Kohler K-6227 Guía De Instalación Y Cuidado

Kohler K-6227 Guía De Instalación Y Cuidado

Grifería de fregadero de cocina
Ocultar thumbs Ver también para K-6227:

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Kitchen Sink Faucet
Robinet d'évier de cuisine
Grifería de fregadero de cocina
K-6227
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
corresponden a México (Ej. K-12345M)
México: 001-800-456-4537
kohler.com
1088977-2-H
©2012 Kohler Co.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler K-6227

  • Página 1 Kitchen Sink Faucet Robinet d’évier de cuisine Grifería de fregadero de cocina K-6227 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) México: 001-800-456-4537 kohler.com 1088977-2-H ©2012 Kohler Co.
  • Página 2 Before installation, unpack the faucet and inspect for damage. For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book.
  • Página 3 En instalaciones nuevas, ensamble la grifería en el fregadero antes de instalar el fregadero. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co.
  • Página 4 Visser partiellement les vis Insérer le robinet dans le sur l'anneau. matériau de la surface. Enrosque parcialmente los Inserte la grifería a través tornillos en el anillo. del material de la superficie. 1088977-2-H Kohler Co.
  • Página 5 Tourner l'anneau pour que les vis soient à l'avant et l'arrière. Bien serrer les vis de manière égale. Gire el anillo de manera que los tornillos estén orientados hacia el frente y hacia atrás. Apriete los tornillos con seguridad y uniformemente. Kohler Co. 1088977-2-H...
  • Página 6 Y la conexión del surtidor hacia el frente del fregadero. Chaud Caliente Cold Froid Fría Marche Abrir Spout Connection Connexion du bec Conexión del surtidor Cold Water Supply Alimentation d'eau froide Suministro de agua fría 1088977-2-H Kohler Co.
  • Página 7 Connect the inlet hose to the spout connection. Spout Connection Connecter le tuyau d'entrée à la connexion du bec. Connexion du bec Conecte la manguera de entrada en la conexión del surtidor. Conexión del surtidor Inlet Hose Tuyau d'entrée Manguera de entrada Kohler Co. 1088977-2-H...
  • Página 8 Llave hexagonal de 5/64" Desserrer la vis de retenue, puis retirer la tête de vaporisation. Afloje el tornillo de fijación y Setscrew retire la cabeza del rociador. Vis de retenue Tornillo de fijación Sprayhead Tête de vaporisateur Cabeza del rociador 1088977-2-H Kohler Co.
  • Página 9 Deslice el tubo Vuelva a instalar la tapa del botón, hacia arriba. verifique el funcionamiento. Push the sprayhead Button Cover Pousser la tête du Cache-bouton vaporisateur vers le haut. Tapa de botón Empuje la cabeza del rociador hacia arriba. Kohler Co. 1088977-2-H...
  • Página 10: Care And Cleaning

    Herramienta Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
  • Página 11: Cuidado Y Limpieza

    If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
  • Página 12 Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
  • Página 13: Garantía

    En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
  • Página 14 Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería.
  • Página 15 Kohler Co. 1088977-2-H...
  • Página 16 1088977-2-H...
  • Página 17 Éviers de cuisine sous comptoir Fregaderos de cocina de montaje por abajo K-3760 K-3761 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) México: 001-800-456-4537 kohler.com 1125005-2-B ©2012 Kohler Co.
  • Página 18 Utiliser les dispositifs d’ancrage et de fixation et d’ancrage fournis par le fabricant du comptoir, ainsi que les brides fournies avec l’évier. Laisser prendre le mastic d’étanchéité selon les instructions de son fabricant. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. 1125005-2-B Kohler Co.
  • Página 19 IMPORTANT! To use the accessory rack the sink must be installed centered in a standard 36″ (K-3760) or 48″ (K-3761) cabinet. IMPORTANT! Clearance is required only on the side where the rack is to be installed. The clearance allows for proper installation and use. Kohler Co. 1125005-2-B...
  • Página 20: Preparación

    ¡IMPORTANTE! Para utilizar el accesorio de rejilla, el fregadero se debe instalar centrado en un gabinete estándar de 36″ (K-3760) o 48″ (K-3761). ¡IMPORTANTE! Se requiere espacio libre sólo en el lado donde se instalará la rejilla. El espacio libre permite la instalación y el uso correctos. 1125005-2-B Kohler Co.
  • Página 21 Herraje (No provisto) 1-3/8" (3.5 cm) Clean any residue from the top and underside of the counter. Nettoyer tout résidu du dessus et du dessous du comptoir. Limpie los residuos del lado inferior y superior de la cubierta. Kohler Co. 1125005-2-B...
  • Página 22 Ne pas trop serrer! ¡No apriete demasiado! Apply silicone sealant. Immediately wipe away any excess. Appliquer du mastic à la silicone. Essuyer immédiatement tout excès. Aplique sellador de silicona. Limpie de inmediato todo el exceso que pueda haber. 1125005-2-B Kohler Co.
  • Página 23 Faire les connexions de drain. Connecter les alimentations. Haga las conexiones del desagüe. Conecte los suministros. Check all connections for leaks. Vérifier s'il y a des fuites dans les connexions. Revise que no haya fugas en las conexiones. Kohler Co. 1125005-2-B...
  • Página 24 Appuyer sur le support jusqu'à ce qu'il soit entièrement engagé dans les clips de l'évier. Presione la rejilla hasta que esté completamente enganchada en los clips del fregadero. Front View/Vue avant/Vista frontal 1125005-2-B Kohler Co.
  • Página 25 Installation/Installation/Instalación Kohler Co. 1125005-2-B...
  • Página 26: Care And Cleaning

    Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. Cleaners containing chloride are not recommended. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
  • Página 27 KOHLER stainless steel kitchen, bar, and utility sinks installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse, such as dents and scratches after installation, is not covered by this warranty.
  • Página 28 éviers de cuisine, de bar et utilitaires KOHLER en acier inoxydable installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord). Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la correction approprié. Les dommages causés par un accident, une utilisation inadéquate ou un mauvais traitement, tels que des...
  • Página 29 Todos los demás componentes, excepto el acero inoxidable, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se indique lo contrario.
  • Página 30 1125005-2-B Kohler Co.
  • Página 31 Kohler Co. 1125005-2-B...
  • Página 32 1125005-2-B...
  • Página 33 K-3820, K-3821, K-3822, K-3823, K-3838, K-3839, K-3840, K-R3842, K-RH3842, K-3894, K-3996 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) México: 001-800-456-4537 kohler.com 1130284-2-E ©2012 Kohler Co.
  • Página 34 1-3/4″ (44 mm). Des dispositifs de fixation plus longs sont disponibles pour des comptoirs plus épais; contacter le service à la clientèle. Pour des installations à montage en surface: Si possible, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce dernier. 1130284-2-E Kohler Co.
  • Página 35 área de instalación del fregadero. Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información del diagrama de instalación. Deje que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante del sellador. Kohler Co. 1130284-2-E...
  • Página 36: Top-Mount Installations Installations À Montage En Surface Instalaciones De Montaje Por Arriba

    Découper le long de la ligne Inserte los clips en los canales. de montage en surface. Corte a lo largo de la línea para montaje por arriba. Recommended Clip Placement Emplacement recommandé pour les clips Lugar de instalación recomendado para los clips 1130284-2-E Kohler Co.
  • Página 37 Gire el clip. Apriete para fijar el fregadero. Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona. Immediately wipe away any excess sealant. Essuyer immédiatement tout excédent de mastic. Limpie inmediatamente el exceso de sellador. Kohler Co. 1130284-2-E...
  • Página 38 Run water into the sink and check all connections for leaks. Laisser couler l'eau dans l'évier et vérifier toutes les connexions pour s'assurer de l'absence de fuites. Haga circular agua dentro del fregadero y revise todas las conexiones para verificar que no haya fugas. 1130284-2-E Kohler Co.
  • Página 39 Verify all required sink holes correspond with the countertop cutout. Vérifier que tous les orifices requis pour l'évier correspondent à la découpe du comptoir. Verifique que los orificios requeridos del fregadero correspondan con la abertura de la encimera. Kohler Co. 1130284-2-E...
  • Página 40 Positionner le cadre en bois dans le meuble et le fixer en place. Positionner les dispositifs de fixation pour un accès facile dans l’éventualité où l’évier devrait être retiré. Appliquer un boudin de mastic d’étanchéité de 1″ (25 mm) sur chaque coin du cadre en bois qui touche l’évier. 1130284-2-E Kohler Co.
  • Página 41: Instalación

    Installer le comptoir. Aplique sellador de silicona. Instale la encimera. Lower the sink into the cabinet. Verify the sink is supported by the frame. Verify the sink is level, make any adjustments as needed. Install the countertop. Kohler Co. 1130284-2-E...
  • Página 42 Vérifier que l’évier est nivelé, ajuster selon les besoins. Installer le comptoir. Instalación Baje el fregadero al gabinete. Verifique que el fregadero quede soportado por la estructura. Verifique que el fregadero quede a nivel, ajuste si es necesario. Instale la encimera. 1130284-2-E Kohler Co.
  • Página 43 Laisser couler l'eau dans l'évier et vérifier toutes les connexions pour s'assurer Termine todas las conexiones de l'absence de fuites. del desagüe y la grifería. Haga circular agua dentro del fregadero y revise todas las conexiones para verificar que no haya fugas. Kohler Co. 1130284-2-E...
  • Página 44 Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. Cleaners containing chloride are not recommended. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
  • Página 45 KOHLER stainless steel kitchen, bar, and utility sinks installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse, such as dents and scratches after installation, is not covered by this warranty.
  • Página 46 éviers de cuisine, de bar et utilitaires KOHLER en acier inoxydable installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord). Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la correction approprié. Les dommages causés par un accident, une utilisation inadéquate ou un mauvais traitement, tels que des...
  • Página 47 Todos los demás componentes, excepto el acero inoxidable, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se indique lo contrario.
  • Página 48 1130284-2-E...
  • Página 49 Installation and Care Guide Electronic Kitchen Faucet K-72218 1186051-2-E...
  • Página 50: Important Instructions

    *Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD). Tools Rags 3/8" Plus: • Unswitched Electrical Outlet Phillips Screwdriver Bucket Important Information CAUTION: Risk of fresh water contamination. This faucet contains back-siphonage protection. Do not remove any internal components. 1186051-2-E Kohler Co.
  • Página 51 Shut off the water supply. For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink. For uneven mounting surfaces (such as tile grout lines), apply a suitable sealant under the faucet. Do not use petroleum-based sealant. Kohler Co. 1186051-2-E...
  • Página 52 Adjust the ring to align the screws with the front and back of the faucet. Use a Phillips screwdriver to securely tighten the screws. Pull the spray hose end down, away from the shank. Slide the sprayhead back into the spout. 1186051-2-E Kohler Co.
  • Página 53 Connect the Spray Hose NOTICE: The weight must be installed onto the spray hose to act as a pull stop and to prevent kinking damage. Slide the weight, then the clamp onto the spray hose. Kohler Co. 1186051-2-E...
  • Página 54 TIP: Use a pliers to expand the clamp over the hose end. Attach the spray hose to the outlet fitting on the solenoid. Ensure the hose is completely engaged into the fitting. Remove the protective cap. Attach the outlet hose to the solenoid. 1186051-2-E Kohler Co.
  • Página 55 (not supplied) based on the type and thickness of the cabinet or wall material. Fasten the mounting bracket vertically to the cabinet or wall. Connect the Wires NOTE: The solenoid can be positioned right or left. Remove the appropriate tab on the cover. Kohler Co. 1186051-2-E...
  • Página 56 Plug the power cord into an unswitched 120 VAC outlet. The LED on the circuit board will illuminate. Secure the assembly to the mounting bracket with the two screws provided. Test activation of the sensor. Refer to the ″Faucet Operation″ section. 1186051-2-E Kohler Co.
  • Página 57: Complete The Installation

    Extend and retract the spray hose to check for smooth operation. Check for Leaks Ensure all connections are tight. Test the faucet for proper operation. Refer to the ″Faucet Operation″ section. Check all connections for leaks. Make adjustments as needed. Kohler Co. 1186051-2-E...
  • Página 58 Circuit board LED: Indicates there is power to the circuit board. NOTE: The sensor LEDs are only visible inside the spout when the spray hose is extended. Green sensor LED: Indicates there is power to the sensor. 1186051-2-E Kohler Co.
  • Página 59 Automatic shut-off: After 4 minutes of inactivity, the water will automatically shut OFF. Sensor override: In the event of power loss, the sensor function can be bypassed by turning in the override feature on the solenoid valve. The faucet can then be operated manually. Kohler Co. 1186051-2-E...
  • Página 60 Water does not fully shut off: Loosen the valve setscrew until the handle rotates to the full upright (closed) position and the LED turns ON. Then tighten the setscrew until the LED turns OFF, plus an additional 1/4 turn. 1186051-2-E Kohler Co.
  • Página 61 Turn off the water supplies. Disconnect the supply hose from the supply stop. Remove and clean the screen inside the hose inlet. Reinsert the screen and reconnect the supply hose to the stop. Turn on the water supplies. Kohler Co. 1186051-2-E...
  • Página 62 United States of America, Canada and Mexico (″North America″). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses any such defect.
  • Página 63 Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, write Kohler Co., Attn: Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within...
  • Página 64 Screens″ section. clogged. Low water flow. A. The supply A. Confirm the supply stops are stops are fully open. partially closed. B. Handle is B. Rotate the handle to the partially full open position. closed. 1186051-2-E Kohler Co.
  • Página 65 LED illuminates. Water drip or A. Manual A. Turn the white manual trickle when override is override clockwise until faucet is not in partially it stops; then turn it use. engaged. counterclockwise until the water drip stops. Kohler Co. 1186051-2-E...
  • Página 66 Handle LED does A. Loose handle A. Check handle switch not illuminate switch wire wire connection to the when the handle connection. circuit board. is rotated open. B. Circuit board B. Replace the cover is not assembly. functioning correctly. 1186051-2-E Kohler Co.
  • Página 67 B. Debris on the B. At the circuit board, sensor wire gently disconnect, connector. clean, and reconnect the sensor wire connector. Kohler Co. 1186051-2-E...
  • Página 68: Instructions Importantes

    électromagnétiques s’approcher de près du bec. AVIS: Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction. *Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD). Kohler Co. Français-1 1186051-2-E...
  • Página 69 Pour de nouvelles installations, assembler le robinet sur l’évier avant d’installer ce dernier. Pour des surfaces de fixation inégales (telles que des lignes de joints de carrelage), appliquer du mastic d’étanchéité adéquat sous le robinet. Ne pas utiliser du mastic à base de pétrole. Kohler Co. Français-2 1186051-2-E...
  • Página 70 Ajuster l’anneau de manière à aligner les vis sur l’avant et l’arrière du robinet. Utiliser un tournevis à pointe cruciforme pour serrer les vis en toute sécurité. Tirer l’extrémité du tuyau du vaporisateur vers le bas, dans le sens opposé de la tige. 1186051-2-E Français-3 Kohler Co.
  • Página 71 Installer le robinet (cont.) Glisser de nouveau la tête du vaporisateur dans le bec. Kohler Co. Français-4 1186051-2-E...
  • Página 72 Connecter et serrer les tuyaux d’alimentation sur les arrêts d’alimentation. Placer un seau sous le tuyau de sortie. Ouvrir les alimentations en eau. Vidanger l’eau chaude et froide dans un seau pendant 1 minute pour éliminer les débris éventuels. Connecter le tuyau du vaporisateur 1186051-2-E Français-5 Kohler Co.
  • Página 73 Attacher le tuyau du vaporisateur sur le raccord de sortie se trouvant sur le solénoïde. S’assurer que le tuyau est entièrement engagé dans le raccord. Retirer le capuchon de protection. Attacher le tuyau de sortie sur le solénoïde. Kohler Co. Français-6 1186051-2-E...
  • Página 74 Attacher le support de fixation à la verticale sur le meuble ou le mur. Connecter les fils REMARQUE: Le solénoïde peut être placé à droite ou à gauche. Retirer la languette adéquate sur le couvercle. 1186051-2-E Français-7 Kohler Co.
  • Página 75 Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de 120 V c.a. non commutée. La DEL de la carte de circuits imprimés s’allume. Fixer l’ensemble sur le support de fixation avec les deux vis fournies. Tester l’activation du capteur. Se référer à la section ″Fonctionnement du robinet″. Kohler Co. Français-8 1186051-2-E...
  • Página 76: Terminer L'installation

    S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées. Tester le robinet pour assurer un fonctionnement adéquat. Se référer à la section ″Fonctionnement du robinet″. Inspecter toutes les connexions pour y rechercher des fuites. Effectuer les réglages selon les besoins. 1186051-2-E Français-9 Kohler Co.
  • Página 77 Indicateurs DEL DEL de poignée: S’allume lorsque le capteur est en marche. DEL de circuits imprimés: Indique que la carte de circuits imprimés est alimentée. Kohler Co. Français-10 1186051-2-E...
  • Página 78 Arrêt automatique: Au bout de 4 minutes d’inactivité, l’eau s’arrête automatiquement. Annulation du capteur: En cas de perte d’alimentation, la fonction du capteur peut être annulée en tournant la fonction d’annulation sur l’électrovanne. Le robinet peut alors être actionné manuellement. 1186051-2-E Français-11 Kohler Co.
  • Página 79: Réglage De La Del De La Poignée

    (fermée) et que la DEL s’allume. Serrer ensuite la vis de retenue jusqu’à ce que la DEL s’éteigne, puis serrer d’1/4 de tour supplémentaire. Kohler Co. Français-12 1186051-2-E...
  • Página 80 Fermer les alimentations en eau. Déconnecter le tuyau d’alimentation de l’arrêt d’alimentation. Retirer et nettoyer le tamis à l’intérieur de l’orifice d’entrée du tuyau. Réinsérer le tamis et reconnecter le tuyau d’alimentation sur l’arrêt. Ouvrir les alimentations en eau. 1186051-2-E Français-13 Kohler Co.
  • Página 81: Entretien Et Nettoyage

    électroniques installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique (″Amérique du Nord″). En cas de vice lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement de la pièce ou du produit, ou la rectification appropriée. Tout dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement n’est pas...
  • Página 82 Garantie (cont.) au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier accessoire ou indirect que ceux susmentionnés. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet, de la valve ou du contrôle.
  • Página 83: Dépannage

    Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
  • Página 84 Diaphragme Remplacer l’ensemble craquelé. de l’électrovanne. Mauvais schéma A. Les buses du A. Frotter le doigt de vaporisation. vaporisateur par-dessus les buses en sont faisant couler de l’eau bouchées. pour déloger les débris. 1186051-2-E Français-17 Kohler Co.
  • Página 85 B. Fuite interne. B. Remplacer l’ensemble de l’électrovanne. Aucun ″clic″ A. Connexion de A. Vérifier la connexion audible lors de fil de du fil du solénoïde vers l’activation du solénoïde la carte de circuits solénoïde. desserrée. imprimés. Kohler Co. Français-18 1186051-2-E...
  • Página 86 Tableau de dépannage de capteur Symptômes Causes Action recommandée probables Fonctionnement A. Débris sur la A. Utiliser du savon doux intermittent du lentille du et de l’eau pour capteur. capteur. doucement retirer les débris de la lentille du capteur. 1186051-2-E Français-19 Kohler Co.
  • Página 87 être devant celui-ci. détectée par le capteur. B. Débris sur le B. Sur la carte de circuits connecteur imprimés, déconnecter, du fil du nettoyer et reconnecter capteur. avec précaution le connecteur du fil du capteur. Kohler Co. Français-20 1186051-2-E...
  • Página 88: Instrucciones Importantes

    AVISO: Cumpla todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción. *Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Kohler Co. Español-1 1186051-2-E...
  • Página 89 En instalaciones nuevas, ensamble la grifería en el fregadero antes de instalar el fregadero. En superficies de montaje disparejas (con líneas de boquilla de azulejo) aplique un sellador adecuado debajo de la grifería. No utilice selladores derivados del petróleo. Kohler Co. Español-2 1186051-2-E...
  • Página 90 Ajuste el anillo de modo que los tornillos queden alineados con respecto a la parte delantera y posterior de la grifería. Utilice un destornillador Phillips para apretar bien los tornillos. Jale el extremo de la manguera del rociador hacia abajo, alejándolo del vástago. 1186051-2-E Español-3 Kohler Co.
  • Página 91 Instale la grifería (cont.) Deslice la cabeza del rociador de nuevo dentro del surtidor. Kohler Co. Español-4 1186051-2-E...
  • Página 92: Conecte Las Mangueras

    Deje correr agua caliente y fría hacia una cubeta durante 1 minuto para eliminar los residuos. Conecte la manguera del rociador AVISO: La pesa debe quedar instalada en la manguera del rociador para que actúe como tope de jalar y para evitar daños por torceduras. 1186051-2-E Español-5 Kohler Co.
  • Página 93 Conecte la manguera del rociador a la conexión de salida en el solenoide. Asegúrese de que la manguera esté completamente engranada en la conexión. Retire la tapa protectora. Fije la manguera de salida al solenoide. Kohler Co. Español-6 1186051-2-E...
  • Página 94 Fije el soporte de montaje verticalmente al gabinete o a la pared. Conecte los cables NOTA: El solenoide se puede colocar a la derecha o a la izquierda. Retire la lengüeta correspondiente en la tapa. 1186051-2-E Español-7 Kohler Co.
  • Página 95 Enchufe el cable eléctrico a un tomacorrientes no conmutado de 120 VCA. El LED en la placa de circuitos se ilumina. Fije el montaje al soporte de montaje con los dos tornillos provistos. Pruebe la activación del sensor. Consulte la sección ″Funcionamiento de la grifería″. Kohler Co. Español-8 1186051-2-E...
  • Página 96: Termine La Instalación

    Verifique que no haya fugas Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas. Pruebe el funcionamiento correcto de la grifería. Consulte la sección ″Funcionamiento de la grifería″. Revise que no haya fugas en las conexiones. Haga los ajustes necesarios. 1186051-2-E Español-9 Kohler Co.
  • Página 97: Funcionamiento De La Grifería

    LED de la manija: Se ilumina cuando el sensor está activo. LED de la placa de circuitos: Indica que la placa de circuitos tiene alimentación eléctrica. NOTA: Los indicadores LED del sensor solo son visibles dentro del surtidor cuando se extiende la manguera del rociador. Kohler Co. Español-10 1186051-2-E...
  • Página 98 Anular sensor: En el caso de pérdida de alimentación eléctrica, es posible anular la función del sensor activando la función de anular en la válvula de solenoide. La grifería puede entonces funcionar manualmente. 1186051-2-E Español-11 Kohler Co.
  • Página 99: Ajuste Del Led De La Manija

    El agua no se cierra completamente: Afloje el tornillo de fijación hasta que la manija gire a la posición hacia arriba (cerrada) completamente y el LED se encienda. Luego apriete el tornillo de fijación hasta que el LED se apague, más 1/4 de vuelta adicional. Kohler Co. Español-12 1186051-2-E...
  • Página 100: Limpieza De Las Rejillas

    Rejilla de la manguera de suministro Cierre los suministros de agua. Desconecte la manguera de suministro de la llave de paso. Retire y limpie la rejilla que se encuentra dentro de la entrada de la manguera. 1186051-2-E Español-13 Kohler Co.
  • Página 101: Cuidado Y Limpieza

    Esta garantía se aplica solo a grifería, válvulas y controles electrónicos instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México (″Norteamérica″). Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá una pieza de repuesto o producto, Kohler Co.
  • Página 102 En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la grifería, válvula o control. Si la grifería electrónica, válvulas o controles se utilizan comercialmente o se instalan fuera del territorio de Norteamérica,...
  • Página 103: Guía Para Resolver Problemas

    Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo.
  • Página 104 (178 mm) a 8″ (203 mm) desde la base de la grifería. E. Por lo menos E. Consulte la sección ″Limpieza de las una rejilla está tapada. rejillas″. Diafragma Reemplace el montaje fisurado. de la válvula solenoide. 1186051-2-E Español-17 Kohler Co.
  • Página 105 Desconecte la energía están eléctrica principal y aseguradas. cierre el suministro de agua. Revise todas las conexiones. Haga los ajustes necesarios. B. Fuga interna. B. Reemplace el montaje de la válvula solenoide. Kohler Co. Español-18 1186051-2-E...
  • Página 106 floja. B. La placa de B. Reemplace el montaje circuitos no de la tapa. funciona correctamente. 1186051-2-E Español-19 Kohler Co.
  • Página 107 B. Suciedad en B. En la placa de circuitos, el conector desconecte con del cable del suavidad, limpie y sensor. vuelva a conectar el conector del cable del sensor. Kohler Co. Español-20 1186051-2-E...
  • Página 108 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co. 1186051-2-E...

Tabla de contenido