Descargar Imprimir esta página
Graco MODES 3 LITE Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MODES 3 LITE:

Publicidad

Enlaces rápidos

MODES™ 3 LITE
• featuring
• avec
• que incluye
• Owner's Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
©2015 Graco PD320992A 5/15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco MODES 3 LITE

  • Página 1 MODES™ 3 LITE • featuring • avec • que incluye • Owner’s Manual • Mode d’emploi • Manual del propietario ©2015 Graco PD320992A 5/15...
  • Página 2 Brakes • Les freins • Los frenos Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias 4-H To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat • Pour fixer le siège d’auto pour bébé Graco® au siège pour bambin • Cómo sujetar el asiento de automóvil para bebé...
  • Página 3 5 Cleaning • Nettoyage 46-52 Pages • Páginas • Limpiezac Care & Maintenance • Soins et entretien • Cuidado y mantenimiento Replacement Parts • Warranty Information Pièces détachées • Renseignements sur la garantie Piezas de repuesto • Información sobre la garantía Product Registration •...
  • Página 4 Always use the handle (other than approved seat belt or infant carseat Graco stroller bags). Never harness. After fastening buckles, place anything on the canopy. adjust belts to get a snug fit TO PREVENT A HAZARDOUS, around your child.
  • Página 5 CAREGIVER MUST always carseat may result in serious ensure the brakes are engaged injury or death. when placing child into stroller. See Graco infant carseat owners USING GRACO® INFANT manual for maximum size of CARSEAT WITH STROLLER: child. TO AVOID INJURY TO YOUR...
  • Página 6 S’assurer que d’accessoires (autres que les la poussette est entièrement sacs à poussette Graco déployée et verrouillée avant de approuvés) sur la poignée ou le permettre à l’enfant de s’en baldaquin. Ne jamais placer quoi approcher.
  • Página 7 CETTE POUSSETTE doit être utilisée seulement à des vitesses LIRE LE MANUEL fourni avec de marche. Ce produit n’est pas votre siège d’auto Graco avant conçu pour utiliser en faisant du de l’utiliser avec cette poussette. jogging, du patin, etc.
  • Página 8 Consulter le manuel du siège TOUJOURS ATTACHER l’enfant d’auto pour bébé GRACO pour avec le harnais du siège d’auto connaître la taille maximum pour bébé lorsqu’il est utilisé permise.
  • Página 9 (si no armado y trabado antes de son las bolsas para cochecito permitir que el niño se acerque aprobadas por Graco). No ponga al mismo. nunca nada sobre la capota. NUNCA USE EL COCHECITO EN PARA PREVENIR UNA ESCALERAS o escaleras SITUACIÓN INESTABLE Y...
  • Página 10 GRACO® SNUGRIDE® CON desarmarse y causar lesiones. CLICK CONNECT™. Úselo solamente con los asientos de NUNCA PONGA al niño en el automóvil para bebé de Graco® asiento para niño pequeño con que tienen el la cabeza hacia el apoyapiés. logotipo Click NO use el armazón del cochecito...
  • Página 11 Vea el manual del propietario del con el arnés del asiento de asiento de automóvil para bebé automóvil cuando usa el asiento Graco para determinar el de automóvil en el cochecito. Si tamaño máximo del niño. su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté...
  • Página 12 MODES 3 LITE™ Use Positions • Positions MODES 3 LITE™ • Posiciones del uso MODES 3 LITE™...
  • Página 13 2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines des incluir algunas de las features shown caractéristiques décrites características que se below.
  • Página 14 To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
  • Página 15 3. CHECK that the stroller is completely latched open every SNAP! time you open the stroller and ENCLENCHEZ! before continuing with the rest of ¡CRAC! the assembly steps. 3. VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage.
  • Página 16 Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras 1. Brake levers point toward rear of stroller. 1. Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. 1. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. 2.
  • Página 17 3. Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. 3. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d’essieu doit s’alligner avec les troux des clés. 3. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje.
  • Página 18 5. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. 5. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu’illustré.
  • Página 19 Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras 1. Press and hold the spring button located in the bottom of the wheel hub down. 1. Maintenir le bouton à ressort situé au bas du point de jonction des roulettes appuyé, tel qu’illustré. 1.
  • Página 20 2. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assembly. 2. S’assurer que les roulettes sont fixées solidement, en tirant sur leur module. 2. Verifique que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de la rueda.
  • Página 21 Parent’s Tray • Le plateau pour adulte • La bandeja para padres 1. Insert tray into slots. 1. Insérer le plateau dans les fentes. 1. Inserte la bandeja en las ranuras. 2. Make sure parent tray is snapped securely into slots on each side of the frame.
  • Página 22 To Attach/Remove Toddler Seat • Pour fixer/retirer le siège pour bambin • Cómo sujetar/sacar el asiento para niño pequeño To Attach Toddler Seat •Pour fixer le siège pour bambin • Cómo sujetar el asiento para niño pequeño 1. To attach seat, place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller.
  • Página 23 2. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown. 2. S’ASSURER que les supports du siège sont solidement fixés des deux côtés de la poussette, tel qu’illustré. 2. ASEGÚRESE de que los SNAP! montantes del asiento estén ENCLENCHEZ! debidamente sujetados al...
  • Página 24 To Remove Toddler Seat • Pour retirer le siège pour bambin • Cómo sacar el asiento para niño pequeño 1. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown. 1. Comprimer les boutons situés des deux côtés du siège et soulever, tel qu’illustré.
  • Página 25 Canopy • Baldaquin • Capota 1. Fasten hook and loop tape on the rear of canopy as shown. MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant carseat or when toddler seat is in use.
  • Página 26 3. Push backwards to close canopy. 3. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. 3. Empuje hacia atrás para cerrar la capota. 4. Pull flap forward to open and backwards to close canopy window. 4. Tirer le rabat vers l’avant pour ouvrir et vers l’arrière pour fermer la fenêtre du baldaquin.
  • Página 27 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 28 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster at shoulder and change shoulder harness slots, waist for further adjustment. see page 31. Repeat on other side. 3. Utilisez le régulateur coulissant à Utilisez le régulateur coulissant l’épaule et à...
  • Página 29 3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos 1. To open, press button on buckle to release the waist straps. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales. 1.
  • Página 30 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré. 4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica. 5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
  • Página 31 Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à...
  • Página 32 1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. 1.
  • Página 33 To Recline • Pour incliner • Para reclinar WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, assurez-vous que la tête de l’enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l’armature de la poussette en mouvement.
  • Página 34 Brakes • Les freins • Los frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
  • Página 35 Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
  • Página 36 Click Connect™. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d’au- to peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le siège de retenue pour enfant Graco avant de l’utiliser avec ce produit. • Toujours attacher l’enfant avec le harnais du siège de retenue lorsqu’il est utilisé...
  • Página 37 Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
  • Página 38 3. Find mounts in toddler seat. 3. Localiser les supports du siège pour bambin. 3. Busque los montantes en el asiento para niño pequeño. 4. Insert carseat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™...
  • Página 39 5. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 5. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 5. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba.
  • Página 40 Infant Car Seat to Stroller ® Frame • Pour fixer le siège d’auto pour bébé Graco® au cadre de la poussette • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé al armazón del cochecito 1. Infant car seat can be inserted in stroller frame rear and forward facing.
  • Página 41 3. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 3. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 3. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente instalado tratando de tirarlo para arriba.
  • Página 42 To Fold Stroller Frame without Toddler seat • Pour replier le cadre de la poussette sans le siège pour bambin • Cómo plegar el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño 1. Before folding stroller: (a) remove infant carseat if in use (b) lock brakes 1.
  • Página 43 3. Rotate handle down. 3. Tourner la poignée vers le bas. 3. Gire la manija hacia abajo. 4. CHECK that the storage latch is secure. 4. S’ASSURER que le loquet de rangement est bien enclenché. 4. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté...
  • Página 44 To Fold Stroller with Toddler seat attached • Pour replier le cadre de la poussette avec le siège pour bambin installé • Cómo plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño sujetado 1. Before folding stroller: (a) remove infant carseat if in use (b) lock brakes 1.
  • Página 45 3. Rotate handle down. 3. Tourner la poignée vers le bas. 3. Gire la manija hacia abajo. 4. CHECK that the storage latch is secure. 4. S’ASSURER que le loquet de rangement est bien enclenché. 4. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté...
  • Página 46 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Página 47 • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
  • Página 48 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Página 49 Notes • Notas...
  • Página 50 Notes • Notas...
  • Página 51 Notes • Notas...
  • Página 52 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.