, eslingas o cables). • No utilizar medios de sustentación y fijación sucios, dañados o de capacidad insuficiente. • No interrumpir el proceso de trabajo con una carga amarrada. 2-10 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 25 La zona de riesgo y la zona de trabajo dependen del implemento utilizado – véase el manual de instrucciones del implemento. • Asegurarse de que la carga no pueda caer. • No sobrecargar implementos. • Comprobar el asiento correcto del enclavamiento. 2-11 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 26 • Después de enclavar el implemento, realizar un control visual del enclavamiento. • Durante las operaciones de recoger y depositar un implemento no se deben encontrar personas entre la máquina y el implemento. 2-12 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 27 Montar barras o cables de remolque sólo en los puntos definidos. • Remolcar únicamente conforme a este manual de uso para evitar daños en la máquina. • Al remolcar en vías/plazas públicas, fijarse en las disposiciones nacio- nales (por ej., prescripciones de iluminación). 2-13 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 28 Cargar únicamente conforme a este manual de uso para evitar daños en la máquina. • No se permite elevar una máquina bloqueada (p. ej. atascada, congelada). • Fijarse en las condiciones meteorológicas (por ej., la fuerza del viento, visibilidad). 2-14 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 29 Después de los trabajos de mantenimiento, volver a montar correcta- mente los dispositivos de seguridad que han sido quitados. • Dejar que la máquina se enfríe antes de tocar elementos de la misma. 2-15 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 30 • Antes de iniciar los trabajos, bloquear/apoyar con seguridad los componentes de la máquina. • Precaución al trabajar en el sistema de combustible debido al elevado riesgo de incendio. 2-16 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 31 Quitar la suciedad, la nieve y el hielo de los medios de ascensión (por ej., agarraderos, apoyapiés, barandillas). • Antes de iniciar trabajos en el sistema eléctrico, desconectar el polo negativo (–) de la batería. 2-17 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 32 (por ej., fisuras, cortes). • Conducir y trabajar con mucho cuidado en un suelo resbaladizo (por ej., placas de acero, hielo), alto riesgo de resbalamiento. • Utilizar sólo las orugas autorizadas. 2-18 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 33 Comprobar el sistema eléctrico en intervalos regulares, hacer subsanar defectos inmediatamente (por ej., conexiones sueltas, cables chamuscados). • La tensión de servicio de la máquina, del implemento y del remolque debe coincidir (p. ej. 12V). 2-19 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 34 • El arranque de la máquina con cables de arranque es peligroso si no se ejecuta correctamente. Observar las instrucciones de seguridad relacionadas con la batería. 2-20 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 35 • Quitar inmediatamente el combustible derramado (por ej., debido al riesgo de incendio, riesgo de resbalamiento). • Cerrar bien la tapa del depósito de combustible, sustituir una tapa defectuosa. 2-21 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 36 • En caso de equipar la máquina con un extintor, éste se debe hacer instalar en el punto definido para este fin. • Mantener limpia la máquina; esto reduce el riesgo de incendio. 2-22 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 37 • Si se ponen conductos de alimentación al descubierto, estos deben ser fijados, apoyados y asegurados de manera adecuada. 2-23 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 38 • Realizar la limpieza sólo con el motor parado y enfriado. • Tener en cuenta los componentes sensibles y protegerlos debida- mente (por ej., bloques de mando electrónicos, relés). 2-24 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_200a.fm...
  • Página 39 Tubo de llenado del depósito de com- bustible Tubo de escape Armella de fijación Pala niveladora Mecanismo de traslación Asidero Sistema hidráulico adicional Manija y cerradura de la puerta Cubierta del depósito Fig. 2 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 40 E07-02 EZ38 Descripción resumida de la máquina La máquina del modelo EZ38 es un vehículo de trabajo autopropulsado. Siempre se deben observar las disposiciones nacionales pertinentes. La máquina no sólo es un ayudante flexible y productivo en la obra para realizar movimientos de tierra, grava y escombros.
  • Página 41 Plataforma giratoria EZ: Estructura superior Zero Tail; Al girar, la estructura superior sin lastre posterior no sobresale del ancho del vehículo. Fig. 3 (Representación simbólica) BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 42 3-5. - Cualquier uso distinto de los expuestos anteriormente es consi- derado inapropiado. La empresa Wacker Neuson declina cualquier responsabilidad en caso de daños producidos en este caso; el riesgo corresponde únicamente al usuario/explotador.
  • Página 43 Información El manejo y mantenimiento de implementos, tales como martillo, mordaza, sistema de enganche rápido hidráulico, etc. se describe en las instrucciones de servicio y mantenimiento del fabricante del implemento. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 44 0,117 m (4.1 ft Cuchara limpiazanjas 1400 mm (55 in) 130 kg (287 lbs) 0,166 m (5.9 ft EZ38 con sistema de enganche rápido hidráulico Easy Lock Tipo de cuchara Anchura Peso Capacidad Pala para excavación profunda 300 mm (12 in)
  • Página 45 ► Sustituir señales de advertencia y de información dañadas inmediatamente. Información El tipo, la cantidad y la disposición de las etiquetas adhesivas pueden variar en función de las opciones y los países, pero también pueden depender de la máquina. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 46 Carga admisible sobre el Zul. Achslast hinten / rear GAWR / PNBE AR: eje trasero Número de comprobación EWG Nr. / CEE no.: Baujahr / model year / année fabr.: Año de construcción BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 47 La placa de características se encuentra delante a la izquierda del bastidor. Fig. 8 Placa de características Front Guard La placa de características se encuentra arriba a la derecha en el bastidor. Fig. 9 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 48 3 Introducción Número de serie de 17 dígitos (a partir de 2012) Para facilitar la identificación de la máquina, Wacker Neuson introdujo en el año 2012 un número de serie de 17 dígitos para Compact Equipment (p. ej., excavadoras) que contiene datos adicionales, p. ej., el código del fabricante y la planta de producción.
  • Página 49 Introducción 3 Rótulos de advertencia Fig. 11 3-11 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 50 Significado Peligro de aplastamiento. Durante el funcionamiento no se permite la estancia de personas en el área de giro de la máquina. Posición En el peso trasero a izquierda y derecha. Fig. 17 3-12 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 51 En caso de superar el valor de peso o de masa indicado existe el peligro de graves aplastamientos que causan graves lesiones e incluso la muerte. Peligro de graves daños en el vehículo. Posición En el techo interior. Fig. 22 3-13 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 52 Leer el manual de instrucciones. Posición Fig. 24 En el montante B, a la izquierda en la dirección de marcha. 3-14 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 53 Posición A la izquierda y a la derecha en el sistema de brazo. Fig. 26 Significado Reflector en la parte posterior. Posición En ambos lados en la parte posterior. Fig. 27 3-15 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 54 3 Introducción Rótulos de aviso Fig. 28 3-16 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 55 A la izquierda y a la derecha en la pala niveladora, así como a la izquierda y a la derecha en el chasis. Fig. 32 Significado Emisión del nivel de potencia acústica generado por la máquina. = nivel de potencia acústica. Posición Delante en el chasis. Fig. 33 3-17 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 56 Esta pegatina indica en qué posición están bloqueadas las palancas de mando. Posición En el soporte de palanca de mando izquierdo. Fig. 36 Significado Fusibles. Posición Debajo del asiento del conductor a la izquierda. Fig. 37 3-18 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 57 Esta etiqueta adhesiva describe el repostaje con la bomba de repostaje. Posición En la zona de la bomba de repostaje. Fig. 39 Significado Interruptor principal de la batería Posición Junto al interruptor principal de la batería Fig. 40: 3-19 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 58 Fig. 42 Significado Resumen de funciones del 3 circuito de mando / Powertilt (mando ISO). Antes de arrancar la máquina, comprobar el control ajustado. Posición En la ventana en el techo Fig. 43 3-20 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 59 Fig. 46 Significado Esta pegatina describe el funcionamiento del sistema de enganche rápido hidráulico Easy Lock. Posición En la ventanilla en el techo, a la derecha visto en la dirección de marcha. Fig. 47 3-21 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 60 3 Introducción Notas: 3-22 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_300.fm...
  • Página 61 Entrada y salida cabina del conductor (opción) Estacionar la máquina (ver el capítulo Manejo de la máquina - estacionar). Información Al entrar y salir, la puerta debe estar encajada en el fijador. Fig. 49 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 62 1. Girar la llave en la cerradura de la puerta A hacia la izquierda (L). 2. La puerta está desbloqueada. Fig. 50 Abrir la puerta desde el interior: Apretar la palanca A en la cerradura de la puerta hacia abajo. Fig. 51 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 63 Asegurar la puerta de cabina abierta Apretar el soporte A contra el fijador B hasta que encaje audiblemente. Fig. 52 Aflojar el fijador de la puerta Tirar del botón A para separar la puerta del fiador. Fig. 53 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 64 ► No colocar partes del cuerpo ni prendas en el hueco de la ventana. Abrir el parabrisas Fig. 54 1. Mantener presionadas las palancas A en el lado izquierdo y derecho y tirar el parabrisas por ambos tiradores B hacia arriba. Fig. 55 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 65 1. Presionar las palancas A en el lado izquierdo y derecho y tirar el parabrisas por ambos tiradores B hacia abajo. Fig. 57 2. Presionar las palancas A en ambos lados y encajarlas en el bloqueo. Fig. 58 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 66 1. Mantener presionadas las palancas A en el lado izquierdo y derecho y tirar el parabrisas inferior por los tiradores B hacia abajo. 2. Soltar las palancas A y encajarlas en los dos bloqueos C. Fig. 61 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 67 3. Mantener presionadas las palancas A en el lado izquierdo y derecho y tirar el parabrisas completo por ambos tiradores B hacia arriba. Fig. 64 4. Soltar las palancas A y encajarlas en los dos bloqueos C. Fig. 65 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 68 3. Mantener presionadas las palancas A en el lado izquierdo y derecho y tirar el parabrisas inferior por los tiradores B hacia abajo. 4. Soltar las palancas A y encajarlas en ambos bloqueos C. Fig. 68 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 69 Fig. 70 Abrir / cerrar el cristal lateral Abrir Apretar la palanca D hacia arriba y encajar el cristal lateral en la escotadura deseada. Cerrar Apretar la palanca D hacia arriba y cerrar. Fig. 71 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 70 Si no es posible utilizar la puerta de la cabina para salir, la luna posterior o el cristal lateral derecho sirven como salida de emergencia. El martillo de emergencia A por encima de la luna posterior sirve para romper la luna posterior. Fig. 72 4-10 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 71 En caso de un ajuste incorrecto del peso se pueden causar lesiones en la columna vertebral. ► Antes del uso de la máquina, ajustar el asiento del conductor al peso correcto. 4-11 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 72 3. Encajar la palanca B. Fig. 74 Ajuste longitudinal 1. Tomar asiento. 2. Tirar de la palanca C hacia arriba y, al mismo tiempo, deslizar el asiento del conductor hacia delante o hacia atrás. Fig. 75 4-12 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 73 El ajuste del cinturón de seguridad durante el funcionamiento puede causar graves lesiones o incluso la muerte. ► Ajustar el cinturón de seguridad antes del uso. ► Asegurarse de que la hebilla está engatillada (probar tirando). 4-13 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 74 Tomar el pasador A en ángulo recto respecto al cinturón y tirar del cinturón hasta obtener el largo adecuado. Acortar Tirar del extremo libre del cinturón de cadera y acortarlo a la longitud necesaria. Fig. 78 4-14 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 75 El ajuste del cinturón de seguridad durante el funcionamiento puede causar graves lesiones o incluso la muerte. ► Ajustar el cinturón de seguridad antes del uso. ► Asegurarse de que la hebilla está engatillada (probar tirando). 4-15 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 76 Fig. 79 Quitarse el cinturón de cadera enrollable 1. Pulsar la tecla roja D en la hebilla B hasta que salte el pasador. El cinturón de cadera enrollable C se enrolla automáticamente. Fig. 80 4-16 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 77 ► Sustituir inmediatamente los dispositivos auxiliares para la visibilidad que estén rotos o dañados. ► Los retrovisores abombados amplían, reducen o distorsionan el campo visual. Al ajustar y utilizar este tipo de retrovisores se deben tener en cuenta estas circunstancias. 4-17 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 78 Recomendamos hacer realizar el ajuste de los retrovisores por una segunda persona. Información No se permite realizar cambios / modificaciones que conlleven una restricción de la visibilidad. De lo contrario se extinguen la conformidad y la homologación. 4-18 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 79 ➥ Los elementos activados no se deben mover. ➥ Se puede trabajar con la máquina. 8. Los elementos activados se mueven: ➥ Suspender inmediatamente el funcionamiento. ➥ Contactar con un taller especializado autorizado y hacer corregir el error. 4-19 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 80 El extintor se tiene que asegurar de manera que quede firmemente anclado durante el funcionamiento de la máquina. La fijación y el extintor se tienen que controlar regularmente. Observar las indicaciones del fabricante. 4-20 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 81 Como protección adicional se deberán utilizar únicamente estructuras de protección Wacker Neuson correctamente montadas e intactas que estén previstas para la máquina y homologadas. Responsabilidad del equipamiento con estructuras de protección La decisión sobre el uso de estructuras de protección y su tipo (clase o...
  • Página 82 ► El explotador deberá asegurar que se ejecuten únicamente trabajos que no exijan una protección superior. ► A pesar del equipamiento con estructuras de protección, la posibilidad de accidentes no se puede excluir por completo. 4-22 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 83 6. Apretar los tornillos B (M12) y las tuercas de seguridad a la izquierda y la derecha con 87 Nm (64 ft.lbs). Fig. 85 7. Montar los faros en el punto C (opción). 8. Montar los retrovisores en los puntos D (opción). Fig. 86 4-23 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 84 ► El explotador deberá asegurar que se ejecuten únicamente trabajos que no exijan una protección superior. ► A pesar del equipamiento con estructuras de protección, la posibilidad de accidentes no se puede excluir por completo. 4-24 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 85 6. Apretar los tornillos B y las tuercas de seguridad a la izquierda y la derecha con 65 Nm (48 ft.lbs.). Fig. 88 7. Punto de montaje cabina del conductor/tejadillo: C Fig. 89 4-25 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 86 3. Para el montaje / desmontaje se necesitan al menos 2 personas. 4. Montar las tuercas de seguridad y los tornillos en ambos lados. Fig. 90 5. Punto de montaje estructura de protección: A (arriba). Fig. 91 4-26 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 87 8. Apretar las tuercas de bloqueo y los tornillos E con 65 Nm (48 ft.lbs.). 9. Montar los retrovisores en los dos puntos F (opción). 10.Montar los faros en el punto G (opción). Fig. 94 Fig. 95 4-27 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 88 ► A pesar del equipamiento con estructuras de protección, la posibilidad de accidentes no se puede excluir por completo. La combinación de protección contra astillas y estructura de protección Front Guard es posible en la versión con tejadillo. 4-28 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 89 B. Fig. 98 4. Apretar los tornillos C con un par de 25 Nm (18 ft.lbs) en los puntos de fijación B. Fig. 99 4-29 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 90 6. Apretar el tornillo D con 85 Nm (63 ft.lbs). 7. Apretar el tornillo E con 85 Nm (63 ft.lbs). Fig. 102 8. Apretar el tornillo F con 85 Nm (63 ft.lbs). Fig. 103 4-30 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 91 El número de página indicado en el cuadro sinóptico remite a la descripción del correspondiente elemento de mando. 4-31 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 92 4 Puesta en marcha Cabina Fig. 105 Vista general elementos de mando Fig. 105Vista general elementos de mando - mando proporcional 4-32 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 93 (AUX II) (mando proporcional - opción) 23 Manejo Bascular brazo saliente, 5-27, sistema hidráulico adicional (AUX I) (mando proporcional - opción) 5-26 24 Pedal Bascular brazo saliente (mando proporcional - opción) 4-33 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 94 4 Puesta en marcha Elemento indicador e interruptor Regleta de interruptores Regleta de interruptores Panel de conexiones soporte de palanca de derecha - cabina del derecha - tejadillo mando izquierda conductor Fig. 106 4-34 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 95 45 Ventilación / calefacción (cabina del conductor) 5-12 5-13 46 Sistema de climatización 47 Regulador automático de revoluciones (opción Tier IV interino) 4-38 48 Contador de mantenimiento 4-38 49 Horas de servicio 50 Horas 4-35 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 96 (rojo) y acústica si se alcanzan o sobrepasan los valores de la tabla de estabilidad. • Reducir el saliente o la carga de elevación hasta que desaparezca la señal acústica y se apague el testigo en el elemento indicador. 4-36 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 97 Hacer girar el motor sin carga al ralentí. • Esperar hasta que la temperatura haya descendido y el testigo se haya apagado. • Parar el motor. • Comprobar el nivel de líquido refrigerante. 4-37 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 98 El contador de mantenimiento se inicia a 500,0 horas. Efectúa la cuenta atrás hasta 0,0 horas. Cuando el contador de mantenimiento alcanza este valor, empieza a parpadear un símbolo con una llave de horquilla. El contador continúa la cuenta atrás (-0,1 horas, -0,2 horas, etc.). 4-38 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 99 Mantener los estribos y asideros en un estado seguro. Eliminar inmediatamente las impurezas, p. ej. aceite, grasa, suciedad, nieve y hielo. Utilizar las escalerillas prescritas para entrar y salir. No subir nunca a una máquina en marcha ni saltar de la misma. 4-39 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 100 ¿Limpiacristales en el depósito de reserva del lava- 7-46 parabrisas en orden? ¿Puntos de lubricación lubricados? Se han examinado las orugas con relación a grietas, cortes, etc.? ¿Sistema de luces, luces de señalización y de adver- tencia y testigos operativos? 4-40 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 101 ¿Todos los retrovisores están operativos y ajustados 4-17 correctamente? ¿Está abrochado el cinturón de seguridad? 4-13 ¿Está asegurado antes de la puesta en marcha del vehículo que no se encuentran personas en el área de peligro? 4-41 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 102 Al aparcar en tramos de pendientes o bajadas: ¿La máquina está asegurada adicionalmente con cuñas de calce en las orugas para evitar el desplazamiento acci- dental? 4-42 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 103 – véase capítulo "7.2Vista general del mantenimiento" en página 7-2. Conducción por vías públicas Información La máquina no está homologada para la conducción por la vía pública. 4-43 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 104 Posición de parada Introducir o retirar la llave de contacto Todas las funciones eléctricas Posición de marcha están activadas Precalentar el motor Precalentador activo Arrancar el motor El arrancador será accionado Fig. 107 4-44 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 105 En caso de fallos, daños o fugas, asegurar y parar la máquina y determinar la causa de la avería o reparar el defecto. 4-45 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 106 Daños en la máquina en caso de tensión excesiva de las baterías. ► Utilizar únicamente baterías con la misma tensión (12 V). AVISO Daños en el sistema eléctrico del vehículo. ► Los dos vehículos no se deben tocar durante la ayuda de arranque. 4-46 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 107 Con el motor en marcha, quitar ambos cables de ayuda de arranque exactamente en el orden inverso (primero el polo negativo (-), después el polo positivo (+)). ➥ De esta manera se evita la formación de chispas. Batería prestadora de corriente Fig. 110 4-47 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 108 ► Para evitar una acumulación de calor, dejar funcionar el motor al menos 5 minutos sin carga al ralentí y pararlo después. Girar la llave de contacto a la posición 0 y retirar la llave de contacto. Fig. 111 4-48 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 109 Cuando así lo requieran las disposiciones nacionales o regionales. Interrumpir la alimentación eléctrica: Girar la llave a la posición B y retirarla. Establecer la alimentación eléctrica: Introducir la llave y girarla a la posición A . Fig. 112 4-49 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 110 4 Puesta en marcha 4-50 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_400.fm...
  • Página 111 Con una mayor resistencia al desplazamiento (p. ej., conducción en curvas) se conmuta automáticamente a la marcha más lenta. Cuando se reduce la resistencia al desplazamiento, el vehículo vuelve a conmutar automáticamente a la marcha rápida. Fig. 115 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 112 Freno mecánico La pala niveladora sirve como freno de estacionamiento. Empujar la pala niveladora contra el suelo. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 113 Para garantizar el rendimiento óptimo y una larga vida útil de la máquina, se tienen que cumplir las siguientes condiciones de servicio. No utilizar la máquina a temperaturas ambientes superiores a +45°C (+104°F) o inferiores a -15°C (-5°F). BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 114 • Evitar movimientos de desplazamiento abruptos. • Reducir el número de revoluciones del motor. La máquina puede deslizarse incluso en pendientes reducidas si se coloca sobre hierba, hojas, superficies metálicas, suelo helado o hielo. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 115 15° y el ángulo de inclinación lateral máximo de 10°. < 10° Fig. 118 Realizar el cambio de posición en terreno plano y entrar después en la pendiente en línea recta. Fig. 119 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 116 Fig. 120 Conducción en pendiente Si la pendiente muestra una inclinación lateral de más de 10°, se debe amontonar material para crear una superficie de apoyo horizontal, estable y plana. >10° Fig. 121 Superficie de apoyo BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 117 • Empujar la pala niveladora contra el suelo. • Aplicar los seguros necesarios en las orugas (p. ej. cuñas de calce, tacos), según se muestra en Fig. 123. Fig. 123 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 118 área de trabajo, suspender el trabajo y reanudarlo solo una vez que se pueda garantizar un alumbrado suficiente. Posición Designación Faro de trabajo (estándar) Faro de trabajo delante y detrás (opción) Fig. 125 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 119 Apretar el conmutador hacia la izquierda. Desconexión: Apretar el conmutador a la posición central o hacia la derecha. Fig. 126 Bocina Para accionar la bocina, pulsar el botón 5 en la palanca de mando derecha. Fig. 127 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 120 ► No se debe confiar nunca únicamente en la señal de marcha. ► Si no suena la señal de marcha, suspender inmediatamente el trabajo y contactar con un taller especializado autorizado (observar las disposiciones nacionales aplicables). 5-10 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 121 2ª posición y mantenerlo sobre el parabrisas pulsado AVISO Daños en la bomba eléctrica con el depósito de reserva vacío. ► No accionar el lavaparabrisas con el depósito de reserva vacío. Fig. 130 5-11 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 122 El regulador de temperatura se encuentra en el lado derecho, debajo del asiento del conductor. Ventilar Girar el regulador de temperatura 14 en sentido horario. Calentar Girar el regulador de temperatura 14 en sentido antihorario. Fig. 133 5-12 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 123 Fig. 134 mínimo de 10-15 minutos para alcanzar el pleno rendimiento. Información En caso de funcionamiento con instalación de climatización, la máquina con el motor Tier IV final tiene una potencia hidráulica ligeramente menor. 5-13 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_500.fm...
  • Página 124 Bascular la pluma hacia la izquierda Bajar el brazo de elevación Gira hacia fuera el brazo Elevar el brazo de elevación Girar hacia dentro el brazo Bajar pala niveladora Subir pala niveladora Mando ISO 5-14 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 125 Bascular la pluma hacia la izquierda Bajar el brazo de elevación Gira hacia fuera el brazo Elevar el brazo de elevación Girar hacia dentro el brazo Bajar pala niveladora Subir pala niveladora Mando SAE 5-15 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 126 Accionar hacia atrás La máquina retrocede Accionar hacia atrás Accionar hacia atrás La máquina gira hacia la Accionar hacia delante izquierda Accionar hacia delante La máquina gira hacia la derecha Accionar hacia atrás Fig. 135 5-16 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 127 Se debe tener en cuenta el ancho aumentado del vehículo. Girar la plataforma giratoria hacia la izquierda Apretar la palanca de mando izquierda hacia la izquierda. Fig. 136 5-17 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 128 1. Estacionar la máquina en una superficie horizontal, estable y plana. 2. Subir la máquina mediante la pala niveladora hasta el tope. Fig. 138 5-18 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 129 ➥ La máquina se encuentra en estado operativo. ➥ Si el implemento se ha alejado del trozo de madera: ➥ Suspender inmediatamente el funcionamiento. ➥ Contactar con un taller especializado autorizado y hacer corregir el error. Fig. 142 5-19 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 130 Las pegatinas con las funciones del mando se encuentran en la ventanilla en el techo. Esquema de Tiempo de calenta- conexiones miento Mando ISO Operating Pattern A Mando SAE Operating Pattern B Fig. 144 5-20 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 131 ► Subir la pala niveladora antes del desplazamiento. Información La pala niveladora sirve también como freno de estacionamiento. ► Empujar la pala niveladora contra el suelo. Información Para conseguir la máxima estabilidad al ejecutar trabajos: ► Bajar la pala niveladora. 5-21 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 132 AUX II), el caudal se puede ajustar sin escalones mediante el selector. Cuando se necesite el caudal completo, girar el selector hacia la derecha (MAX). Fig. 147 (soporte de palanca de mando izquierdo) Fig. 148 (soporte de palanca de mando derecho) 5-22 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 133 La rotura o caída de elementos podría causar graves lesiones. ► Solo se debe trabajar con el martillo cuando la máquina está parada. Información Utilizar solo el martillo hidráulico más pequeño autorizado en combinación con Powertilt. 5-23 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 134 ► No utilizar la fuerza de choque de los equipos para realizar los trabajos de demolición. La rotura o caída de elementos pueden causar daños en los equipos. 5-24 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 135 Mantener pulsada la tecla B de la palanca Encendido de mando derecha. Apagado Soltar la tecla B. A partir del número de serie WNCE0702JPAL01416 Información El martillo hidráulico también se puede manejar con el cursor C. Fig. 150 5-25 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 136 Accionar la corredera 23 en el palanca de mando derecho hacia la izquierda. Flujo de aceite hacia el conducto derecho: Accionar la corredera 23 en el palanca de mando derecho hacia la derecha. Fig. 153 5-26 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 137 Accionar la corredera 23 en el palanca de mando derecho hacia la derecha. Girar la pluma hacia la izquierda Accionar la corredera 23 en el palanca de mando derecho hacia la izquierda. Fig. 157 5-27 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 138 En caso de superar el valor de peso o de masa existe el riesgo de daños materiales por vuelco de la máquina. ► No se permite bajo ningún concepto sobrepasar los valores de peso o masa indicados en la tabla de estabilidad. 5-28 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 139 Reducir la carga hasta que se apague el testigo y desaparezca la señal acústica de advertencia. Deben existir los equipamientos necesarios para fijar y asegurar la carga. Fig. 159 – véase capítulo "Dispositivo de aviso de sobrecarga (opción)" en página 5-59 Fig. 160 5-29 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 140 Accionar la corredera 22 en el palanca de mando izquierdo hacia la izquierda. Flujo de aceite hacia el conducto derecho: Accionar la corredera 22 en el palanca de mando izquierdo hacia la derecha. Fig. 162 5-30 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 141 El montaje y desmontaje de la unidad Powertilt debe ser ejecutado únicamente por un taller especializado autorizado! Ajustar el caudal deseado a través del selector en el soporte de palanca de mando izquierdo. Fig. 163 Accionar la unidad Powertilt Fig. 164 5-31 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 142 Accionar la corredera 22 en el palanca de mando izquierdo hacia la izquierda. Girar la unidad Powertilt hacia la derecha: Accionar la corredera 22 en el palanca de mando izquierdo hacia la derecha. Fig. 165 5-32 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 143 ► No se deben encontrar personas en el área de peligro. ► Depositar el implemento en posición estable en una superficie plana y firme. Alojamiento MS03 EZ38: alojamiento para MS03 G: orificios para pernos del sistema hidráulico de acople rápido Fig. 166 5-33 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 144 G del sistema hidráulico de acople rápido A. ➥ El sistema de acople rápido está bloqueado. 7. Retirar la llave de tubo y realizar una inspección visual. 8. Arrancar el motor. Fig. 169 5-34 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 145 ➥ Al hacerlo, el implemento no debe soltarse del sistema hidráulico de acople rápido. Fig. 170 Fig. 171 Fig. 172 5-35 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 146 6. Depositar el implemento en posición estable en una superficie plana y firme. Fig. 174 7. Retraer el cilindro de cuchara y soltar el sistema hidráulico de acople rápido A del perno de implemento B. Fig. 175 5-36 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 147 Wacker Neuson no se hace responsable de lesiones y daños materiales si uno o varios de los siguientes puntos no se cumplen: •...
  • Página 148 ► No se deben encontrar personas en el área de peligro. ► Depositar el implemento en posición estable en una superficie plana y firme. 5-38 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 149 6. Mantener accionado el interruptor de pedal E y tirar al mismo tiempo de la palanca de la pala niveladora J hacia atrás. ➥ El sistema de cambio rápido se abre. Fig. 178 5-39 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 150 ➥ El dispositivo de control F debe estar retirado por completo. Fig. 181 8. Apretar el conmutador D a la posición 2. ➥ El sistema de enganche rápido está desactivado y el zumbador de advertencia deja de sonar. Fig. 182: 5-40 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 151 ➥ Al hacerlo, el implemento no debe soltarse del sistema hidráulico de acople rápido. Fig. 183 Fig. 184 Fig. 185 5-41 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 152 (3). ➥ El HSWS está adicionalmente bloqueado de forma manual. Información Observar las disposiciones nacionales. Información La posición final del perno puede diferir de la representada en las figuras. Fig. 187 (Representación simbólica) 5-42 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 153 Sacar el perno A (1). ➥ El HSWS está desbloqueado manualmente. El implemento sigue bloqueado hidráulicamente. Información Observar las disposiciones nacionales. Información La posición final del perno puede diferir de la representada en las figuras. Fig. 189 5-43 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 154 ➥ El sistema de cambio rápido se abre. Fig. 191 ➥ El dispositivo de control F debe estar extendido por completo. Fig. 192 4. Retraer el cilindro de cuchara. ➥ El implemento se deposita en el suelo. Fig. 193 5-44 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 155 ➥ El dispositivo de control F debe estar retirado por completo. Fig. 195: 6. Apretar el conmutador D a la posición 2. ➥ El sistema de enganche rápido está desactivado y el zumbador de advertencia deja de sonar. Fig. 196: 5-45 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 156 1. Colocar ambas palancas A en la llave esférica en la posición B. ➥ La muesca C simboliza el sentido de flujo. Fig. 198 Ajustar el trabajo con la cuchara: 1. Colocar ambas palancas A en la llave esférica en la posición C. Fig. 199 5-46 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 157 Tubo de retorno del martillo Fig. 200 Brazo de cuchara izquierdo Información Para la conexión del sistema hidráulico al implemento, observar el manual de instrucciones del fabricante del implemento. Fig. 201 Brazo de cuchara derecho 5-47 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 158 ► Asegurar el bloqueo correcto mediante una secuencia corta y rápida de movimientos del brazo o de la cuchara a poca distancia del nivel del suelo. 5-48 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 159 El sistema hidráulico de la máquina sigue bajo presión incluso con el motor parado. Debido a la presión hidráulica residual, los acoplamientos rápidos hidráulicos se pueden soltar, pero no volver a montar. ► Realizar la descarga de presión. 5-49 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 160 No almacenar al alcance de la luz del sol los implementos depositados en el suelo para que no se genere presión dentro de las tuberías. Limpiar los acoplamientos rápidos hidráulicos antes de realizar las conexiones, de modo que no entre suciedad en el sistema hidráulico. 5-50 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 161 8. Accionar el cilindro del brazo de la cuchara hasta que los agujeros H y Fig. 203 I estén alineados. 9. Parar el motor. Subir el soporte de palanca de mando. 10.Insertar el bulón J. Montar el pasador abatible K. 5-51 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 162 Trabajar con fuerza de caída por descenso del implemento • La fuerza de caída del implemento no se debe utilizar como pico, martillo o martinete hincapilotes. ➥ Esto puede reducir considerablemente la vida útil del vehículo. Fig. 207 5-52 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 163 Proteger la pala niveladora contra choques • La pala niveladora o el cilindro de la pala niveladora pueden sufrir daños en caso de choques contra rocas, etc. Fig. 210 5-53 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 164 Reengrasar los puntos de engrase que estaban sumergidos de forma prolongada para expulsar la grasa usada. La corona giratoria y la plataforma giratoria no se deben sumergir bajo ningún concepto en el agua. Fig. 213 5-54 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 165 La máquina se puede utilizar en espacios restringidos para la excavación lateral. - Para este fin, se combinan las operaciones de girar la plataforma giratoria y bascular el sistema de brazo. Fig. 216 5-55 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 166 Ajustar la profundidad de desmonte con la palanca de la pala niveladora. ➥ La máquina no se debe elevar al bajar la pala niveladora. La distancia entre la pala niveladora y el suelo debería ser de aprox. 1 cm (0,4"). Fig. 218 5-56 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 167 ► La biela no debe tocar la pala niveladora. Fig. 219 Indicaciones para la excavación Wacker Neuson recomienda observar los siguientes puntos en la planificación y ejecución de trabajos de excavación: • La salida de una fosa de obra se debería encontrar fuera de la línea de excavación y ser lo más plana posible.
  • Página 168 3. Apretar la palanca de mando derecha hacia delante hasta que el sistema de brazo esté bajado completamente. 4. Devolver la palanca de mando al punto muerto. Información El sistema de brazo se tiene que bajar inmediatamente cuando se haya parado el motor. 5-58 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 169 ➥ Contactar con un taller especializado autorizado y hacer corregir el error. Realizar la prueba de funcionamiento del soporte de palanca de mando. – véase capítulo "Prueba de funcionamiento soporte de palanca de mando" en página 4-19 5-59 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 170 31 y suena un aviso acústico. Fig. 221 Desconectar el dispositivo de aviso de sobrecarga 1. Apretar el conmutador 41 en el tablero de instrumentos hacia delante. Fig. 222 5-60 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 171 En caso de retirar el precinto o manipular el seguro contra rotura de mangueras, ya no queda garantizado el funcionamiento correcto y se extingue la garantía. 5-61 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 172 7. Contactar con un taller especializado autorizado y hacer corregir el error. Medio ambiente Recoger los combustibles y lubricantes que salgan en un recipiente apropiado y eliminarlos de forma respetuosa con el medio ambiente. 5-62 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 173 2. Girar la llave de contacto durante mín. 20 segundos a la posición 1. 3. Al cabo de 20 segundos, todas las llaves programadas quedan borradas y se puede proceder a una nueva programación de todas las llaves existentes. 5-63 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 174 ► Las partes del cuerpo no deben sobresalir de la máquina. ► Durante el basculamiento del vehículo no se deben encontrar personas en el área de peligro. ► No se permite subir ni bajar de la máquina en estado inclinado. 5-64 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 175 ► Al ejecutar trabajos en la proximidad inmediata de un muro o de partes de un edificio se debe prestar atención a que no se produzca ninguna colisión al bascular la plataforma giratoria. 5-65 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 176 Daños en el brazo si el fondo de la cuchara choca contra el brazo. ► En el servicio de pala de empuje, la cuchara no se debe girar completamente hacia fuera. Fig. 226 Funcionamiento con remolque ¡La máquina no está homologada para el funcionamiento con remolque! 5-66 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 177 11.Colocar el filtro de combustible en OFF. 12.Cerrar los orificios de aspiración de aire del sistema de filtro de aire y la cola de escape. 5-67 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 178 23.Arrancar la máquina y asegurarse de que todas las funciones y dispositivos de advertencia trabajan correctamente. Durante un intervalo de una hora se debería evitar un funcionamiento prolongado con el número de velocidades máximo o la carga máxima. 5-68 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 179 Cumplir todas las normas de seguridad vigentes en la eliminación de la máquina. • El reciclaje de la máquina se debe realizar conforme al estado de la técnica vigente en el momento en cuestión. 5-69 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 180 5 Manejo Notas: 5-70 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_510.fm...
  • Página 181 ► La máquina sólo se debe remolcar con el motor en marcha y la transmisión en estado operativo. Un vehículo defectuoso se tiene que cargar con la ayuda de una grúa (encargar a una empresa de grúas o un taller especializado autorizado). BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_600.fm...
  • Página 182 Fig. 227 sí solo. Información La garantía del fabricante no cubre daños o accidentes causados durante el remolcaje. Queda prohibido utilizar la armella de remolcaje A para arrastrar otro vehículo o para enganchar otros equipos. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_600.fm...
  • Página 183 7. Retirar y guardar la llave de contacto. 8. Salir de la cabina del conductor y cerrar y bloquear las puertas y ventanas de la máquina, así como todas las cubiertas. Fig. 229 9. Asegurar y amarrar la máquina. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_600.fm...
  • Página 184 16.Esperar hasta que la máquina haya dejado de oscilar. 17.Si el equilibrio, así como el estado y la posición de los medios de fijación son satisfactorios, subir la máquina lentamente a la altura necesaria y cargarla. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_600.fm...
  • Página 185 Cargas admisibles Fuerza Argolla brazo de elevación 40 kN (8992 lbf) Argolla pala niveladora 40 kN (8992 lbf) Información La garantía del fabricante no cubre daños o accidentes en caso de carga o transporte. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_600.fm...
  • Página 186 (incl. vehículo) antes de salir, así como las disposiciones de transporte legales de los países en el que tendrá lugar el transporte! Fig. 232 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_600.fm...
  • Página 187 únicamente por un taller especializado autorizado. En caso de reparaciones solo se deben utilizar repuestos originales. Wacker Neuson no se hace responsable en caso de daños en la máquina o lesiones a personas que resulten del incumplimiento de las indicaciones y descripciones correspondientes.
  • Página 188 Comprobar si existen daños en las esteras aislantes en el compartimento del motor Comprobar si existen daños en la cabina del conductor y en la estructura de protección (p. ej. Front Guard, FOPS) Comprobar si existen daños en las orugas BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 189 Para información más detallada, consultar a un taller especializado autorizado. Información Los trabajos de mantenimiento con la nota taller especializado autorizado deben ser ejecutados únicamente por personal formado y cualificado de un taller especializado autorizado. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 190 Otros intervalos de servicio técnico (taller especializado autorizado): • Cada 250 horas de servicio o semestralmente • Cada 500 horas de servicio o anualmente Para información más detallada, consultar a un taller especializado autorizado. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 191 Mantenimiento 7 Esquema de lubricación Vertical Digging System - VDS (opción) Powertilt con sistema de enganche rápido hidráulico Easy Lock (opción) Fig. 233 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 192 La lubricación se realizará en los pasadores o directamente en los cilindros. 2 veces al día en caso de uso en el agua; después del uso en el agua, lubricar las boquillas engrasadoras para que no queden restos de agua. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 193 I = Controlar funciones y niveles de llenado; rellenar y vaciar II = Controlar piezas de desgaste, juntas, tubos flexibles y racores III = Examinar con respecto a daños, óxido y suciedad IV = Lubricar diariamente al finalizar el trabajo BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 194 Cambiar el aceite hidráulico Sistema hidráulico Cambiar el cartucho de filtro de aceite hidráulico Sistema hidráulico Cambiar el filtro de aireación del depósito hidráulico Cabina Comprobar los testigos Cabina Poner a cero el contador de mantenimiento BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 195 10. En países en los cuales se aplican las normativas sobre emisiones nivel IIIA, III, Tier IV interim o Tier IV final, se tienen que utilizar combustibles diésel con un contenido de azufre de máx. 0,0015% (= 15 mg/kg). 11. Hasta el número de serie WNCE0702HPAL00399 12. A partir del número de serie WNCE0702CPAL00400 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 196 Clase de aceite del Temperatura ambiente (C°) motor ° SAE 10W SAE 20W SAE 10W-40 API CF, CF-4, CI-4; ACEA E3, E4, E5; SAE 15W-40 JASO DH-1 SAE 20 SAE 30 SAE 40 °F 7-10 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 197 Tipos de aceite para el sistema hidráulico (en función de la temperatura) Clase de aceite Temperatura ambiente (C°) hidráulico ° ISO VG32 HVLP 46 ISO VG46 ISO VG68 °F Según DIN 51524 Parte 3, ISO-VG 46. 7-11 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 198 • El cambio posterior de aceite mineral a aceite biodegradable solo debe ser realizado por un taller especializado autorizado. 7-12 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 199 Girar la llave de contacto en la cerradura A hacia la derecha R. ➥ El capó del motor está bloqueado. Girar la llave de contacto en la cerradura A hacia la izquierda L. ➥ El capó del motor está desbloqueado. 7-13 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 200 1. Estacionar la máquina. Parar el motor. Ver Preparativos para la lubricación. 2. Replegar la estera en el lado exterior derecho en la cabina. 3. Soltar la tuerca de seguridad A. Fig. 238 7-14 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 201 8. Colocarse en un lado de la máquina y tirar del asidero de la cabina hasta que ésta esté totalmente volcada en torno al punto de giro. ➥ La cabina queda sujeta con un cable de seguridad. Fig. 242 7-15 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 202 ➥ La cabina desciende por su propio peso. AVISO Daños en el apoyo de la cabina en caso de no cerrar la válvula. ► Después de bajar la cabina, dejar la válvula abierta. Fig. 246 7-16 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 203 Sustituir elementos de fijación autofijadores (por ej., tuercas autofijadoras) por nuevos después del desmontaje. 8. Apretar la tuerca de seguridad A con 85 Nm (63 ft.lbs). Fig. 247 9. Apretar el tornillo B con 85 Nm (63 ft.lbs). Fig. 248 7-17 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 204 Prohibido fumar y utilizar fuego o llamas descubiertas. Medio ambiente Para evitar daños medioambientales, efectuar la limpieza del vehículo únicamente en un puesto de lavado previsto al efecto o en una nave de lavado. 7-18 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 205 ► Llevar equipo de protección. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones debido a piezas en rotación! Los elementos rotatorios pueden causar lesiones graves o la muerte. ► Abrir el capó del motor únicamente con el motor parado. 7-19 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 206 • Dientes de cuchara, fijaciones de cables y pernos en el dispositivo de trabajo Eventuales uniones flojas deben ser reapretadas inmediatamente y sustituidas, en su caso, sin demora por un taller especializado autorizado. 7-20 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 207 10.Cerrar y bloquear todas las cubiertas. 11.Colocar un rótulo de advertencia en los elementos de mando (p. ej., Máquina en mantenimiento, no arrancar). 12.¡Aguardar 10 minutos como mínimo después de parar el motor! 7-21 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 208 8. Girar el equipo giratorio varias veces en 360°. Información Los puntos de engrase se tienen que mantener limpios, retirando los escapes de grasa lubricante. Fig. 251 7-22 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 209 7. Girar el equipo giratorio en 90°. 8. Repetir tres veces los puntos 2-7 hasta que la estructura superior se vuelva a encontrar en su posición inicial. 9. Montar la cubierta A. Fig. 254 7-23 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 210 7. Girar el equipo giratorio en 90°. 8. Repetir tres veces los puntos 2-7 hasta que la estructura superior se vuelva a encontrar en su posición inicial. 9. Montar la cubierta A. Fig. 256 7-24 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 211 Powertilt / Powertilt con Easy Lock (opción) - Uso en el agua • Antes del uso en el agua, lubricar los puntos de engrase afectados. • Después del uso en agua, lubricar los puntos de engrase para que no quede agua. 7-25 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 212 ► Prohibido fumar y utilizar fuego o llamas descubiertas. ► Mantener la zona de mantenimiento limpia. ► No repostar en espacios cerrados. ► No utilizar gasolina como aditivo para el combustible diésel. ► Dejar enfriar el motor. 7-26 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 213 15 cm (5,85") del fondo del barril • Llenar el depósito sólo con medios auxiliares de llenado (embudo o tubo de llenado) que cuenten con filtro fino incorporado • Mantener limpios todos los recipientes para el repostaje 7-27 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 214 7. Cuando el depósito está lleno, se enciende el LED rojo D. 8. Desconectar la bomba de repostaje con el interruptor C . 9. Cerrar la tapa del depósito A . 10.Cerrar y bloquear el capó del motor. Fig. 261 7-28 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 215 Comprobar el separador de agua Separador de agua Vaciar el separador de agua cuando el anillo indicador rojo A sube hasta la posición B. Fig. 262 7-29 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 216 9. Desmontar el tubo flexible. 10.Cerrar y bloquear el capó del motor. Medio ambiente Recoger los combustibles y lubricantes que salgan en un recipiente apropiado y eliminarlos de forma respetuosa con el medio ambiente. 7-30 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 217 8. Desmontar el tubo flexible. Fig. 264 9. Cerrar y bloquear el capó del motor. Información Recoger los combustibles y lubricantes que salgan en un recipiente apropiado y eliminarlos de forma respetuosa con el medio ambiente. 7-31 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 218 El nivel de aceite se tiene que controlar diariamente. Recomendamos realizar el control antes de arrancar el motor. Después de parar el motor caliente, realizar la medición después de 5 minutos como mínimo. 7-32 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 219 11.Volver a introducir la varilla de nivel de aceite A hasta el tope. 12.Cerrar y bloquear el capó del motor. Medio ambiente Recoger los combustibles y lubricantes que salgan en un recipiente apropiado y eliminarlos de forma respetuosa con el medio ambiente. 7-33 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 220 ► No mezclar el líquido refrigerante introducido con otros líquidos refrigerantes. AVISO Daños en el motor en caso de un nivel insuficiente del líquido refrigerante. ► Comprobar diariamente el nivel de líquido refrigerante. 7-34 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 221 10.Dejar enfriar el motor. 11.Volver a comprobar el nivel del refrigerante. 12.Rellenar en caso necesario refrigerante y repetir el proceso, hasta que el nivel de refrigerante permanezca constante. 13.Cerrar y bloquear el capó del motor. 7-35 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 222 3. Eliminar el polvo y otros cuerpos extraños de las aletas del radiador con la ayuda de aire comprimido 4. Cerrar y bloquear el capó del motor. Fig. 269 5. Condensador de climatización D (opción). Fig. 270 7-36 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_700.fm...
  • Página 223 2. Retirar y guardar la llave de contacto. 3. Abrir el capó del motor. Fig. 271 4. Comprobar la aspiración de aire A y limpiarla si es necesario. 5. Cerrar y bloquear el capó del motor. Fig. 272 7-37 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 224 Localizar las fugas hidráulicas con un trozo de cartón. ► Contactar inmediatamente con un médico, incluso en caso de lesiones mínimas. El aceite hidráulico causa septicemia. 7-38 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 225 ► El aceite hidráulico turbio en la mirilla significa que ha entrado agua o aire en el sistema hidráulico. Contactar con un taller especializado autorizado. ► Si el filtro del sistema hidráulico está sucio, contactar con un taller especializado autorizado. 7-39 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 226 ➥ Con el motor a temperatura de servicio, el nivel de aceite se debe encontrar aproximadamente a la mitad de la mirilla. Si el nivel de aceite no alcanza las marcas descritas, rellenar el aceite hidráulico. Fig. 274 7-40 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 227 B con fuerza manual. 8. Cerrar y bloquear el capó del motor. Fig. 276 Medio ambiente Recoger los combustibles y lubricantes que salgan en un recipiente apropiado y eliminarlos de forma respetuosa con el medio ambiente. 7-41 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 228 Descargar la presión antes de iniciar trabajos en conductos a presión. • No se permite soldar conductos a presión y racores con fugas; los elementos defectuosos se tienen que sustituir. • Llevar equipo de protección. 7-42 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 229 Juntas hidráulicas dañadas o no estancas. • Cubierta gastada o rota o cuerdas de refuerzo sin cubrir. • Cubiertas dilatadas en varios puntos. • Enredos o aplastamiento en piezas móviles. • Cuerpos extraños incrustados en las capas protectoras. 7-43 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 230 ► No desembornar la batería con el motor en marcha. Medio ambiente Eliminar las baterías usadas de forma respetuosa con el medio ambiente. 7-44 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 231 Se deben observar estrictamente las instrucciones de seguridad especiales para la batería. Fig. 277 AVISO Para evitar daños en el sistema electrónico del motor, no desembornar la batería con el motor en marcha. 7-45 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 232 4. Cerrar y bloquear el capó del motor. Fig. 278 7.16 Ejes / transmisión Hacer realizar el mantenimiento únicamente por un taller especializado autorizado. 7.17 Sistema de frenos Hacer realizar el mantenimiento únicamente por un taller especializado autorizado. 7-46 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 233 B y la rueda tensora de la oruga C. 4. Parar el motor. 5. Descargar la presión del sistema hidráulico, accionando repetidamente las palancas de mando. 6. Subir el soporte de palanca de mando. Fig. 280 7-47 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 234 Colocar una regla de nivelación B en los dos puntos más altos de la cadena. En caso de que el juego C entre la rueda de rodadura y la oruga no fuera de 20-25 mm (0.8-1"), ajustar la tensión de la oruga. Fig. 282 7-48 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 235 Daños en la oruga en caso de tensión excesiva. En este caso se producen graves daños en el cilindro y en la oruga. ► Tensar la oruga únicamente hasta la distancia de medición prescrita. 7-49 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 236 Fig. 284 ➥ Si no es correcta: 6. Volver a ajustar. Medio ambiente Recoger los combustibles y lubricantes que salgan en un recipiente apropiado y eliminarlos de forma respetuosa con el medio ambiente. 7-50 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 237 C 105 mm 115,5 mm 32 mm 28,8 mm 30 mm 33 mm EZ38 (4 1/8 in) (4 1/2 in) (1 1/4 in) (1 1/8 in) (1 1/8 in) (1 1/4 in) 7-51 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 238 7.22 Protección anticorrosiva de la máquina Cada máquina recibe en fábrica una protección anticorrosiva parcial (p. ej. en el compartimento del motor). No se permite el uso de medios agresivos (p. ej., yacimientos de sal). 7-52 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_710.fm...
  • Página 239 Temperatura del líquido refrige- 4-37 y el testigo se haya apagado, enciende (rojo) y suena el rante demasiado alta zumbador Parar el motor, Controlar el nivel del líquido refrigerante BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_800.fm...
  • Página 240 Bajar el soporte de palanca 4-19 mando subido de mando El control no funciona Fusible defectuoso Comprobar el fusible Cambiar el filtro de aceite hidráu- Contactar a un taller espe- Filtro aceite hidráulico sucio lico cializado BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_800.fm...
  • Página 241 (rojo) no se encienden Testigo defectuoso hacer sustituir el testigo cuando el motor está parado y el por un taller especiali- encendido está conectado (posi- zado autorizado ción 1). BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_800.fm...
  • Página 242 Correa trapezoidal defectuoso o con tensión insuficiente Hacer reparar el fallo por un Sistema muy ruidoso Compresor de climatización taller especializado autorizado defectuoso Motor del ventilador defectuoso Averías en implementos No se indican averías. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_800.fm...
  • Página 243 Sistema de inyección Inyección directa Espigas de precalentamiento (tiempo de preca- Ayuda de arranque lentamiento 15 seg.) Depósito de combustible 44 litros (11.6 gal) Emisiones conformes a 97/68/EC stage 3A, EPA - Tier IV interim BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 244 EPA - Tier IV final Transmisión / ejes Propulsión EZ38 Versión Motor de pistones axiales Freno Ver palanca de maniobra Orugas Goma/acero EZ38 Anchura de la oruga 300 mm (12 in) Dirección Ver palanca de maniobra BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 245 210 bar (3046 psi) Contenido del depósito hidráulico 38,5 litros (10.2 gal) Volumen de aceite hidráulico (llenado del 63 litros (16.6 gal) sistema) Velocidad EZ38 2 velocidades de marcha 2,8 / 4,6 km/h (1.7 / 2.9 mph) BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 246 Fig. 288 (AUX II) Calefacción, climatización, señal de 15 A marcha Limpiaparabrisas, alumbrado inte- 10 A rior Luz rotativa de advertencia, radio, 10 A encendedor 15 A Caja de enchufe BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 247 Par motor - con 210 bar 2990 Nm (2205 ft.lbs.) (3045 psi) Par de retención - con 225 7270 Nm (5362 ft.lbs.) bar (3263 psi) El ángulo efectivo puede diferir ligeramente de los datos contenidos aquí. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 248 710 (524) M24X2,0 740 (546) 1070 (789) 1250 (922) 630 (465) 900 (664) M27X2,0 1100 (811) 1550 (1143) 1800 (1328) 920 (679) 1300 (959) M30X2,0 1500 (1106) 2150 (1586) 2500 (1844) 1300 (959) 1850 (1364) BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 249 Según ISO 6395 (Directivas CE 2000/14/CE y 2005/88/CE) Según EN ISO 4871 (Directivas CE 2000/14/CE y 2005/88/CE) Según ISO 6394 (Directivas CE 84/532/CEE, 89/514/CEE, 95/27/CEE) Información La superficie del emplazamiento de medición estaba asfaltada. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 250 • En caso de un modo de trabajo agresivo y terreno difícil, los factores de entorno se suman al nivel medio de vibración para obtener el nivel de vibración estimado. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 251 - Controlar la suspensión del asiento y mantener el ajuste. • Ejecutar las siguientes actividades sin sacudidas. - Dirección - Frenos - Aceleración - Cambio de marcha • Mover los equipos de trabajo sin sacudidas. BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 252 (vibraciones). El concesionario Wacker-Neuson le informará sobre otras funciones de la máquina para la reducción de vibraciones. El concesionario Wacker Neuson le informará sobre el uso seguro. 9-10 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 253 Datos técnicos 9 9.13 Peso Peso del vehículo Peso EZ38 (tejadillo, cuchara corta, oruga de goma) kg (lbs) 3582 Peso de transporte (7,897) 3754 Peso en servicio (8,277) Peso de transporte: máquina base + 10% contenido del depósito de combustible.
  • Página 254 > 0,34 kg/cm² (4.8 lbs / in²) oruga de goma Presión sobre el suelo de la >0,35 kg/cm² (5 lbs / in²) oruga de acero Número de revoluciones 8,8 rpm (8.8 rpm) plataforma giratoria 9-12 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 255 El operador debe tener en cuenta estas influencias. Fig. 290 (Representación simbólica) 9-13 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 256 9 Datos técnicos Leyenda 9-14 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 257 • Lubricantes y combustibles con los niveles prescritos. • Depósito de combustible lleno. • Cabina o tejadillo. • Máquina a la temperatura de servicio. • Peso del operador: 75 kg (165 lbs). 9-15 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 258 1094 (-79 in) (2,094) (1,411) (1,179) (2,434) (1,499) (1,252) (4,273) (2,820) (2,412) Tabla de fuerza de elevación EZ38 brazo largo (opción) 4,0 m (13′-1″) 3,0 m (9'-10") 2,0 m (79 in) 3,0 m (9′-10″) (1,517) (977) (800) (1,404) (1,122) (935)
  • Página 259 (-79 in) (2,094) (1,587) (1,362) (2,434) (1,687) (1,448) (4,273) (3,157) (2,771) Tabla de fuerza de elevación EZ38 brazo largo (opción) y lastre (opción) 4,0 m (13′-1″) 3,0 m (9'-10") 2,0 m (79 in) 3,0 m (9′-10″) (1,517) (1,093) (937) (1,404)
  • Página 260 1232 (-79 in) (2,200) (1,625) (1,393) (2,277) (1,658) (1,422) (4,074) (3,097) (2,716) Tabla de fuerza de elevación EZ38 brazo largo VDS (opción) 4,0 m (13′-1″) 3,0 m (9'-10") 2,0 m (79 in) 3,0 m (9′-10″) (1,482) (1,043) (888) (1,391) (1,210)
  • Página 261 (-79 in) (2,200) (1,808) (1,585) (2,277) (1,845) (1,618) (4,074) (3,435) (3,075) Tabla de fuerza de elevación EZ38 brazo largo VDS y lastre (opción) 4,0 m (13′-1″) 3,0 m (9'-10") 2,0 m (79 in) 3,0 m (9‘10”) (1,482) (1,157) (1,010) (1,391)
  • Página 262 El operador debe tener en cuenta estas influencias. 9-20 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 263 Lubricantes y medios de servicio con los niveles prescritos • Depósito de combustible lleno • Cabina o tejadillo • Máquina a la temperatura de servicio • Peso del operador 75 kg (165 lbs) 9-21 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 264 9 Datos técnicos Cabina o tejadillo, sin lastre Cabina o tejadillo, con lastre 9-22 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 265 Datos técnicos 9 VDS cabina o tejadillo, sin lastre VDS cabina o tejadillo, con lastre 9-23 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 266 9 Datos técnicos Dimensiones Vista general EZ38 9-24 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 267 Máx. ángulo de giro sistema de brazo hacia la izquierda 70° Anchura de la oruga 300 mm (12 in) Ancho pala niveladora 1740 mm (69 in) Altura pala niveladora 355 mm (14 in) 9-25 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 268 9 Datos técnicos Vista general EZ38 VDS 9-26 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 269 Máx. ángulo de giro sistema de brazo hacia la izquierda 70° Anchura de la oruga 300 mm (12 in) Ancho pala niveladora 1740 mm (69 in) Altura pala niveladora 355 mm (14 in) 9-27 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 270 9 Datos técnicos Notas: 9-28 BA EZ38 es* 1.2 * ez38_12_900.fm...
  • Página 271 Controlar la tensión de la correa ......7-38 Bocina ..............5-9 Controlar los tubos flexibles hidráulicos ....7-43 Bomba de repostaje ..........7-28 Correa trapezoidal ..........7-38 Bombillas ..............9-5 Corregir la tensión de las orugas ......7-49 BA EZ38 es* 1.2 * ez38es1_2SIX.fm...
  • Página 272 Definición de grupos destinatarios ....1-6 ................7-12 Estructura superior giratoria Zero Tail ....3-3 Número de la cabina ..........3-9 Girar plataforma giratoria ........5-17 Número de serie ............. 3-8 Glosario ..............1-4 BA EZ38 es* 1.2 * ez38es1_2SIX.fm...
  • Página 273 5-18 Soporte de la palanca de mando ....4-19, 7-25 Puesta en marcha ..........4-1 Puesta fuera de servicio definitiva ....... 5-69 Puntos de mantenimiento ........7-13 Purgar el sistema de combustible ......7-29 BA EZ38 es* 1.2 * ez38es1_2SIX.fm...
  • Página 274 Vista general de testigos y las luces de advertencia ..4-36 Vista general de tipos de aceite ......7-10 Vista general elementos de mando ..... 4-31, 5-11 Vista global de la máquina ........3-1 Volver a poner en marcha ........5-68 BA EZ38 es* 1.2 * ez38es1_2SIX.fm...
  • Página 275 La empresa Wacker Neuson Linz GmbH trabaja continuamente en el perfeccionamiento de sus productos en el curso del desarrollo técnico. Por esta razón, nos reservamos el derecho a introducir modificaciones frente a las figuras y descripciones contenidas en esta documentación sin que de ellas se pueda derivar cualquier derecho a modificación de máquinas que ya hayan sido...
  • Página 276 Wacker Neuson Linz GmbH Flughafenstraße 7 A-4063 Hörsching Tel.: +43 (0) 7221 63000 Fax: +43 (0) 7221 63000 - 2200 E-mail: office.linz@wackerneuson.com www.wackerneuson.com N° de pedido 1000305640 Idioma es...