Resumen de contenidos para Pottinger EUROHIT 81 NZ
Página 1
����������� �� ��� ������������� �� �������� �� ������� EUROHIT 81 N ( Type ZK 219 : + . . 01001 ) EUROHIT 81 NZ ( Type ZK 219 : + . . 01001 ) Molinete esparcidor Ihre / Your / Votre • Máq.Nr.
Página 2
Estimado Sr. agricultor! Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y eficiencia además un servicio fiable. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
INDICE Símbolo CE ¡Respetar las advertencias de seguridad del anexo! El símbolo CE, a ser fijado por el fabricante, indica la conformidad de la máquina con las Indice estipulaciones técnicas para la máquina y con otras directivas relevantes de la CE. Símbolo CE ..................4 Significado de los signos de seguridad ...........4 Declaración de conformidad CE (ver anexo)
ENGANCHE Enganche de máquinas con acoplamiento de tres Enclavamiento del acoplamiento giratorio ara el puntos transporte por carretera y el aparcamiento Instrucciones de seguridad Para el transporte es necesario enclavar el acoplamiento giratorio ver anexo A1, secs. 8a-8h. (AG) mediante un pasador. A = posición de trabajo 1.
ENGANCHE Conecte el cable hidráulico al tractor Para la prevención de accidentes, antes de elevar el molinete lateral, deben desconectarse todos los árboles de toma de fuerza y aguardar al paro del molinete. - Sólo conecte el tubo hidráulico al tractor con la llave de paso cerrada (posición A).
APARCAMIENTO DEL EQUIPO - Inserte el pasador del acoplamiento giratorio (SB) en la posición Aparcamiento del molinete esparcidor El equipo puede aparcarse tanto en la posición de trabajo como en la posición de transporte. Peligro de volcado El equipo puede guardarse tanto por la posición de trabajo como por la posición de transporte.
APARCAMIENTO DEL EQUIPO Limpieza de las piezas de la máquina Aparcamiento en invierno - Limpie completamente la máquina antes de aparcarla durante la ¡Atención! No utilice el limpiador de alta presión para la limpieza temporada invernal. de cojinetes y piezas hidráulicas. - Proteja a la máquina contra la intemperie guardándola bajo techo.
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DEL MOLINETE Advertencias de seguridad: - Todos los trabajos en la zona del molinete deben realizarse sólo con el árbol de toma de fuerza apagado. ¡Atención Manténgase fuera del radio de alcance de la agavilladora si el motor de accionamiento está...
POSICIÓN DE TRANSPORTE Conducción por carreteras públicas ¡Advertencia de seguridad! ¡Atención! El cambio de la posición de trabajo a la de ¡Traslade el transporte y a la inversa, únicamente debe equipo sólo en realizarse en un suelo plano y duro. la posición de ¡Traslade el equipo sólo en la posición de transporte! transporte!
POSICIÓN DE TRANSPORTE Cambiar de la posición de trabajo a la posición de transporte Por motivos de seguridad desconecte el - Cierre la llave de árbol de toma de fuerza y espere hasta el paso (posición A). paro definitivo del molinete. - Cerciórese de que el radio de giro esté...
POSICIÓN DE TRABAJO Cambiar de la posición de transporte a la posición de trabajo ¡Advertencia de seguridad! El cambio de la posición de trabajo a la de transporte y a la inversa únicamente debe realizarse en un suelo plano y duro. - Llave de paso abierta (posición E).
OPERACIÓN Instrucciones generales para el trabajo Operación en pendientes con la máquina ¡Atención! Aparato con caballete basculante de tres puntos ”Modelo N” - Apague la toma fuerza antes de realizar cualquier trabajo en el área de la agavilladora. Al alzarse la máquina en curvas estrechas mediante el mecanismo elevador, la Manténgase fuera del radio de alcance de la agavilladora cambia automáticamente a agavilladora si el motor de accionamiento está...
OPERACIÓN Areas borde de campo (márgenes de esparcido) hacia la izquierda y la derecha Pueden removerse los bordes del campo girando las ruedas. 1.) Giro de la única rueda en las máquinas sin dispositivo central de ajuste - Coloque la palanca de acero (7) hacia arriba. - Mueva las ruedas hacia la derecha o izquierda.
OPERACIÓN Ajuste de las horquillas Girando el soporte de las horquillas (80) puede modificarse el ajuste de las horquillas. • Posición ”S1” Ajuste estándar (de fábrica) • Posición ”S2” TD16/96/1 Para proporciones difíciles, p. ej., en forraje muy tupido, pesado. Con este ajuste de las horquillas se incrementa el efecto de esparcido.
OPERACIÓN Posiciones de metida para el cilindro de elevación Desde el año 2006 de construcción: En el bastidor principal se ha aumentado en una segunda posición de metida. Posición 1 - Esta posición posibilita una mejor adaptación del molinete al suelo (el alcance de giro se amplía en apx. 200 mm) - en cambio una altura menor sobre el suelo en la posición de cabecera de la parcela...
MANTENIMIENTO Acumulador de gas: Mantenimiento y reparación Para conservar la máquina en buen estado aún después de un largo período de utilización rogamos tenga en cuenta las siguientes ¡Atención! recomendaciones: En el depósito del acumulador no deben efectuarse ni trabajos de soldadura ni ningún tipo de manipulación mecánica.
FICHA TÉCNICA Ficha técnica HIT 81 N/ HIT 81 NZ (Type ZK 219) Número de platillos ..............8 Número de brazos de púa por molinete ........ 5 Ancho de trabajo (m) ............. 7,70 m Ancho de máquina en posición de trabajo ....7,81 m Ancho de transporte (aparato alzado .......
Página 22
No se puede falsificar el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
ANEXO A Advertencias de seguridad Recomendaciones para la seguridad de trabajo 6. Prohibido transportar personas Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. servicio para señalar los pasajes concernientes a la b. En las carreteras públicas, la máquina deberá transportarse sola- seguridad.
ARBOL CARDAN Anexo B Arbol cardan 1) Advertencias sobre el funcionamiento al utilizar un embrague de levas ¡Atención! Utilice exclusiva- El embrague de levas es un mente el árbol cardán indi- embrague de sobrecarga que cado o suministrado, ya que conmuta el par de giro a „cero“...
FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
MONTAJE DE LOS EQUIPAMIENTOS SEGÚN DESEO: Montaje de los equipamientos deseados Montaje del engranaje agavillador - Desmonte la escala protectora del engranaje de entrada (10). - Desplace el engranaje agavillador (11) en el engranaje de entrada (10) y fíjelo con tornillos (12) en la posición adecuada. La posición depende del tipo de montaje del molinete de esparcido (montaje de tracción o de tres puntos) y de la posición del árbol de toma de fuerza en el remolcador.
Información adicional importante para su seguridad Combinación de tractor y aparato anexado El montaje de aparatos en el varillaje frontal y trasero de tres puntos no debe llevar a sobrepasar el peso total admitido, la carga permitida para los ejes y la capacidad de sustentación de las ruedas del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe llevar por lo menos el 20% del peso sin carga del tractor.
Página 31
Información adicional importante para su seguridad Combinación de tractor y aparato anexado CÁLCULO DE LA CARGA REAL DEL EJE DELANTERO T V tat (¡Si con el aparato de montaje frontal (G ) no se alcanza el lastre mínimo requerido para el frente (G ), se debe incrementar el peso del V min aparato montado en el frente hasta alcanzar el lastre anterior mínimo!)
Molinete esparcidor EUROHIT 81 N Type 219 EUROHIT 81 NZ Type 219 __________________________________________________________________________ (marca, modelo) al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa...
Página 33
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as tech- an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réser- nical developments continue, PÖTTINGER vons le droit de modifier descriptions et illustrations reserve the right to make alterations which must not...