Resumen de contenidos para Pottinger ROLLPROFI 3200 SC
Página 1
99 8412ES.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC (Tipo RP 3200 : + . . 01001) Enfardadora de pacas cilíndricas Rotoempacadora Ihre / Your / Votre • Máq.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Página 2
Estimado Sr. agricultor! Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y eficiencia además un servicio fiable. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
Página 4
InDICE Indice Recorrido y etapas de las cadenas de guía corredera ..............8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Ajuste de los manguitos de introducción de guía del Instrucciones generales de seguridad .......6 cordel ...............8 Instrucciones generales ..........6 INSTRUCCIONES DE fUNCIONAmIENTO Acoplamiento de la máquina al tractor ......6 Servicio de la máquina ..........7 Manejo de la atadura ..........9 Circulación en el tráfico rodado.........9...
Página 5
InDICE REPARACIóN y REEmPLAzO DE PIEzAS Componentes entregados ........71 Sustitución del perno de seguridad del recogedor ..............71 Reemplazo del perno de seguridad del Supercut ...7 Desbloquear las coronas dentadas ......74 Calces ..............75 Recambio de los cojinetes de las cadenas de alimentación ............75 Cable eléctrico para casos de emergencia .....76 ANExOS...
Página 6
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD Instrucciones generales de seguridad Acoplamiento de la máquina al tractor Respetar los reglamentos de trabajo en vigor en vuestro Asegurarse que… país. Se aduce a continuación a las indicaciones de ... el tractor se encuentre en buen estado y que los frenos servicio que deben ser cumplidas para la utilización de funcionen debidamente.
Página 7
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD Servicio de la máquina • Antes de la puesta en marcha de la máquina controlar si todos los dispositivos protectores de seguridad están en buen estado y debidamente montados. • ¡Durante el trabajo debe encontrarse en el tractor sólo su conductor! •...
Página 8
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD En el caso de atasco del recogedor obrar como sigue: ¡Atención! - no acercarse al recogedor en funcionamiento: ¡Cerciorarse que - desconectar el toma de fuerza; nadie se en- - detener la marcha del tractor y parar el motor; cuentre en la zona de peligro de la - para quitar el material que bloquea, utilizar el medio...
Página 9
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD Circulación en el tráfico rodado • En el tráfico rodado atenerse a las disposiciones legales vigentes y conducir sólo con tractores con la carga de tracción correspondiente (buscar en relación a esto en la documentación del tractor). •...
Página 10
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD Árbol de transmisión y toma de fuerza • El toma de fuerza debe siempre desconectarse ante curvas especialmente cerradas, ó si éste no es ATENCIóN: • El toma de fuerza del tractor debe girar con la velocidad necesario.
Página 11
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD Instalación hidráulica ATENCIóN: - Antes de acoplar ó desacoplar los conductos La instalación hidráulicos a la instalación hidráulica del tractor, se hidráulica está debe compensar la instalación hidráulica del tractor y bajo alta presión aquella de la máquina. (mínimo 100 bar - Controlar los acoplamientos hidráulicos entre el tractor –...
Página 12
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD mantenimiento de la máquina - Para evitar fallas de funcionamiento, se debe recambiar las piezas desgastadas o dañadas del recogedor. - R e s p e t a r l o s i n t e r v a l o s d a d o s p a r a e l mantenimiento.
Página 13
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD Adhesivos de seguridad Tener presente sin excepción los adhesivos de seguridad en la máquina. Ellos contienen instrucciones y/ó medidas precautorias para el arranque y reparación de la máquina ó manipulaciones en su cercanía. El usuario debe por ello cuidar que los letreros siempre estén bien legibles.
Página 14
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD 14 - ¡Peligro de lesiones (parte superior del cuerpo)! 7 - ¡Peligro de lesiones (parte superior del cuerpo)! Mantenerse alejado del radio de acción del tractor mientras que el motor del tractor Paca no bajo control esté conectado. (Cod.
Página 15
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD Nivel de ruido Conforme a las directrices 86/188 EEG y las legislaciones nacionales, se lista en adelante, conforme a la norma ISO 511, los niveles de ruido en dB (decibelios) recomendados durante el trabajo. La medición del ruido se realiza con el motor en marcha y los sistemas conectados a la velocidad normal de funcionamiento correspondiente a los respectivos usos, sin que la máquina sea alimentada con material.
Página 16
InfORmACIón GEnERAl Leer con atención las instrucciones de Además el fabricante puede en todo momento hacer servicio antes de toda operación con la modificaciones y correcciones conforme a su propio máquina, y guardar éstas con cuidado juicio, sin mas estar obligado a reequipar los modelos junto con su funda de plástico en la caja anteriores.
Página 17
InfORmACIón GEnERAl Identificación de la máquina La máquina puede ser reconocida a base de los datos siguientes en la placa de identificación: A - Nombre comercial de la máquina; B - Número de serie; C - Año de fabricación; D - Tipo de matrícula (válido en Italia); E - Número de autorización de circulación (válido en Italia): F - Número máximo de revoluciones permitido en el toma...
Página 18
InfORmACIOnES TéCnICAS Utilización prevista y descripción de la máquina Se trata de una máquina recogedora-empacadora, la que ha sido exclusivamente desarrollada para la recogida y enfardado de pacas redondas, de hileras de paja y de material marchito. Para la puesta en marcha del apero se necesita un vehículo de tracción adecuado.
Página 19
InfORmACIOnES TéCnICAS Descripción de las unidades principales A - Accionamiento cardán (ver documentación en el anexo) B - Barra de arrastre (lanza) para el acoplamiento al tractor C - pata de apoyo D - Engranaje reductor E - Accionamiento por cadena F - Rodillo de alimentación/compresión G - Cadena de alimentación H - Cámara de compresión...
Página 20
InfORmACIOnES TéCnICAS Descripción del modo de funcionamiento - El conjunto de las funciones son controladas y vigiladas mediante la caja electrónica de mandos, Alpha Bale Monitor, directo desde la cabina del tractor. - Mientras que las hileras pasan a lo largo de la empacadora, el recogedor recoge el material a prensar, el que es transportado al dispositivo de corte por medio de la alimentación de giro.
Página 21
InfORmACIOnES TéCnICAS Utilización de la máquina con dispositivo Supercut Cosechas de material muy seco y quebradizo. Para un mejoramiento de la parte externa de la paca, mientras la cosecha es puesta en su lugar, uno puede bajar las cuchillas con el accionamiento electrohidráulico poco antes del término de la fase de prensado y del principio de atadura de la paca.
Página 22
InfORmACIOnES TéCnICAS Datos técnicos Alimentación Dimensión de la cámara ø 1200x1200 Recogedor Anchura recogedor 1680 Dientes por línea/líneas de 28/4 dientes Distancia entre los dientes Supercut Número de cuchillas n° Distancia de corte Peso Peso de la máquina 2840 Pacas Peso paca de heno 250 - 20 Peso paca de paja...
Página 23
InfORmACIOnES TéCnICAS Potencia del tractor Se reco- LANZA TRIANGULAR mienda Potencia utilizar tractores con cabina. La máquina necesita un tractor con una potencia al toma de fuerza de: Potencia en la toma de fuerza Potencia total del tracto mínima Recomendada 7 Kw (50 cv) 45 Kw (61 cv) 70 Kw (90 cv)
Página 24
InfORmACIOnES TéCnICAS Dispositivos de seguridad ATENCIóN: Cerciorarse que Los dispositivos montados en la empacadora deben ser todos los disposi- siempre instalados en debida forma y estar preparados tivos de protecci- para su uso. ón se encuentren cerrados antes de A – Limitador del par poner la máqui- na en marcha, o El eje articulado está...
Página 25
InfORmACIOnES TéCnICAS H – Peldaño y placa reposapiés para el ATENCIóN: Nadie debe permanecer en la placa reposapiés cuando la máquina está en funcionamiento. Caminar sobre la placa reposapiés sólo para los trabajos de mantenimiento y de control, y con la máquina, o bien, el motor del tractor parados.
Página 26
InfORmACIOnES TéCnICAS zona de peligros ATENCIóN: ¡Nadie debe permanecer en la zona de peligros mientras que la máquina esté funcionando! Trabajos por la noche El trabajar en la obscuridad presenta un riesgo adicional de seguridad. Las regulaciones, verificaciones u otras metidas de mano en la máquina, deben ser ejecutadas en un lugar con iluminación suficiente y bajo condiciones de seguridad.
Página 27
InSTRUCCIOnES pARA lA InSTAlACIón Embalaje La máquina es normalmente embalada en material plástico resistente al agua. Quitar el embalaje con sumo cuidado y limpiar la máquina por fuera con medios en todo caso apropiados. Se debe inspeccionar todos los componentes de la máquina para descubrir eventuales daños de transporte.
Página 28
InSTRUCCIOnES pARA lA InSTAlACIón Carga y descarga desde el medio de transporte Carga en un camión remolcador Cargar la máquina en el camión remolcador, como se presenta en la ilustración. CUIDADO: ¡Cargar ó descargar la máquina sólo en un lugar bien iluminado y libre de obstáculos! Seguro de transporte ATENCIóN: ¡No fijar cinturones en piezas...
Página 29
InSTRUCCIOnES pARA lA InSTAlACIón Instalación del árbol de transmisión mantenerse en el número Cumplir las instrucciones de las instrucciones de servicio de revoluciones para el árbol articulado. de 540 min Para una instalación en debida forma del árbol de dos para el toma transmisión se debe montar la articulación homocinética de fuerza de la del lado del tractor.
Página 30
InSTRUCCIOnES pARA lA InSTAlACIón Unión del dispositivo hidráulico ATENCIóN: La máquina está equipada con 2 conductos flexibles para Antes de todo las funciones siguientes: trabajo en la Conducto A - Accionamiento de la compuerta trasera máquina parar el (abrir/cerrar) tractor y quitar la Conducto B - Accionamiento del recogedor o del llave de encen- dispositivo de corte (Supercut).
Página 31
InSTRUCCIOnES pARA lA InSTAlACIón Conexión eléctrica del sistema Antes de iniciar el automático de atado trabajo se debe conectar el en- La empacadora está equipada con un accionamiento chufe en el toma eléctrico para los dispositivos de atadura. Este de corriente del accionamiento está...
Página 32
InSTRUCCIOnES pARA lA InSTAlACIón Cuadro de mandos Select-Control El cuadro de mandos H maneja las funciones de atadura; - Poner el cuadro de mandos (H) en un soporte fijador en la cabina del tractor; - Tender el cable a lo largo de la lanza hasta la cabina del tractor;...
Página 33
InSTRUCCIOnES pARA lA InSTAlACIón Desacoplamiento desde el tractor Para el desacoplamiento de la empacadora desde el tractor se debe ejecutar los pasos siguientes: 1 Aparcar el tractor, quitar la llave y bloquear el freno de estacionamiento. 2 Desmontar el árbol articulado y posicionarlo en el sujetador B.
Página 34
InSTRUCCIOnES pARA lA InSTAlACIón Abertura de los dispositivos de protección ATENCIóN: ¡Asegurarse que Tanto las cubiertas laterales como la del dispositivo de todos los dispo- atadura están equipados con cierres de seguridad en sitivos protec- conformidad con las directrices europeas. tores laterales Para abrir cubiertas protectoras, el operador debe están montados...
Página 35
REGUlACIOnES Elección del peso de la paca Las posiciones A y B de la regulación indica lo siguiente: A – Posición para la recogida de producto húmedo B – Posición para la recogida de producto seco La empacadora puede producir pacas con distintos pesos. Así...
Página 36
REGUlACIOnES Altura del recogedor Es importante ajustar la distancia entre el recogedor y el suelo, para asegurar una operación perfecta de recogida. Bajar el recogedor ajustando la altura sobre el suelo de los dientes a 2 – 5 cm, y posicionando la rueda lateral mediante la placa ( C) destinada para eso.
Página 37
REGUlACIOnES Regular la posición de los garfios Si la máquina está vacía y cerrada, los garfios deben estar abajo y reposar sobre los rodillos. El espacio entre rodillo y garfio debe ser de 1 - 2 mm. Para la regulación de este espacio intermedio se gira en el tornillo de ajuste A.
Página 38
REGUlACIOnES Regulación del mando del dispositivo atador Las regulaciones descritas en este párrafo han sido ejecutadas por la empresa "Pottinger", al término del montaje, durante la revisión para el despacho. Estas regulaciones son necesarias si se sustituye algún elemento o se debe desmontar el sistema de palanca descrito.
Página 39
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO manejo de la atadura Esto es referido a las indicaciones correspondientes a las instrucciones de servicio y mantenimiento. Instrucciones para la atadura por cordel Posición inicial del dispositivo atador Para la unión de cordel, la posición inicial del dispositivo de atadura debe ser aquella mostrada en la ilustración.
Página 40
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Uniones por cordel Para aliviar el desenrollado del cordel en las distintas etapas, se debe anudar los nudos como sigue: A – Nudos con cordel plástico (500/700 m/kg) B – Nudos con cordel sisal de fibra vegetal (200/400 m/kg) Regulación de la mordaza Cordel principal f1...
Página 41
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Regulación de la distancia lateral de la atadura La distancia de atado al canto de la paca se regula por medio de 2 limitadores de guía de cordel B no sólo al lado derecho sino que también al izquierdo. Normalmente se debe iniciar la operación de atadura con una distancia aproximada de 10 cm desde el canto de la paca.
Página 42
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO funcionamiento del dispositivo de atadura por cordel Después de las regulaciones y conexiones antes descritas, se puede dar comienzo a la operación de recogida. Para alcanzar el diámetro de paca deseado, se alimenta con corriente el motor del dispositivo de atadura, del circuito de control electrónico, y los cordeles se bajan a las pacas con la ayuda de los rodilllos de alimentación.
Página 43
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO • Desgarro del cordel En el caso de un desgarro del cordel ó de un carrete de cordel vacío, el dispositivo de atadura debe ser vuelto a su posición inicial. Cuando la paca ha alcanzado el prensado máximo, se inicia el procedimiento de atado mediante el pulsar la tecla RESET (reinicializar).
Página 44
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO - Meter el comienzo de la red entre los rodillos de alimentación del sistema de atado, como descrito en ¡Atención! la ilustración. ¡Está etrictamente prohibido hacer trabajos en la red durante el giro de las pacas! ¡ATENCIóN! ¡Cuando sea ne- cesario ejecutar trabajos en el...
Página 45
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Número de envolturas Antes de la elección de la cantidad de red, se debe ejecutar la regulación básica de la placa (D). Para eso proceder como sigue: - Posicionar la leva (C) como se indica en la ilustración.
Página 46
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Después funcionamiento del mecanismo de de una ata- atadura por red dura por red, es necesario reponer Es importante el verificar el ajuste previo de la empacadora el dispositivo de para la atadura por red (párrafo de las instrucciones de corte (mediante servicio –...
Página 47
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Regulación de la reposición de cuchillas La barra de tiro S debe ser regulada con las tuercas apoyadas en el codo articulado R. Así al abrir la compuerta trasera, la palanca de mando vuelve a su posición inicial y, el portador transversal de la guía de cuchillas es puesta en la posición abierta, con esto éste está...
Página 48
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Instrucciones para una atadura mixta de red y cordel ATENCIóN: Está estrictamente funcionamiento automático prohibido hacer cualquier tipo Si la paca ha alcanzado la presión seleccionada, entonces de trabajos en la arranca el motor (A) del dispositivo de atadura, alimentado máquina mientras con corriente, posibilitando así...
Página 49
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Ahora puede el servidor descargar la paca mediante el abrir la compuerta trasera. ATENCIóN: Durante la fase de cierre de la compuerta trasera se Está estrictamente acciona el sensor (R) „Garfio cerrado“. Este sensor posibilita la posición a cero de la memoria del dispositivo prohibido hacer de atadura.
Página 50
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Dispositivo de corte con 25 cuchillas (Supercut) El dispositivo de corte Supercut con 25 cuchillas posibilita un troceado uniforme del material prensado, antes que éste vaya a parar a la cámara enrolladora. Éste se encuentra en el centro del sistema de alimentación de la enfardadora de pacas redondas, entre el recogedor y los rodillos de alimentación.
Página 51
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Desbloqueo del rotor En el caso de bloqueo del rotor se conecta el dispositivo automático de desconexión del árbol articulado, y se parar el accionamiento mecánico total. Si el rotor bloquea durante la recogida, éste se puede desbloquear de nuevo con la manera de proceder siguiente: - con ayuda de la llave entregada;...
Página 52
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO - Dispositivo de inversión) (opcional) Proceder como sigue. - parar el toma de fuerza (PTO); - parar el dispositivo de corte, bajando las cuchillas con el accionamiento electrohidráulico (ver el capítulo . „Instrucciones de funcionamiento – Preparación del material“);...
Página 53
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Remoción y colocación de las cuchillas Las principales razones para la ejecución de este paso de trabajo son las siguientes: - Para reducir el corte del material ó para impedirlo, sacar todas las cuchillas, o cuchillas individuales, y reemplazarlas con las correspondientes placas de sustitución (capítulo: „Instrucciones de servicio –...
Página 54
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Para la colocación de las cuchillas proceder Para reducir como sigue: a un mínimo la - asegurar que el agujero largo delantero de la cuchilla fuerza requerida se inserte en el eje de retención de cuchilla (S); para el corte del - para fijar las cuchillas poner la palanca de retención material, reafilar...
Página 55
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Preparación del material LA PACA ES PER- Las condiciones de trabajo de una prensadora cambian fECTA CUANDO continuamente, no sólo en relación a las propiedades LA HILERA ES del material de recogida sino que también en relación al BAJA y ANCHA.
Página 56
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Esquema de avance CUIDADO: Avance con hileras estrechas Recogida de ma- terial muy seco o Si la hilera es estrecha, la alimentación a la enfardadora muy corto: de pacas redondas debe hacerse más a los lados que en el centro;...
Página 57
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO - Recogida de tallos de maíz Los tallos de maíz deben ser desfibrados y recogidos en hileras no muy altas. Desfibrar tan largo como sea posible, para aliviar la recogida. El suelo debe ser llano. Como ocurre que al recoger tallos de maíz queda restos de tierra en el rastrillo, se debe limpiar y lubricar diariamente la empacadora.
Página 58
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO Descarga de la paca ATENCIóN: Después del término del procedimiento de atadura por Asegurarse que cordel o red, marchar hacia atrás unos 2- m para alejarse ninguna persona de la hilera. Abrir total la compuerta trasera y dejar que la permanezca en paca gire.
Página 59
InSTRUCCIOnES DE fUnCIOnAmIEnTO - Ruedas grandes Si la enfardadora de pacas redondas se emplea en suelos blandos ó en terreno con fuertes declives, se recomienda el montar ruedas grandes: Dimensión - 15,0 / 55 – 17 - Cuñas en la compuerta trasera Las cuñas impiden la presión de la paca en los lados y alivia la expulsión de la paca mientras que la compuerta trasera esté...
Página 60
mAnTEnImIEnTO Instrucciones generales de mantenimiento ATENCIóN: Antes de la ejecuci- ón de trabajos de Antes de ejecutar trabajos de mantenimien- mantenimiento, el to o reparación, se debe parar el motor usuario debe leer del tractor. quitar la llave de encendido, y con atención es- bloquear el freno de estacionamiento.
Página 61
mAnTEnImIEnTO mantenimiento con regularidad Elemento Control frecuencia - Controlar el nivel del aceite Anualmente E n g r a n a j e reductor - Cambiar el aceite 100 horas - Controlar el estado de los dispositivos protectores Árbol articulado Diariamente - Lubricación - Controlar la tensión de las cadenas...
Página 62
mAnTEnImIEnTO Elemento Control frecuencia Cuando sea - Limpieza necesario - Controlar el momento de apriete de los pernos de los componentes principales, como p.ej.: - Armella de tracción - Lanza Máquina principal - Engranaje reductor 50 horas - Rodillos - Dispositivo de atado por cordel - Dispositivo de atado por red Anualmente - Neumáticos...
Página 63
mAnTEnImIEnTO Lubrificación del engranaje reductor CUIDADO: Después de las 20 – 0 primeras horas de servicio, controlar el nivel de aceite en la caja del engranaje reductor a través Conservar el de la abertura A. Cambiar el aceite luego del término de aceite usado en cada temporada, dejándole salir por la abertura B ó...
Página 64
mAnTEnImIEnTO mantenimiento del dispositivo de atadura por cordel ATENCIóN: ¡Sin excepción asegurar las cuchillas con dispositivos de protección antes del mantenimiento del dispositivo de atado por cordel! Usar guantes y gafas protectoras. Controlar con regularidad si las cuchillas del dispositivo de atadura funcionan bien.
Página 65
mAnTEnImIEnTO Lubrificación central automática Con ayuda de este mecanismo se acciona automática la lubricación de las cadenas de la puerta trasera de la prensadora. La bomba (A) está provista con un vástago, el que posibilita la alimentación de aceite. Posicionamiento de la bomba Posicionar la bomba (A) en el sujetador destinado para esto, de tal manera que el vástago sobresalga por el lado 5 mm y un máximo de 10 mm.
Página 67
mAnTEnImIEnTO Tabla de lubrificantes - Hacer con regularidad un pedido suplementario de recambios y piezas desgastables necesarias; CUIDADO: - Estacionar la máquina en un lugar seco y protegido. Cantidad Lubrificante Piezas a El nivel de aceite recomendado lubricar Litros debe ser siempre mayor que el nivel Explicación AGIP F1 Engranaje reduc-...
Página 68
lOCAlIzACIón DE AvERíAS y ERRORES Errores: Causas y reparación A causa de las distintas condiciones de trabajo, no es posible dar instrucciones precisas para la eliminación de todas las averías. El estado del suelo, la composición y forma de las hileras, material sin cortar, demasiadas capas de paja húmeda, un uso inadecuado de la prensadora por personas sin experiencia o no correctamente capacitadas, una velocidad de trabajo muy alta así...
Página 69
lOCAlIzACIón DE AvERíAS y ERRORES Calidad de las pacas Avería Causa Reparo Punto • Presión regulada incorrecta • Regular la presión. • Hilera muy grande • Reducir el tamaño de la hilera. 6.6. Paca muy liviana • Velocidad de avance muy alta. •...
Página 70
lOCAlIzACIón DE AvERíAS y ERRORES Dispositivo de atado por red (Rotomec) Avería Causa Reparo Punto • El carrete está frenado muy fuerte. • Reducir la presión de freno del carrete. • Red con mallas ensanchadas. • Emplear red con mallas tupidas. Al pulsar la tecla se gira los rodillos del dispositivo de atadura, pero...
Página 71
REpARACIón y REEmplAzO DE pIEzAS Componentes entregados A Utensilio para la limpieza del recogedor (no para todos los modelos). B Cable eléctrico para emergencias C Perno de seguridad para el recogedor M 8x40 UNI 577/579 R=80 Kg/mm_ (8.8) D Instrucciones de servicio y mantenimiento E Caja de enchufe tripolar universal F Llave para recogedor: utilizar la llave sólo girando en el sentido de las agujas del reloj (sentido de rotación...
Página 72
REpARACIón y REEmplAzO DE pIEzAS Liberar al recogedor del material amontonado con ayuda de la herramienta destinada para eso (ver el párrafo „Piezas entregadas“). Desmontar la protección lateral del recogedor. Accionar la transmisión parada con la palanca B del recogedor. Sustituir el perno de seguridad.
Página 73
REpARACIón y REEmplAzO DE pIEzAS Reemplazo del perno de seguridad del Supercut El tornillo de seguridad (A) del Supercut protege al dispositivo de corte de eventuales sobrecargas. En el caso de una sobrecarga se rompe el tornillo (A) e interrumpe el accionamiento. Para el reemplazo proceder como sigue: - Parar el toma de fuerza - Desconectar el dispositvo de corte mediante la bajada...
Página 74
REpARACIón y REEmplAzO DE pIEzAS Desbloquear las coronas dentadas Indicación del sentido de rotación de la llave P (Cod. 994009) para aflojar las ruedas dentadas, las que están fjas en los rodillos de mando D y F. Para aflojar las coronas dentadas debe uno: - desmontar la cadena en cuestión;...
Página 75
REpARACIón y REEmplAzO DE pIEzAS Calces Asegurarse siempre que la máquina esté asegurada antes de su desacoplamiento desde el tractor. Usar siempre cuñas para evitar que la máquina salga rodando. En particular si es dudoso una posición segura de la máquina (p.ej.: suelo desnivelado ó...
Página 76
REpARACIón y REEmplAzO DE pIEzAS Cable eléctrico para casos de emergencia CUIDADO: La utilización de cables de emer- Se puede usar el cable entregado para emergencias, si gencia es sólo durante un tiempo uno de los mandos eléctricos de la permitida por un máquina está...
Página 77
AnExOS Plano hidráulico del Supercut RIf DESCRIPCIóN Distribuidor de doble efecto en el tractor Distribuidor de simple efecto en el tractor para el accionamiento de la compuerta trasera Distribuidor de simple efecto en el tractor para el accionamiento del recolector o del dispositivo de corte Supercut Llave de retención G de bola de 1/4"...
Página 78
AnExOS Plano hidráulico (con dispositivo de inversión) RIf DESCRIPCIóN Distribuidor de doble efecto en el tractor Distribuidor de simple efecto en el tractor para el accionamiento de la puerta trasera Distribuidor de simple efecto en el tractor para el accionamiento del recolector o del dispositivo de corte Supercut Llave de retención G de bola de 1/4"...
Página 79
AnExOS Plano de la instalación eléctrica DESCRIPCIóN Motor accionador dispositivo de atadura por cordel Motor accionador dispositivo de atadura por red Enchufe tripolar Select-Control Conmutador inicio del atado por cordel Conmutador término del atado por cordel Conmutador inicio del atado por red Conmutador término del atado por red Conmutador de presión PLX Auxiliar (Slave)
Página 80
AnExOS - Descripción de cableados SIGNO DESCRIPCIóN Conexión al motor de introducción del cordel Conexión al conmutador de inicio del atado por cordel FI (conductor conjunto) Conexión al conmutador de inicio del atado por cordel FI Conexión al conmutador de término del atado por cordel FF (conductor conjunto) Conexión al conmutador de término del atado por cordel FF J10-J6* Conexión entre cableado principal y cableado dispositivo de atado por cordel...
Página 81
AnExOS Instalación eléctrica – Cableado principal Azul F.I. +BAT Verde +12OUT Anaranjado F.F. Rojo +BAT N.C. Amarillo/Verde R.I. +BAT Marrón M.Cordel1 Blanco/Negro F.F. Azul/ Negro BUS A Negro Amarillo/Negro Garfio Anaranjado/ Negro BUS B N.C. Gris/Amarillo S.cut Negro Violeta M.Red1 Blanco Inv.
Página 82
AnExOS Descripción Llave electrónica Fusible (15 A) Cableado principal Conexión al interruptor de inicio del atado por red (comienzo de atadura por red) Conexión al interruptor de inicio del atado por red (comienzo de atadura por red) Conexión al conmutador de término de atado por red (término de atadura por red) Sensor del dispositivo de inversión Sensor Supercut Sensor garfio...
Página 83
AnExOS Instalación eléctrica – Cableado del dispositivo de atadura por cordel Descripción Fusible (10 A) J1-J7 Conexión motor de atadura por cordel Conmutador inicio del atado por cordel FI Conmutador inicio del atado por cordel FI Conmutador término del atado por cordel FF Conmutador término del atado por cordel FF Conexión al interruptor de comienzo y fin de la atadura por cordel - 3 -...
Página 84
InfORmACIón ADICIOnAl ImpORTAnTE pARA SU SEGURIDAD Combinación de tractor y aparato anexado El montaje de aparatos en el varillaje frontal y trasero de tres puntos no debe llevar a sobrepasar el peso total admitido, la carga permitida para los ejes y la capacidad de sustentación de las ruedas del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe llevar por lo menos el 20% del peso sin carga del tractor.
Página 85
InfORmACIón ADICIOnAl ImpORTAnTE pARA SU SEGURIDAD CÁLCULO DE LA CARGA REAL DEL EJE DELANTERO T V tat (¡Si con el aparato de montaje frontal (G ) no se alcanza el lastre mínimo requerido para el frente (G ), se debe incrementar el peso del aparato V min montado en el frente hasta alcanzar el lastre anterior mínimo!) Registre en la tabla la carga real calculada y la carga admitida indicada en el manual de instrucciones del tractor para el eje delantero.
Página 86
Anexo 1 Declaración de Conformidad según la normativa de la CEE 98/37/CEE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nosotros __________________________________________________________________ (nombre del fabricante) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 __________________________________________________________________________________ (dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indíquese igualmente el nombre del fabricante) declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Enfardadora de pacas cilíndricas Rotoempacadora...
Página 87
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.