Franke FCBU 1204 C Instrucciones Para El Uso Y La Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para FCBU 1204 C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Instrucciones para el uso y la instalaciòn
ES
Campana
Instruções para o uso e a instalação
PT
Exaustor
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
GR
Απορροφητήρας
Инструкция по монтажу и эксплуатации
RU
Вытяжкa
Instructies voor het gebruik en installeren
NL
Dampkap
Instrukcja obsługi i instalacji
PL
Okap kuchenny
Handbok för installation, användning och underhăll
SE
Spisfläkt
FCBU 1204 C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FCBU 1204 C

  • Página 1 Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Instrukcja obsługi i instalacji Okap kuchenny Handbok för installation, användning och underhăll Spisfläkt FCBU 1204 C...
  • Página 2 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS............................. 4 CARACTERÍSTICAS ................................5 INSTALACIÓN ..................................7 USO...................................... 10 MANTENIMIENTO ................................12 ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES............................14 CARACTERÍSTICAS ................................15 INSTALAÇÃO..................................17 UTILIZAÇÃO ..................................20 MANUTENÇÃO..................................22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ............................24 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ................................25 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................................27 ΧΡΗΣΗ...
  • Página 3 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS ........................... 64 EGENSKAPER..................................65 INSTALLATION..................................67 ANVÄNDING..................................70 UNDERHÅLL..................................72...
  • Página 4: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden ín- tegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN •...
  • Página 5: Características

    CARACTERÍSTICAS Dimensiones...
  • Página 6: Componentes

    Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, filtros, Motor. Filtros antiodor al carbono activo. Ref. Cant. Componentes de Instalación Tarugos ø 10 Tornillos M6 x 80 Tornillos 5,2 x 70 Arandelas øi 6,4 Tuercas M6 Cant.
  • Página 7: Instalación

    INSTALACIÓN Perforación techo/repisa y fijación poste PERFORACIÓN TECHO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el techo/repisa de soporte el centro del plano de cocción. • Usando las medidas del esquema dimensional, marque los orificios para la instalación. •...
  • Página 9: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Antes de proceder a realizar cualquier operación, desconectar la campana extrayendo el enchufe eléctrico o apagando el interruptor general.
  • Página 10: Tablero De Mandos

    Tablero de mandos Tecla Led Función Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad. Si se presiona por 2 segundos aproximadamente enciende/apaga la instalación de ilumina- ción con intensidad reducida. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad Fijo Función Delay Intermitente Manteniendo presionada la tecla durante aproximadamente 3 seg., Activa/Desactiva la fun- ción Delay (el apagado automático del motor, de los ventiladores y de la iluminación retrasa- do en 30’).
  • Página 11: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
  • Página 12: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa metálicos Se pueden lavar en lavavajilla, y necesitan ser lavados cuando el led S1 se enciende o almenos cada 2 meses de uso aproximada- mente o más frecuentemente, para un uso particularmente inten- LIMPIEZA DE LOS FILTROS Reset de la señal de alarma •...
  • Página 13: Sustitución

    Filtros antiolor al carbono activo (versión filtrante) Se puede lavar también en lavavajillas, se debe limpiar cuando parpadea la Led S1 o por lo menos cada 4 meses o más frecuentemente, en caso de uso particularmente intenso, garantizando el funcionamiento has- ta un máximo de 5 lavados antes de tener que sustituirlo.
  • Página 14: Conselhos E Sugestões

    CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instala- ção não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
  • Página 15 CARACTERÍSTICAS Dimensões 1 15...
  • Página 16: Fijación O Exautor

    Componentes Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos, ilumina- ção e filtros Filtros de carvão ativado Ref. Qtd Componentes de instalação Buchas ø 10 Parafusos M6 x 80 Parafusos 5,2 x 70 Anilhas øi 6,4 Porcas M6 Qtd Documentação Manual de Instruções Fijación o Exautor...
  • Página 17 INSTALAÇÃO Perfuração do teto/prateleira e fixação da armação PERFURAÇÃO DO TETO/PRATELEIRA • Utilizando um fio de prumo, marque no teto/prateleira de suporte a posição correspondente ao centro da placa de cozedura. • Usando as medidas do desenho dimensional, marque os furos para a instalação. •...
  • Página 18 1 18...
  • Página 19: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica intercalando um interruptor bipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. • Antes de efetuar qualquer operação, desligue o exaustor, retirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral. •...
  • Página 20: Quadro De Comandos

    UTILIZAÇÃO Quadro de comandos Tecla Led Função Acende/Apaga a luzes na sua intensidade máxima. Pressionada durante cerca de 2 segundos, liga/desliga o sistema de iluminação, na intensidade mais baixa. Liga/desliga o motor com velocidade I. Fixo Função Delay: Intermiten- Mantendo a tecla pressionada durante cerca de 3 segundos, o sistema Ativará/Desativará a função Delay (que faz desligar automaticamente o motor, as ventoinhas e a iluminação com diferimento de 30’).
  • Página 21: Controle Remoto

    CONTROLE REMOTO É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco- carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente; essas devem ser depositadas em recipientes apropriados.
  • Página 22: Filtros Metálicos Antigordura

    MANUTENÇÃO Filtros metálicos antigordura Podem ser lavados na máquina da louça e precisam de lavagem quando o led S1 se acende ou, pelo menos, de 2 em 2 meses de utilização, aprox. com maior frequência se o aparelho tiver uso intenso.
  • Página 23 Filtros anti-odor de carvão activo (Versão Filtrante) Também lavável na máquina de lavar louça, deve ser lavado quando a Led S1 começa a piscar ou pelo menos de 4 em 4 meses ou com maior frequência, no caso de utilização muito intensa. Garante funcionamento até...
  • Página 24: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν αφορούν τη συσκευή σας. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση ή στη...
  • Página 25 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διαστάσεις 2 25...
  • Página 26 Εξαρτήματα Αναφ. Ποσ. Εξαρτήματα της συσκευής Σώμα απορροφητήρα με: Χειριστήρια, Φωτισμό, Φίλτρα φίλτρο ενεργού άνθρακα Αναφ. Ποσ. Εξαρτήματα για την εγκατάσταση Ούπα Φ 10 Βίδες M6 x 80 Βίδες 5,2 x 70 Ροδέλες Φ 6,4 Παξιμάδια M6 Ποσ. Έντυπα Εγχειρίδιο οδηγιών Καθορισμός...
  • Página 27 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διάτρηση οροφής/ραφιού και στερέωση στύλου ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΟΡΟΦΗΣ/ΡΑΦΙΟΥ • Με τη βοήθεια ενός νήματος στάθμης σημειώστε πάνω στην οροφή/ράφι στήριξης το κέντρο της επιφάνειας των εστιών. • Χρησιμοποιώντας τις αποστάσεις του σχεδίου διαστάσεων, σημαδέψτε τις οπές για την εγκατάσταση. • Τρυπήστε τα ακόλουθα σημεία: •...
  • Página 28 2 28...
  • Página 29: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο παρεμβάλλοντας διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέστε τον απορροφητήρα βγάζοντας το φις από την πρίζα ή γυρνώντας το γενικό διακόπτη. • Από το εσωτερικό του σώματος απορροφητήρα, συνδέστε...
  • Página 30: Πίνακας Χειριστηρίων

    ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει/Σβήνει τα φώτα στη μέγιστη φωτεινότητα. Αν το πιέσετε για περίπου 2 δευτερόλεπτα ανάβει/σβήνει το φως με μειωμένη ένταση. Σταθερά Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. αναμμένο Λειτουργία Delay: Αναβο- Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για περίπου 3 δευτερόλεπτα, ενεργο- σβήνει...
  • Página 31 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Η συσκευή ελέγχεται και με τηλεχειριστήριο που δέχεται αλ- καλικές μπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακα 1,5 V στάνταρ τύπου LR03-AAA (δεν περιλαμβάνεται). • Μη βάζετε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερμότητας. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στο περιβάλλον, αλλά μόνο στους ειδικούς κάδους. Πίνακας...
  • Página 32 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μεταλλικά φίλτρα για λίπη Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν πλύ- σιμο όταν ανάβει το Led S1 ή τουλάχιστον κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΩΝ Μηδενισμός του συναγερμού • Σβήστε τα φώτα και το μοτέρ αναρρόφησης. •...
  • Página 33 Φίλτρα ενεργού άνθρακα για οσμές (Μοντέλο ανακύκλωσης) Μπορεί να πλυθεί και στο πλυντήριο πιάτων. Πρέπει να καθαρίζεται όταν αναβοσβήνει το Led S1 ή τουλά- χιστον κάθε 4 μήνες ή συχνότερα, σε περίπτωση έντονης χρήσης, εξασφαλίζοντας τη λειτουργία το πολύ έως 5 πλυσίματα πριν από την αντικατάσταση. Η σήμανση συναγερμού, αν έχει προηγουμένως ενεργοποιη- θεί, εμφανίζεται...
  • Página 34: Советы И Рекомендации

    СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре- тите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоот- ветствующей правилам установкой. •...
  • Página 35 ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты 3 35...
  • Página 36 Части Обозн.К-во Части изделия Корпус вытяжки в комплекте с ручками управления, освещением, фильтрами Фильтр С Активированным Углем1 Обозн.К-во Установочные компоненты Вкладыши ø 10 Винты M6 x 80 Винты 5,2 x 70 Шайбы ø 6,4 Гайки M6 К-во Документация Руководство по Крепление...
  • Página 37 УСТАНОВКА Подготовка отверстий в потолке / полке и установка каркаса ПОДГОТОВКА ОТВЕРСТИЙ В ПОТОЛКЕ / ПОЛКЕ • С помощью отвеса отметьте на потолке / полке центр варочной панели. • На основании указаний размерного чертежа обозначьте места для установочных отверстий. • Сделайте отверстия: •...
  • Página 38 3 38...
  • Página 39: Электрическое Подключение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Соединить вытяжку с сетевым напряжением, установив двухполюсный выключатель с разведением контактов не менее 3 мм. • Перед выполнением любой операции отключите вытяжку от сети, вынув вилку из розетки или отключив главный выключатель. • Внутри корпуса вытяжки выполните электрическое...
  • Página 40 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления Кнопка Индикатор Функция Включает/выключает максимально яркое освещение. При нажатии в течение примерно 2 секунд включает и выключает осветительную систему ограниченной яркости. Горит постоянным Включает и выключает двигатель на первой скорости. светом Мигает Функция Delay При нажатии кнопки в течение примерно 3 секунд включает/выключает функцию Delay (автоматически...
  • Página 41: Пульт Дистанционного Управления

    ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Данным прибором можно управлять пультом дистанционного управления на щелочных батарейках с угольным элементом 1,5 В стандартного типа LR03-AAA (не включено в комплект постав- ки). • Не оставлять пульт вблизи от источников тепла. • Не выбрасывать батарейки вместе с обычным мусором, складывать...
  • Página 42: Очистка Фильтров

    УХОД Металлические жировые фильтры Фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Их следует мыть, когда загорается индикатор S1 и не реже одного раза в 2 месяца работы, или даже чаще в случае особенно интенсивного использования вытяжки. ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ Сброс аварийного сигнала •...
  • Página 43 Фильтры против запахов на активированном угле (фильтрующая вытяжка) Эти фильтры допускают мойку в посудомоечной машине. Чистку фильтров необходимо выпол- нять, когда мигает кнопка S1 или не реже одного раза в 4 месяца или чаще в случае очень интен- сивного пользования вытяжкой. Эффективность фильтров сохраняется при выполнении не более 5 случаев...
  • Página 44: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit on- juiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Página 45 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 4 45...
  • Página 46 Onderdelen Ref. Productonderdelen Wasemkap compleet met: Bedieningen, Licht, Filters Actief koolfilter. Ref. Installatieonderdelen Pluggen ø 10 Schroeven M6 x 80 Schroeven 5,2 x 70 Ringen øi 6,4 Moeren M6 Documentatie Gebruiksaanwijzing Bevestiging Afzuigkap • In alle gevallen waarin het plafond niet stevig genoeg is op het punt waar de kap wordt opge- hangen, dient de installateur het plafond te verstevigen met platen en tegenplaten die veran- kerd worden aan delen met een resistente structuur.
  • Página 47: Installatie

    INSTALLATIE Gaten boren in het plafond/de draagconsole en bevestiging frame GATEN BOREN IN HET PLAFOND/DE DRAAGCONSOLE • Bepaal met behulp van een paslood het middelpunt van het kookvlak en kruis dit aan op het plafond/draagconsole. • Gebruik de maten in de dimensietekening en kruis de gaten voor de installatie aan. •...
  • Página 48 4 48...
  • Página 49: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Alvorens werkzaamheden uit te voeren, moet de afzuigkap worden uitgeschakeld door de stekker uit het stopcontact te halen of door de hoofdschakelaar uit te schakelen.
  • Página 50 GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Led Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Een druk van 2 seconden op deze toets schakelt de verlichting met lage lichtsterkte in/uit. Permanent Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. brandend Functie Delay: Knipperen Als deze toets ongeveer 3 sec.
  • Página 51: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebron- nen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu terechtko- men, gooi ze in de hiervoor bestemde afvalbakken.
  • Página 52: Metalen Vetfilters

    ONDERHOUD Metalen vetfilters De vetfilters kunnen in de vaatwasser worden gewassen. Dit moet gebeuren als de led S1 gaat branden of in elk geval ongeveer om de 2 maanden of vaker bij veelvuldig gebruik. REINIGEN VAN DE FILTERS Reset van het alarmsignaal •...
  • Página 53 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is afwasbaar in de vaatwasmachine en moet worden gereinigd wanneer de led S1 knippert en in elk geval om de 4 maanden, of vaker bij een zeer intensief gebruik. De werking ervan is tot maximaal 5 wasbeurten gegarandeerd, voordat het vervangen moet worden.
  • Página 54: Uwagi I Sugestie

    UWAGI I SUGESTIE Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urządzenia. MONTAŻ • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z zasadami techniki montażu. •...
  • Página 55: Właściwości Techniczne

    WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary 5 55...
  • Página 56 Części składowe Odn. Elementy urządzenia Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oświe- tleniem, filtrami Filtr z Węglem Aktywnym Odn. Elementy montażowe Wkręty ø 10 Śruby M6 x 80 Śruby 5,2 x 70 Podkładki ø 6,4 Nakrętki M6 Dokumentacja Instrukcja Mocowanie okapu Zawsze, gdy sufit nie jest wystarczająco masywny w miejscu podwieszenia, monter powinien go wzmocnić...
  • Página 57 INSTALACJA Wiercenie w suficie/szafce i montaż ramy WIERCENIE W SUFICIE /SZAFCE • Za pomocą pionu odwzorować na suficie/szafce środek płyty kuchennej. • Używając wymiarów z rysunku technicznego, zaznaczyć otwory do instalacyjne. • Wywiercić następujące otwory: • Sufit betonowy: w zależności od stosowanych kołków do betonu. •...
  • Página 58 5 58...
  • Página 59: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ • Podłączyć okap do sieci elektrycznej za pośrednictwem dwubiegunowego włącznika o mi- nimalnej rozwartości styków wynoszącej 3 mm. • Przed przystąpieniem do dowolnej czynno- ści konserwacyjnej należy wyłączyć okap z sieci elektrycznej, wyciągając wtyczkę z gniazdka lub wyłączając wyłącznik główny. •...
  • Página 60: Panel Sterowania

    UŻYTKOWANIE Panel sterowania Przycisk Dioda Funkcja Włączenie/ wyłączenie oświetlenia z maksymalną jasnością. Naciśnięcie na około 2 sekundy powoduje włączenie lub wyłączenie oświetlenia o zredukowanej intensywności. Stała Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością. Funkcja opóźnienia - Delay: Miga Naciśnięcie na około 3 sekundy powoduje włączenie/wyłączenie funkcji Delay (automatycznego, opóźnionego o 30’...
  • Página 61: Zdalne Sterowanie

    ZDALNE STEROWANIE Urządzenie to może być sterowane pilotem zasilanym na baterie alkaliczne cynkowo-węglowe 1,5 V standardowe LR03-AAA (niedołączone). • Nie kłaść pilota w pobliżu źródeł ciepła. • Nie wyrzucać baterii do śmieci, należy je wyrzucić do specjal- nych pojemników zbiorczych. Pilot zdalnego sterowania Silnik Wł./wył...
  • Página 62: Czyszczenie Filtrów

    KONSERWACJA Metalowe filtry przeciwtłuszczowe Filtry można myć w zmywarce. Należy je umyć, gdy zaświeci się dioda S1 lub przynajmniej raz na 2 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo intensywnie. CZYSZCZENIE FILTRÓW Resetowanie sygnału alarmowego • Wyłączyć lampki i silnik wyciągu. •...
  • Página 63: Wymiana Filtra

    Filtry antyzapachowe z węglem aktywnym (wersja filtrująca) Mogą być myte w zmywarce do naczyń, gdy zaczyna migać kontrolka S1, raz na 4 miesiące lub częściej (w przypadku intensywnego użytkowania okapu). Jej poprawne funkcjonowanie zagwarantowane jest do maksymalnie 5 myć, po czym filtr należy wymienić. Sygnalizacja alarmu włącza się...
  • Página 64: Rekommendationer Och Tips

    REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjl i gt att vissa enskil d a utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. INSTALLATION • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig instal l ation. •...
  • Página 65 EGENSKAPER Mått 6 65...
  • Página 66 Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, Belysning, Filter Aktivt kolfilter Ref. Antal Installationskomponenter Expansionspluggar ø 10 Skruvar M6 x 80 Skruvar 5,2 x 70 Brickor ø 6,4 Muttrar M6 Antal Dokumentation Bruksanvisning Fastsättning Spiskåpa • Hur som helst om innertaket inte är tillräckligt starkt i upphängningspunkten, ska installatören se till att förstärka den med lämpliga plattor och motplattor förankrade i strukturmässigt mot- ståndskraftiga delar.
  • Página 67 INSTALLATION Borrning i tak/hylla och fastsättning av stativ BORRNING I TAK/HYLLA • Använd ett lod och markera mitten av spishällen i taket/på stödhyllan. • Använd måtten på måttritningen och rita ut hålen för installationen. • Borra i följande punkter: • Tak i massiv betong: enligt använda expansionspluggar för betong. •...
  • Página 68 6 68...
  • Página 69: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING • Anslut köksfläkten till eluttaget och installera en tvåpolig brytare med en öppning på minst 3 mm emellan kontakterna. • Innan du påbörjar något arbete, koppla köksfläkten från elnätet genom att dra ut stickkontakten eller slå från huvudströmbrytaren. •...
  • Página 70 ANVÄNDING Kontrollpanel Knapp Lysdiod Funktion Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Tryckt i cirka 2 sekunder tänder/släcker den belysningen med reducerad intensitet. Fast Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Blinkande Funktion Delay: Genom att hålla knappen intryckt i cirka 3 sekunder aktiveras/avaktiveras funktionen Delay (den automatiska avstängningen försenad med 30’...
  • Página 71 FJÄRRKONTROLL Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärrkontroll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 V av standardtyp LR03- AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterier i naturen, lägg dem i de speciella behållar- Fjärrkontrollens kontrollpanel Motor On / Off motorn.
  • Página 72 UNDERHÅLL Metallfettfilter Filtren kan även diskas i diskmaskin, de ska diskas när lysdioden S1 tänds eller minst varannan månad cirka eller oftare vid speciellt intensiv användning. RENGÖRING AV FILTER Återställning av larmsignal • Släck belysningen och stäng av utsugningsmotorn. • Tryck på knappen T3 i minst 3 sekunder tills den tredubbla blinkningen av lysdioden som bekräftelse.
  • Página 73 Luktfilter med aktivt kol (Filtrerande version) Kan även diskas i diskmaskin ska diskas när knappen S1 blinkar eller åtminstone var 4 månad eller oftare, för en speciellt intensiv användning, och garanterar funktionen upptill 5 diskningar före första byte. Larmsignalen, om tidigare aktiverad, inträffar enbart när insugningsmotorn är aktiverad. Aktivering av larmsignal •...
  • Página 76 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0339.704_ver3...

Tabla de contenido