Página 1
Lea la información contenida en Lea esta sección antes de empezar (p. 6). Consulte también Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente utilizado con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento...
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.
Acerca de esta guía Convenciones utilizadas en el texto Los iconos que aparecen al lado o debajo de los títulos indican los modos en los que puede utilizarse el procedimiento. En el siguiente ejemplo, el procedimiento puede utilizarse en el siguiente modo. Cuando el conmutador de modo se ajusta en (Disparo) Modo de impresión de fecha en postales...
Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección antes de empezar Lea esta sección .................. 6 Precauciones de seguridad ..............7 Prevención de fallos de funcionamiento ..........12 Guía de componentes Guía de componentes ................
Página 6
Manual ..................66 Macro digital ................. 66 Retrato ..................66 Instantánea nocturna ..............66 Niños y Mascotas ................66 Fiesta .....................66 Bajo el Agua ..................66 Disparo de primeros planos/ disparos infinitos .......68 Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) ......70 Uso del zoom digital ................72 Disparo continuo.................
Página 7
Borrado Borrado de imágenes una a una ..........119 Borrado de todas las imágenes ............120 Ajustes de impresión Acerca de la impresión ..............122 Configuración de los ajustes de impresión DPOF......124 Ajustes de descarga de imágenes (Orden descarga DPOF) Selección de imágenes para transferencia........
Canon, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria SD, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas, deberán ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Página 10
Verifique que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. • Deje de utilizar el equipo inmediatamente si se cae o si se daña la carcasa.
Página 11
• No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica.
• Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite la batería en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.
Página 13
Precauciones • Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de la batería, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Guía de componentes DIGITAL IXUS 40 Vista frontal Luz ayuda AF (p. 48) Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 65) Lámpara del temporizador (p. 76) Ventana del visor (p. 45) Tapa de terminales Flash (p. 64) Lente Micrófono (p. 112) Enganche de la Correa de Muñeca Terminal DIGITAL (p.
Vista posterior Pantalla LCD (p. 39) Ventana del visor (p. 45) Altavoz Rosca para el trípode Compartimento de la batería (compartimento de la batería/tarjeta SD) Tapa de la ranura de la tarjeta SD o de la batería (p. 24, 26) Tapa de terminales del Adaptador DC (p.
Panel de control Lámpara de encendido Se ilumina cuando está activada la alimentación o si se ha completado el proceso de establecimiento de la transmisión cuando se conecta a un ordenador Palanca de zoom Toma de fotografías: Botón ON/OFF (p. 36) (Gran angular)/ (Teleobjetivo) (p.
DIGITAL IXUS 30 Vista frontal Luz ayuda AF (p. 48) Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 65) Lámpara del temporizador (p. 76) Ventana del visor (p. 45) Tapa de terminales Flash (p. 64) Lente Micrófono (p. 112) Enganche de la Correa de Muñeca Terminal DIGITAL (p.
Página 19
Vista posterior Pantalla LCD (p. 39) Ventana del visor (p. 45) Altavoz Rosca para el trípode Compartimento de la batería (compartimento de la batería/ tarjeta SD) Tapa de la ranura de la tarjeta SD o de la batería (p. 24, 26) Tapa de terminales del Adaptador DC (p.
Página 20
Panel de control Lámpara de encendido Se ilumina cuando está activada la alimentación o se completó el proceso de establecimiento de la transmisión cuando se conecta a un ordenador Palanca de zoom Toma de fotografías: Botón ON/OFF (p. 36) (Gran angular)/ (Teleobjetivo) (p.
DIGITAL IXUS 40 DIGITAL IXUS 30 Sujeción de la cámara Las imágenes pueden aparecer borrosas si se mueve la cámara al presionar el botón de disparo. Sujete la cámara como se muestra a continuación para evitar que se mueva al disparar. Sujete la cámara firmemente con ambas manos dejando descansar los codos en posición natural.
Página 22
- Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) • Impresoras compatibles con PictBridge que no son de la marca Canon Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) Consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa suministrada con la cámara para obtener información relativa a...
Preparación de la cámara Carga de la batería Use los procedimientos siguientes para cargar la batería la primera vez que use la cámara o cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería”. Símbolo Inserte la batería en el cargador de batería. Alinee los símbolos de la batería y del cargador de batería e insértela...
Página 24
Sin embargo, dado que el número máximo de ciclos de carga es de aproximadamente unas 300 veces (vida de la batería basada en los estándares de pruebas de Canon), se recomienda cargar la batería después de haberla descargado completamente para prolongar su duración.
Página 25
Procure que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los terminales (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se use, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B). Es posible comprobar el estado de carga cuando se utilice la Batería NB-4L dependiendo de la forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig.
Instalación de la batería Instale la Batería NB-4L (suministrada). Cargue la batería (p. 21) antes de utilizarla por primera vez. Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta SD o de la batería en la dirección de las flechas. Presione el cierre de la batería mientras inserta la batería totalmente hasta que oiga un clic...
Página 27
• Observe detenidamente el área de la ranura de carga cuando inserte y quite la batería. • No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta SD o de la batería si el indicador parpadea en verde. La cámara está...
Instalación de la tarjeta SD Lengüeta de protección contra escritura La tarjeta SD tiene una lengüeta de protección contra escritura. Baje la lengüeta para evitar la grabación de datos y proteger los datos existentes (p.ej. imágenes). Suba la lengüeta para poder grabar, borrar o formatear datos de la tarjeta SD.
Página 29
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta SD o de la batería. Para quitar la tarjeta SD Empuje la tarjeta con el dedo o con el resorte de la correa de muñeca hasta oír un clic y, a continuación, suéltela. •...
Formateo de tarjetas SD Debería formatear siempre una tarjeta SD nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta SD se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Página 31
• Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede ser una tarjeta SD dañada. Volver a formatear la tarjeta SD puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta SD no original de Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
Página 32
Precaución para tarjetas multimedia Esta cámara está diseñada para un funcionamiento óptimo cuando se usa con tarjetas SD de la marca Canon. Puede usar tarjetas multimedia (MMC) con esta cámara. Sin embargo, Canon no asume ninguna responsabilidad relativa al uso de tarjetas multimedia (MMC).
Ajuste de fecha y hora El menú Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de la batería de fecha/hora recargable de ion-litio integrada esté baja. Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.
Página 34
Configuración del estilo de impresión (p. 128), la Guía del usuario de impresión directa o Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]...
Uso del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo estos métodos. Esto resulta útil para confirmar la fecha y la hora de disparo. * Ajuste predeterminado La pantalla puede variar ligeramente en función del modelo de cámara.
Ajuste de idioma Utilice esta función para seleccionar el idioma de la pantalla LCD. Pulse el botón ON/OFF hasta que la lámpara de encendido se encienda en verde. Lámpara de encendido Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú (Grabación) o (Play).
Página 37
Pulse el botón para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Pulse el botón MENU. La pantalla regresará a la pantalla de disparo o de reproducción. También puede ver el menú Idioma en el modo de reproducción si mantiene pulsado el botón FUNC./SET y pulsa el botón MENU.
Funciones básicas Activar la alimentación Pulse el botón ON/OFF hasta que el indicador se encienda en verde. • La lente se extenderá cuando coloque el conmutador de modo en la posición Lámpara de encendido • La pantalla LCD se encenderá cuando coloque el conmutador de modo en la posición (en el modo...
Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. Cuando esta función está habilitada y se activa, puede restaurar la alimentación si pulsa el botón ON/OFF. Modo de disparo: La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control.
Cambio entre los modos de disparo y reproducción El conmutador de modo se usa para seleccionar los modos de disparo y reproducción. Para fotografiar imágenes fijas (Modo de disparo) Coloque el conmutador de modo en Para filmar películas (Modo Película) Coloque el conmutador de modo en Para reproducir imágenes (Modo de reproducción) Coloque el conmutador de modo en...
Uso de la pantalla LCD La pantalla LCD se puede usar para componer imágenes mientras se toman fotografías, configurar opciones de menú y reproducir imágenes grabadas. En la pantalla LCD aparecen los iconos de estado de la cámara y las opciones de configuración.
Modo de reproducción ( Cuando el conmutador de modo se ajusta en , la pantalla LCD se enciende. Pulse el botón DISP. El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Estándar Detallado Sin información En el modo de reproducción de índices (p. 105), la pantalla detallada no está...
Información mostrada en la pantalla LCD Al disparar o reproducir imágenes, la información de disparo, de revisión o de reproducción aparece en la pantalla LCD. Información de disparo (Modo de disparo) Al ajustar el flash, el modo continuo, el temporizador, el modo Macro, el modo Infinito o el método de medición, la información de disparo aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 6 segundos, incluso aunque dicha pantalla esté...
Página 44
Modo de medición (p. 90) Medición puntual AE (Modo Recuadro AF (p. 85) Método de disparo (p. 73, 76) Macro/Infinito (p. 68) Batería baja (p. 25) Flash (p. 64) Valor de zoom* (p. 46) Autorrotación (p. 99) (Rojo)* Grabación de vídeoclips (p. 78) Bloqueo AE (p.
Información de reproducción: Estándar (Modo de reproducción) Número de archivo Fecha y hora Número de disparo de imagen Estado de protección (p. 118) Resolución (imágenes fijas) (p. 62) Sonido del formato Película (p. 106) WAVE (p. 113) Compresión (imágenes fijas) (p. 62) Información de reproducción: Detallado (Modo de reproducción) Histograma Modo de disparo...
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes. Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. El formato del archivo JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara Archivo con formato RAW Archivo con formato no reconocido...
Uso del visor El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el apagado de la pantalla LCD (p. 39) mientras se dispara. Muestra el centro de la imagen Visor Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas Generalmente, la imagen grabada contiene una mayor parte de la escena con respecto a lo que aparece en el visor.
Uso del zoom El zoom se puede ajustar de 35 a 105 mm, en el equivalente en película de 35 mm. Teleobjetivo/Gran angular Deslice la palanca de zoom hacia • Deslice la palanca de zoom hacia para acercarse (teleobjetivo). • Deslice la palanca de zoom hacia para alejarse (gran angular).
Uso del botón de disparo El botón de disparo presenta dos posiciones de funcionamiento. 1. Pulsación hasta la mitad Al pulsar el botón hasta la mitad del recorrido se ajustan automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
2. Pulsación total Al pulsar el botón de disparo totalmente se activa el obturador y emite un sonido. Presione el botón de disparo hasta el final. Cuando se graba una imagen en la tarjeta SD, el indicador parpadea en verde. No pueden tomarse fotografías mientras el flash se está...
Selección de menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y reproducción, así como otros ajustes de la cámara, como el de Fecha/Hora y los sonidos. Los menús se muestran al pulsar el botón FUNC./SET o MENU según las circunstancias.
Menú FUNC. Modo de disparo (p. 66) Efecto Foto (p. 97) Modo Película (p. 78) Compresión (p. 62) Compensación de la exposición (p. 91) Tasa de imagen (p. 81) ) Modo Obturad. largo (p. 92) Resolución (p. 62) Balance Blancos (p. 94) Resolución (Película) (p.
Pulse el botón MENU. En el modo de disparo, aparece el menú (Grabación). En el modo de reproducción, aparece el menú (Play). Utilice los botones para seleccionar el menú Grabación/ Play, Configuración o Mi cámara. • Seleccione el menú con el icono de la esquina superior izquierda de la pantalla LCD seleccionada.
Página 54
Modo de disparo Modo de reproducción Menú Grabación El menú aparecerá Menú Play ligeramente diferente dependiendo del modo de disparo Menú Configuración Menú Mi cámara • Cuando aparezca el menú Mi cámara, pulse el botón para mostrar el menú Grabación/Play. •...
Ajustes de menú y opciones predeterminadas de fábrica El siguiente gráfico muestra las opciones y los ajustes predeterminados de cada menú. * Ajuste predeterminado Menú Grabación Página de Elemento de menú Opciones referencia Ajusta si la cámara selecciona o no automáticamente el recuadro AF o un recuadro AiAF AF central fijo.
Menú Play Página de Elemento de menú Opciones referencia Protege las imágenes para que no se borren Proteger p. 118 accidentalmente. Gira las imágenes de la pantalla 90° o 270° en el Girar p. 111 sentido de las agujas del reloj. Memo de Sonido Agrega memos de sonido a las imágenes.
Página 57
Página de Elemento de menú Opciones referencia Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento Vol. Operación que se escucha cuando se pulsa cualquier botón – distinto del botón de disparo. Ajusta el volumen del sonido del temporizador Vol. Autodisp. reproducido 2 segundos antes de la liberación p.
Página 58
Página de Elemento de menú Opciones referencia Establece la manera en que se asignan los números de archivo a las imágenes cuando se Reset archiv. insertan tarjetas SD nuevas. p. 100 • On • Off* Establece si las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical se giran o no Autorrotación automáticamente en la pantalla.
SD y sonidos grabados recientemente o bien mediante el software suministrado. Para obtener más información, consulte Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados Puede restablecer los ajustes de los botones y menús a la configuración predeterminada en una única operación. Pulse el botón ON/OFF. Establezca el conmutador de modo en cualquier posición. Lámpara de encendido Mantenga pulsado el botón MENU durante más de 5 segundos.
Toma de fotografías Toma de fotografías en modo automático Modo de disparo En este modo, lo único que ha de hacer es presionar el botón de disparo y dejar que la cámara se encargue del resto. Coloque el conmutador de modo en (Disparo).
Presione el botón de disparo hasta el final (p. 48). • Se escuchará el sonido del obturador al activarse. • La imagen aparecerá durante dos segundos en la pantalla LCD. • Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 176). •...
Cambio del tiempo de comprobación El tiempo de comprobación predeterminado es de 2 segundos. La función de comprobación puede desactivarse o cambiarse a otro intervalo de tiempo comprendido entre 2 y 10 segundos, en incrementos de un segundo. En el menú (Grabación), seleccione [Revisar].
Cambio de los ajustes de Resolución/Compresión Modo de disparo Puede cambiar los ajustes de compresión (excepto con películas) y resolución para que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a tomar. Resolución Propósito • Imprimir copias de tamaño superior a A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda) Alta...
Página 65
Las películas se pueden realizar con las resoluciones siguientes. Tasa de imagen Resolución fotogramas/ fotogramas/ fotogramas/ seg. seg. seg. 640 x 480 píxeles – Normal 320 x 240 píxeles – Secuencia rápida 320 x 240 píxeles – – Compacto 160 x 120 píxeles –...
Uso del flash Modo de disparo Use el flash según las directrices siguientes. Auto El flash se dispara automáticamente cuando el nivel de luz lo requiere. Auto con El flash se dispara automáticamente cuando el nivel de iluminación reducción de así...
Página 67
• Cuando realice fotografías con flash a velocidades ISO más altas, la probabilidad de que aparezcan bandas blancas en la imagen será mayor cuanto más se acerque al motivo. • Debido a que en los lugares con poca luz se selecciona una velocidad de obturación lenta cuando el flash se establece en Off o Sincro Lenta, tenga cuidado para evitar que se mueva la cámara.
Selección de un modo de disparo Modo de disparo Puede realizar una buena fotografía simplemente seleccionando el modo de disparo apropiado. La cámara selecciona automáticamente la mayoría de los Auto ajustes (p. 59). Permite que ajuste usted mismo la exposición, el balance de Manual blancos, el efecto foto y otros ajustes.
Página 69
• Para tomar fotografías en modo , consulte la Guía del usuario de la Funda protectora impermeable para la cámara digital de Canon que se incluye con la Funda protectora impermeable AW-DC30 (se vende por separado). • En los modos , la velocidad ISO puede aumentar y causar la aparición de ruido en la imagen.
Disparo de primeros planos/ disparos infinitos Modo de disparo Utilice este modo para capturar motivos situados a una distancia comprendida entre 3 y 50 cm (1,2 pda y 1,6 pies) del extremo de la lente con el ajuste de gran Macro angular máximo y entre 30 y 50 cm (1 y 1,6 pies) con el ajuste de teleobjetivo máximo.
Página 71
Consulte Consejos e información para realizar fotografías (p. 164). Área de imagen en el modo Macro Cuando el zoom se establece entre el valor de teleobjetivo máximo y el valor de gran angular máximo, la distancia real de la lente al motivo será...
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) Modo de disparo Utilice este modo para fotografiar un motivo situado a una distancia del extremo de la lente comprendida entre 3 y 10 cm (1,2 y 3,9 pda) (zoom fijo en el valor de gran angular máximo). Debido a que con este modo se recorta todo salvo el centro de la imagen y se amplía con el zoom digital, puede hacer que un motivo aparezca aún más grande que en el modo de macro normal.
Página 73
Utilice la palanca de zoom para ajustar el zoom y obtener la composición deseada. • Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 176). • El área de imagen para primeros planos con el valor máximo de aumento para macro digital es la siguiente: - DIGITAL IXUS 40: 10,2 a 7,5 mm (0,40 x 0,30 pda) aprox.
Uso del zoom digital Modo de disparo Cuando la pantalla LCD esté encendida, las imágenes se podrán ampliar a los siguientes valores de aumento con las funciones de zoom óptico y zoom digital combinados. DIGITAL IXUS 40: 4,3x; 5,3x; 6,7x; 8,2x; 11x aprox. DIGITAL IXUS 30: 3,8x;...
• Se utiliza la tarjeta SD SDC-512MSH recomendada (se vende por separado). * Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Las cifras reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. * Si el modo de disparo continuo se detiene de forma repentina, puede que la tarjeta SD esté...
Modo de impresión de fecha en postales Modo de disparo Puede tomar imágenes con la resolución y compresión óptimas para la impresión en tamaño postal. • En algunas ocasiones, cuando se imprimen datos de imágenes estándar en tamaño postal, puede que no se impriman la parte superior, inferior y los laterales.
• El icono aparece en la pantalla LCD cuando el ajuste Mostrar Fecha (a continuación) está establecido en Fecha o en Fecha y Hora. • Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Inserción de la fecha en los datos de imagen Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está...
Uso del temporizador Modo de disparo Con esta función, las imágenes se fotografían 10 ó 2 segundos después de presionar el botón de disparo. Esto resulta útil cuando desea aparecer usted mismo en la fotografía. El temporizador se puede usar en cualquier modo de disparo.
Página 79
Cambio del tiempo de cuenta atrás del temporizador En el menú (Grabación), seleccione [Temporizador]. Consulte Selección de menús y ajustes (p. 49). Use el botón para seleccionar y pulse el botón MENU. • Se regresa a la pantalla de disparo. •...
Filmación de una película Existen los tres modos siguientes de película: Puede seleccionar la resolución y la tasa de imágenes*. Se puede grabar hasta que se llene la tarjeta SD (si se utilizan tarjetas SD de alta velocidad, se recomienda SDC-512MSH).
Página 81
Use el botón para seleccionar • Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si pulsa el botón de disparo. El menú volverá a aparecer después de disparar, lo que permite cambiar la configuración fácilmente. • En el modo , puede cambiar la resolución (p.
Página 82
• Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de película (AVI o Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa normalmente se incluye con el sistema operativo Mac OS 8.5...
Cambio de la tasa de imágenes En el modo (Normal), puede seleccionar una de estas dos tasas de imágenes (número de fotogramas grabados cada segundo): (30 fotogramas/seg.) o (15 fotogramas/seg.). En el menú FUNC., seleccione • Consulte Selección de menús y ajustes (p.
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador. Las uniones solapadas de varias imágenes adyacentes se pueden unir...
• Para tomar primeros planos, deslice la cámara sobre el motivo, manteniéndola paralela a éste mientras se mueve. Toma de fotografías Las imágenes se pueden fotografiar en dos secuencias en Ayuda de Stitch. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente En el menú...
Página 86
Dispare el primer fotograma de la secuencia. Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen. Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y dispare. • Use el botón para comprobar o volver a fotografiar las imágenes grabadas.
Cambio entre los modos de enfoque Modo de disparo Aunque la función de autoenfoque está preajustada en AiAF (9 recuadros AF), puede ajustarla al recuadro AF central. Cuando [AiAF] se establece en [On], el recuadro AF no aparece. Sin embargo, cuando [AiAF] se establece en [Off], sí aparece el recuadro AF. La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF, desde 9 puntos disponibles, que utilizará...
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) Modo de disparo *El bloqueo AF sólo funciona en el modo Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes. En estas situaciones, use el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF. •...
Toma de fotografías con el bloqueo AF Pulse el botón DISP. para encender la pantalla LCD. Apunte con la cámara a un motivo situado a la misma distancia focal que el motivo principal y céntrelo en el recuadro AF. Presione el botón de disparo hasta la mitad (se emiten dos zumbidos) y pulse el botón •...
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Modo de disparo Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado fuerte o si el motivo está a contraluz. Debe establecer el flash en .
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo de FE) Modo de disparo Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de exposición se establezca correctamente para una determinada parte del motivo. Pulse el botón DISP. para encender la pantalla LCD.
El bloqueo de FE se puede anular si se presiona la palanca de zoom, se pulsa el botón MENU o , se modifica el balance de blancos, la velocidad ISO, el efecto fotográfico o el modo de disparo o bien se apaga la pantalla LCD.
Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
Toma de fotografías en el modo Obturador largo Modo de disparo Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los motivos oscuros aparezcan más luminosos. En el menú (Grabación), seleccione [Obturad. largo]. Consulte Selección de menús y ajustes (p.
Página 95
Pulse el botón FUNC./SET. Se regresa a la pantalla de disparo. Para cancelar el modo Obturador largo Mientras se muestra la opción [Obturad. largo] en el menú FUNC., pulse el botón MENU. Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación largas.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Una vez que el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida con la fuente de luz, la cámara reproduce los colores con más precisión. Las combinaciones del contenido del ajuste y de la fuente de luz son las siguientes.
Pulse el botón FUNC./SET. Se regresa a la pantalla de disparo. Este ajuste no se puede modificar cuando están seleccionados los efectos fotográficos (sepia) o (Blanco y Negro). Ajuste de un balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados para las condiciones de disparo;...
Página 98
Oriente la cámara al papel o a la tela de color blanco o la tarjeta gris y pulse el botón MENU. • Si está utilizando la pantalla LCD, componga la imagen para que el papel o la tela ocupen completamente el recuadro central de la pantalla, o todo el visor, antes de pulsar el botón MENU.
Modificación del Efecto Foto Modo de disparo Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la apariencia de las imágenes fotografiadas. Efecto off Graba normalmente con este ajuste. Acentúa el contraste y la saturación de color para grabar Intenso colores intensos.
Ajuste de la velocidad ISO Modo de disparo Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir los efectos del movimiento de la cámara, desactivar el flash al tomar fotografías en un área oscura o usar una velocidad de obturación rápida. En el menú FUNC., seleccione Consulte Selección de menús y ajustes (p.
Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación de visualización correcta en la pantalla.
Reajuste de los números de archivo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se inserta una nueva tarjeta SD.
Página 103
Acerca de los números de archivo y carpeta A las imágenes se les asignan números de archivo de 0001 a 9900 y a las carpetas se les asignan números de carpeta de 100 a 998 (los números de carpeta no pueden contener 99 en los dos últimos dígitos).
Reproducción Visualización de imágenes individuales Coloque el conmutador de modo en (Reproducción). La última imagen grabada aparecerá en la pantalla (reproducción de imágenes una a una). Use el botón para desplazarse entre las imágenes. Use el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón para desplazarse a la siguiente.
Ampliación de imágenes Deslice la palanca de zoom hacia aparece en la pantalla. Deslice la palanca de zoom hacia para mostrar la imagen con un aumento de hasta 10x. Ubicación aproximada del área ampliada Use los botones para moverse por la imagen. Pulse el botón FUNC./SET.
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Deslice la palanca de zoom hacia Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modo de reproducción de índices. Imagen seleccionada Película Use los botones para cambiar la selección de imagen.
Visualización de películas Puede reproducir secuencias de película grabadas en modo Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. Use el botón para seleccionar una película. Las imágenes con un icono son películas. Pulse el botón FUNC./SET. •...
Poner en pausa y reanudar la reproducción Pulse el botón FUNC./SET durante la reproducción. La reproducción de la película se pone en pausa. Pulse de nuevo el botón FUNC./SET para reanudar. Funcionamiento del panel de control de películas Seleccione una película y pulse el botón FUNC./SET (p.
Página 110
• La reproducción de películas grabadas con resoluciones y tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente si se reproducen en tarjetas SD de lectura lenta. • Puede que las películas grabadas con el ajuste Secuencia rápida y con la señal de vídeo establecida en formato PAL se reproduzcan con una tasa de imágenes inferior a la grabada cuando se visualicen en un televisor o vídeo.
Edición de películas Al seleccionar (Editar) en el panel de control de películas podrá cortar partes no deseadas al comienzo o al final de una secuencia de vídeo. Las películas protegidas y las que tienen una duración inferior a 1 segundo no se pueden editar. Pulse el botón para seleccionar una película y, a...
Pulse el botón para seleccionar (Visualizar) y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. • Se reproduce una vista previa de la secuencia de vídeo editada temporalmente. • Para detenerla, vuelva a pulsar el botón FUNC./SET. Pulse el botón para seleccionar (Salvar) y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° ó 270° en el sentido de las agujas del reloj. 0° (Original) 90° 270° En el menú (Play), seleccione y pulse el botón FUNC./SET. Consulte Selección de menús y ajustes (p.
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (que incluye reproducción de imágenes una a una, reproducción de índices y ampliación de reproducción) se pueden adjuntar memos de sonido (de un máximo de 60 segundos) a una imagen. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Reproducción/borrado de memos de sonido Muestre una imagen con una memo de sonido adjunta (p. 112) y pulse el botón FUNC./SET. • Las imágenes que incluyen memos de sonido muestran los iconos sobre ellas. • Aparecerá el panel de control de memos de sonido.
Reproducción automatizada (proyecciones continuas de imágenes) Inicio de una proyección continua de imágenes Las imágenes de una tarjeta SD o una selección de las mismas se pueden mostrar una a una en una proyección de imágenes automatizada. Los ajustes de imagen de una proyección continua se basan en los estándares DPOF (p.
Pulse el botón MENU. La pantalla volverá al menú Play. Pulse nuevamente el botón MENU para regresar a la pantalla de reproducción. • Las películas reproducen la totalidad del contenido grabado, independientemente del tiempo establecido en la configuración de la proyección continua. •...
Use el botón para seleccionar [Programa] y el botón para seleccionar [Mostrar 1], [Mostrar 2] o [Mostrar 3]. Aparecerá una marca de verificación de color blanco junto a una proyección que ya contenga imágenes. Use el botón y el botón para seleccionar la opción [Elegir] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Página 119
• Las proyecciones continuas de imágenes se pueden organizar fácilmente en un ordenador mediante los programas de software suministrados (ZoomBrowser EX/ImageBrowser). Consulte Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
Protección de imágenes Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. En el menú (Play), seleccione y pulse el botón FUNC./SET. Consulte Selección de menús y ajustes (p. 49). Utilice el botón para seleccionar la imagen que desea proteger y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Borrado Borrado de imágenes una a una • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función. Use el botón para seleccionar una imagen que desee eliminar y pulse el botón...
Borrado de todas las imágenes Puede borrar todas las imágenes guardadas en la tarjeta SD. • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función. En el menú...
Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de las Impresoras fotográficas compactas de la marca Canon (serie SELPHY CP), Foto-impresoras para tamaño tarjeta e Impresoras de Inyección de Burbuja (serie PIXMA/SELPHY DS).
Página 125
Esta guía explica los ajustes de impresión DPOF. Para obtener más información acerca de cómo imprimir imágenes, consulte la Guía del usuario de impresión directa suministrada con la cámara. Asimismo, consulte el manual de la impresora. Consulte el Diagrama del sistema para conocer las Impresoras fotográficas compactas (serie SELPHY CP), los modelos de Foto- impresoras para tamaño tarjeta y las Impresoras de Inyección de Burbuja (serie PIXMA/SELPHY DS) que pueden utilizarse con esta cámara.
Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar imágenes de una tarjeta SD para imprimir y especificar el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta útil para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF o para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa.
Página 127
Seleccione imágenes para su impresión. Como se muestra a continuación, los métodos de selección varían en función de Número de copias a imprimir los ajustes seleccionados para (Tipo Impresión) (p. 128). (Tipo Impresión) • (Estándar)/ (Ambos) Use el botón para seleccionar una imagen y el botón para Seleccionadas para una impresión...
Página 128
Todas las imágenes de la tarjeta SD En el menú (Play), seleccione y pulse el botón FUNC./SET. Consulte Selección de menús y ajustes (p. 49). Use el botón para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Para cancelar los ajustes de impresión DPOF, seleccione [Resetear].
Página 129
Use el botón para seleccionar [Marcar todo] y pulse el botón FUNC./SET. • El ajuste de impresión es de una copia por imagen. • Cuando el tipo de impresión está establecido en (Estándar) o (Ambos), puede modificarse individualmente el número de copias impresas para cada imagen.
Configuración del estilo de impresión Configure el estilo de impresión después de seleccionar la imagen que se va a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión. Estándar Imprime una imagen por página. Imprime las imágenes seleccionadas juntas, en Tipo Índice un tamaño reducido y en formato de índice.
Página 131
Use el botón para seleccionar [Tipo Impresión], [Fecha] o [Archivo Nº] y el botón para seleccionar una opción. (Tipo Impresión) Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos]. (Fecha) Seleccione [On] u [Off]. (Archivo Nº) Seleccione [On] u [Off]. Pulse el botón MENU. El menú...
Consulte Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener instrucciones acerca de cómo descargar imágenes en el ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen con los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Página 133
Use el botón para desplazarse entre las imágenes y el botón para seleccionarlas Seleccionada para ser o cancelar la selección. descargada • Aparece una marca de verificación en las imágenes seleccionadas. • Deslice la palanca de zoom hacia para cambiar al modo de índice (3 imágenes) y use los mismos procedimientos para seleccionar imágenes.
Con este método, las imágenes se descargan mediante comandos del ordenador una vez instalado el software adecuado. Consulte Conexión de la cámara a un ordenador (p. 133) y Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon], aparte.
- ZoomBrowser EX: 250 MB o más (Incluido el programa de impresión PhotoRecord) - PhotoStitch: 40 MB o más • Controlador TWAIN para cámaras de Canon: 25 MB o más • Controlador WIA para cámaras de Canon: 25 MB o más Pantalla 1024 x 768 píxeles / Se requiere High Color (16 bits) o superior...
(sólo la primera vez). • Consulte Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener los procedimientos de instalación. • Con un Macintosh, es necesario que configure a continuación los ajustes de inicio automático de ImageBrowser.
Página 137
Continúe con el paso 5 a continuación. • Macintosh: Consulte Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y descargue las imágenes. Seleccione [Canon CameraWindow] en el cuadro de diálogo de eventos que aparece en el ordenador y haga...
Página 138
• Uso del software y del ordenador para descargar imágenes: Consulte Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]. • Uso de la cámara para descargar imágenes (función Transmis.Directa):...
Descarga de imágenes mediante transmisión directa Utilice este método para descargar imágenes mediante operaciones de la cámara. Instale el software suministrado y ajuste la configuración del ordenador antes de utilizar este método la primera vez (p. 134). Todas las Descarga y guarda todas las imágenes en el ordenador. imágenes Descarga y guarda en el ordenador sólo las imágenes Nueva Imagen...
Página 140
Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla Use el botón para seleccionar y pulse el botón (o el botón FUNC./SET). Use el botón para seleccionar las imágenes que desea descargar y pulse el botón (o el botón FUNC./SET). Las imágenes se descargan. El botón parpadeará...
Si utiliza Windows XP o Mac OS X (v10.1.5 – v10.3), puede utilizar el software distribuido con estos sistemas operativos para descargar imágenes sin necesidad de instalar el software incluido en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk. Esto resulta útil para descargar imágenes en un equipo en el que no esté...
Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para tomar o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el Cable AV AVC-DC300 suministrado. Apague la cámara y el televisor (p.
Página 143
Coloque el conmutador de modo en (Disparo), (Película) o (Reproducción). Pulse el botón ON/OFF hasta que la lámpara de encendido se encienda en verde. • La imagen aparecerá en el televisor. Lámpara de encendido Fotografíe o reproduzca imágenes como lo haría normalmente. •...
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Cada elemento de menú dispone de tres opciones. Ejemplo: Imagen Inicio La opción ofrece imágenes y sonidos relacionados con la ciencia ficción.
Página 145
Pulse el botón MENU. • Se cerrará el menú. • En el modo de disparo, puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para cerrar el menú. • Si selecciona (Tema) en el Paso 2, puede seleccionar un tema uniforme para cada uno de los ajustes de Mi cámara.
Registro de los ajustes de Mi cámara Puede agregar fácilmente imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjeta SD como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara.
Página 147
Pulse el botón DISP. Seleccione una imagen o grabe un sonido. Imagen Inicio Use el botón para seleccionar la imagen que desea registrar y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. • Use el botón para seleccionar (Grabar) y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Mi cámara. Consulte Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon], proporcionado, para obtener información acerca de cómo crear y agregar los archivos de Mi cámara.
Lista de mensajes Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora.
Página 151
Anote el número y acuda al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen.
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta SD está • Suba la lengüeta de protección contra protegida contra escritura de la tarjeta SD (p.
Página 153
Problema Causa Solución No se puede Se ha modificado el • Establezca el nombre o la ubicación reproducir nombre del archivo en del archivo en el formato o estructura el ordenador o se ha de archivos de la cámara. cambiado la ubicación Consulte Acerca de los números del mismo de archivo y carpeta (p.
Página 154
Problema Causa Solución La imagen está El motivo está fuera • En condiciones normales de disparo, borrosa o desenfocada del rango de enfoque aléjese al menos 30 cm (1 pie) del motivo. • En el modo Macro, manténgase a una distancia comprendida entre 30 y 50 cm (1 y 1,6 pies) del motivo (3 y 50 cm (1,2 pda y 1,6 pies) con el...
Página 155
Problema Causa Solución El motivo de la imagen La luz brilla • Cambie el ángulo de disparo. grabada aparece directamente en el demasiado luminoso motivo o se refleja en la cámara desde éste El flash está activado • Desactive el flash. Aparece una banda El motivo está...
Apéndice Uso de un kit adaptador de CA (se vende por separado) Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de este folleto o el folleto European Warranty System (EWS, Garantía EWS).
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. DIGITAL IXUS 40 DIGITAL IXUS 30 (GA): gran angular (T): teleobjetivo Píxeles efectivos de DIGITAL IXUS 40: la cámara 4,0 millones aprox.
Página 159
Velocidades de 15 – 1/1500 seg. obturación La velocidad de obturación varía en función del modo de disparo. Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o menos) funcionan con reducción de ruido. Método de medición Evaluativa, Medición Ponder. Centro o Puntual de luz (centro) Sistema de control de la...
Página 160
(máx.) en la pantalla LCD, posibilidad de avance o retroceso de imágenes ampliadas), memos de sonido (hasta 60 segundos), proyección continua de imágenes o película (posibilidad de reproducción a cámara lenta). Impresión directa Compatible con las funciones de impresión directa, Bubble Jet Direct y PictBridge de Canon...
Página 161
Idiomas de la pantalla 21 idiomas disponibles para los menús y mensajes (inglés, alemán, francés, holandés, danés, finés, italiano, noruego, sueco, español, chino simplificado, ruso, portugués, griego, polaco, checo, húngaro, turco, chino tradicional, coreano y japonés) Ajustes de Mi cámara Los ajustes Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp.
Tarjetas SD y capacidades estimadas : Con tarjeta incluida con la cámara Imágenes fijas SDC-16M SDC-128M SDC-512MSH (2272 x 1704 píxeles) DIGITAL IXUS 40 (2048 x 1536 píxeles) DIGITAL IXUS 30 1041 (1600 x 1200 píxeles)* 1590 (1024 x 768 píxeles)* 1438 2517 1777...
• Longitud máxima de secuencia de película en (Secuencia rápida): 1 min., en (Compacto): 3 min. Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua. • (Grande), (Media 1), (Media 2), (Pequeña), indican la resolución de grabación. • (Superfina), (Fina) y (Normal) indican el ajuste de compresión.
Capacidad de la batería (Batería NB-4L, totalmente cargada) Número de imágenes fotografiadas Tiempo de Pantalla LCD activada Pantalla LCD reproducción (Basado en el estándar CIPA) desactivada 140 imágenes aprox. 400 imágenes aprox. 180 minutos aprox. • Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo.
Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda) Peso Aproximadamente 2 g (0,1 onzas) Batería NB-4L Tipo Batería recargable de ion-litio Tensión nominal 3,7 V Capacidad típica...
Consejos e información para realizar fotografías Sugerencia de uso del temporizador (p. 76) Normalmente, la cámara se mueve ligeramente al pulsar el botón de disparo. Si ajusta el temporizador en , retrasará 2 segundos la liberación del obturador, por lo que evitará el movimiento de la cámara y la imagen no saldrá...
Página 167
Velocidad ISO (p. 98) La velocidad ISO es la representación numérica de la sensibilidad de la cámara a la luz. Cuanto más alta sea la velocidad ISO, mayor será la sensibilidad. Una velocidad ISO alta permite tomar imágenes en situaciones de poca luz sin flash e impide que las imágenes aparezcan borrosas por el movimiento de la cámara.
Macro digital Con el modo Macro digital puede hacer que un motivo aparezca aún más grande que en el modo de macro normal. Así, podrá ver en sus fotos características de los motivos que pueden escaparse a simple vista. Comparación de imágenes Modo estándar Modo Macro Modo Macro digital...
Índice Ahorro de energía ......37 Disparo continuo ......73 AiAF ..........45 Disparo rápido ......45 Ajustes de Mi cámara ....142 Tipo de archivo ....146 Efecto Foto ........97 Ampliar ........104 Exposición ........91 Autoenfoque ......... 45 Autovisualizado (Mostrar diapos) ........114 Fecha/Hora ........31 Flash ..........64 Función Autorrotación ....99...
Página 170
Menú Configuración ......54 Película ......... 78 Menú FUNC........50 Edición ......109 Menú Grabación ......53 Reproducción ....106 Menú Mi cámara Toma de fotografías .... 78 Cambio ......142 Proteger ........118 Registro ......144 Puerto USB ......... 134 Menú Play ........54 Modo de disparo Recuadro AF .........
Página 176
SD (tarjetas SD), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas SD que no sean de la marca Canon. Reconocimiento de marcas comerciales • Canon, PIXMA y SELPHY son marcas comerciales de Canon Inc.
Funciones disponibles en cada modo de disparo El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo. Disparo Función Página Película Grande –...
Página 179
Disparo Función Página Película Modos de autoenfoque – – – – p. 85 Luz ayuda AF p. 48 Zoom digital – – – p. 46 Evaluativa – – – – – – Método de medición Medición Ponder. Centro – – –...
Página 180
CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands Finlandia CANON (UK) LTD CANON OY For technical support, please contact the Canon Help Desk: Kuluttajatuotteet P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Huopalahdentie 24, PL1 Tel: (08705) 143723...