Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27715 Manual De Las Instrucciones página 46

Ocultar thumbs Ver también para 27715:

Publicidad

6
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
,_.WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der M&her sollte regelm&Sig gewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des M&hers zu gew&hrleisten.
_WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mul3 das ZGndkerzenkabel enlfernt werden, um ein
plStzliches Starten des M&hers zu verhindern.
Vet dem Gebraueh:
(_lstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s&mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen und EntlGfter der Batterie prt3fen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst_,rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M&her von Scllmutz und H_,cksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie fi3r die Reinigung keine Hochdruckreini-
gungsger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das
Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
verk_rzen.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu regulierement
afin de maintenir ses performances.
_ATTENTION!Toujours
debrancher le fil de la bougie, afin
d_viter tout demarrage accidentel,
Iors d'une reparation
dune nspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr_ler le niveau d'huile et lubrifier, si n6cessaire, les
points d'articulation,
Verifier que tous les boulons, ecrous et 6pingles sent en
place et solidement fixes,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise a I'air libra,
La recharger doucement _ 6 amperes, si necessaire,
Nettoyer le tiltre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer
la poussi6re et les
brindines qui risqueraient d'endommager
le moteur ou
de provoquer un _chauffement anormaL
Verifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Ueau pourrait s'infiltrer dans le meteur et abr_ger ainsi la
duree de I'appareil.
_)
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento peribdico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado,
_I_,ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparacibe,
inspeccidn o maintenimiento, desconectar el cable de la bojia
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada use de la mdquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todee los pernos, tuercas y pasadoras
estdn en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libra de suciedad a fin de evitar da5os
o sobracalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presion alta pars limpiar.
El agua pedrfa entrar en el motor y la transmisibn y acortar
la vida de la mdquina.
(_)
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi
periodici di manutenzione,
per
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
_&PERICOLO:
Prima di egni intervento di manutenzione, ripe-
raz=oneo ispezione, staccare eempre la candela per evitare
messe in mote accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllara
rolio e lubrificara se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viii e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Putire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surdscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Controllara il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia, non ufilizzare acqua ad alia
pressione. Uacqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione,
riducendo quindi cos) il tempo di vita della
macchina.
@
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in geede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd werden.
_WAARSCHUWING:
Schakel
eerst de
uit
attijd
bougieleiding
veer u herstellingen,
inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Veer elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak bet luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raskt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om her voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, war de levensduur van het voertuig verkort.
46

Publicidad

loading