KODAK. • No utilice un cable alargador. Póngase en contacto con un representante del servicio Kodak si se requiere un prolongador. • No coloque dentro de este producto ningún contenedor con agua, clips metálicos u otros objetivos metálicos pequeños.
Página 3
Este símbolo indica que cuando el último usuario quiera deshacerse de este producto deberá enviarlo al lugar adecuado para su recuperación y reciclaje. Póngase en contacto con el representante local de Kodak o visítenos en www.kodak.com/go/recycle para obtener más información sobre los programas de recuperación y reciclaje disponibles para este producto.
Página 4
Declaración del reglamento REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals; registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias y preparados químicos) Consulte www.kodak.com/go/REACH para obtener información sobre la presencia de sustancias incluidas en la lista de candidatos de acuerdo con el artículo 59(1) del reglamento (CE) n.º 1907/2006 (REACH).
Todos los demás usuarios ADVERTENCIA: El uso de controles y ajustes, así como la realización de procedimientos distintos a los que se especifican en este manual pueden provocar una exposición a la radiación perjudicial para la salud. Esto es un láser semiconductor. La potencia máxima del diodo láser es de 15 mW y la longitud de onda es de 770-800 nm. Dinamarca ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Contenido 1 Descripción general ..............1-1 Descripción del producto ............1-2 Instalación ................1-2 Fuente de alimentación ............1-3 Toma de tierra ................. 1-3 Requisitos de espacio ............. 1-3 Entorno operativo ..............1-4 Configuración del sistema ............1-5 Componentes del scanner ............1-6 Accesorios opcionales .............
Página 7
4 Funciones de la impresora ............4-1 Precauciones de la impresora ..........4-1 Cuidado de los suministros de la impresora ......4-1 Componentes de la impresora ..........4-2 Especificaciones del papel ............4-4 Colocación del papel en la bandeja de alimentación ....4-4 Colocación del papel en el cassette ........
Apéndice A: expone las especificaciones del scanner digital KODAK 2400 DV Plus y la impresora láser KODAK 34 ppm con entrada de vídeo. Apéndice B: los ajustes de usuario y de sistema se pueden modificar personalmente o por medio de un representante del servicio KODAK.
Descripción del El scanner digital KODAK 2400 DV Plus digitaliza las imágenes y las envía a la impresora láser de alta velocidad con entrada de vídeo a través producto de la interfaz de equipo incorporada. Todos los controles se encuentran en el panel frontal para facilitar su manejo.
Fuente de • Utilice una fuente de alimentación con fluctuaciones mínimas de voltaje. alimentación Fuente de alimentación: 50 Hz/60 Hz Fluctuación de voltaje: ± 10% Fluctuación de frecuencia: ± 3% • No exceda la capacidad de la toma de corriente, especialmente si hay otros dispositivos conectados a la misma toma.
Impresora del sistema Se necesita el espacio mínimo siguiente para facilitar el uso, el mantenimiento y la sustitución de los complementos. Instale la unidad en un área de fácil acceso. 457 mm o 18 pulg. 200 mm u 8 pulg. 200 mm u 8 pulg.
Configuración del Este scanner se encuentra disponible con las siguientes configuraciones: sistema Modo PR (Impresora) (conectado a una impresora) El scanner se conecta a una impresora dedicada, lo que permite imprimir directamente las imágenes escaneadas. Modo Equipo (conectado a un equipo informático) El scanner está...
Componentes del Vista frontal scanner Pantalla: en ella se muestra la imagen de la película. y su marco señala el rango de lectura de datos. Panel de control: la mayoría de las operaciones se pueden efectuar utilizando las teclas y los indicadores del panel de control. Si desea obtener más información, consulte el capítulo 2, Funciones del panel de control.
Accesorios Hay una serie de accesorios opcionales para el scanner. Póngase en contacto con un representante de Kodak si desea obtener más opcionales información acerca de estos accesorios. Lentes de proyección: existe una amplia gama de lentes a su disposición, con las que podrá cambiar el tamaño y ajustar el enfoque de la imagen.
Página 15
Soportes de película Portafichas 5: se usa conjuntamente con jackets, microfichas y tarjetas de apertura. UC-2: soporte motorizado para la carga semiautomática de películas de diseño abierto de 16 y 35 mm, microfichas, tarjetas de apertura y jackets. UC8: soporte motorizado para rollos de película, pero con enganche manual.
Tan pronto como la impresora se haya calentado, se iniciará el proceso de impresión. ambos extremos de la pantalla de exposición parpadearán. Si desea que esta función esté desactivada, póngase en contacto con un representante del servicio Kodak. A-61316_es Abril de 2010...
• Ahorro de energía automático (60 min) NOTA: Se puede desactivar el modo de ahorro de energía automático. Consúltele al representante de KODAK si quiere deshabilitar esta función. Los segmentos de la pantalla de impresión múltiple se encienden y se apagan secuencialmente en la dirección de las agujas del reloj cuando...
Después de imprimir, la alineación se conserva o se reinicia. Póngase en contacto con un representante de KODAK para cambiar el valor predeterminado. A-61316_es Abril de 2010...
Página 19
Tecla Centering/Fit (Centrado/Ajuste): al presionar esta tecla, se habilitan o deshabilitan las funciones de centrado y ajuste. Si las funciones Auto Masking (Máscara automática), de recorte o Masking (Máscara) están deshabilitadas, la función Auto Masking (Máscara automática) se habilitará automáticamente cuando se seleccione Centering (Centrado).
Página 20
Print mode (Modo de impresión): permite ajustar la calidad de imagen de la impresión en función del original que se esté utilizando. Cada vez que se presione esta tecla, se alternarán los valores Text (Texto), Fine (Fino) y Photo (Fotografía). •...
Página 21
13 Tecla de entrada en memoria: para almacenar una de las siguientes funciones en la memoria del scanner, configure primero una de las funciones en el panel de control y presione el botón con la punta de un bolígrafo o algo similar. Cuando vuelva a encender el scanner, esa función aparecerá...
Funciones con tecla La tecla Shift se debe presionar para las siguientes funciones: Shift (alternativas) Tecla User Mode (Modo de usuario): se establece el modo de del panel de control usuario. Si desea obtener más información, consulte Apéndice B, Configuración del sistema y usuario. Output Tecla Lamp Illuminance (Iluminancia de lámpara): ajusta la Selection...
Funciones de En este apartado se proporciona una descripción de las funciones de procesamiento de imagen. Los procedimientos de uso de estas funciones procesamiento de la se describen en el apartado Uso del scanner del capítulo 3. imagen Imagen de pantalla a imagen Descripción de impresión Máscara automática (1 marco)
(vertical u horizontal) de la imagen en pantalla y lo imprime según corresponda. Si desea usar esta función, póngase en contacto con un representante de KODAK. Zoom de imagen El sistema aumenta la imagen en pantalla en función del tamaño del papel que se va a utilizar.
3 Uso del scanner En este capítulo se proporciona información acerca de los procedimientos de uso del scanner digital KODAK 2400 DV Plus. A continuación se incluye un esquema del procedimiento básico de impresión. Los pasos se explican más a fondo en este capítulo.
Selección de la lente Los tipos de lentes de proyección disponibles son los siguientes. Seleccione el tipo de lente que corresponda a la película que esté de proyección utilizando: Tipo 1: 7,5X Tipo 1: de 9X a 16X Tipo 2: de 13X a 27X Tipo 3: de 23X a 50X En la lista que aparece a continuación se incluyen los tipos de película estándar, así...
Sustitución de la Para sustituir una lente con un aumento diferente al de la instalada de fábrica: lente de proyección 1. Empuje hacia arriba la palanca de soporte del prisma. 2. Tire de la unidad de la lente hacia afuera. 3.
Selección del modo de Se puede seleccionar una de las siguientes opciones de conexión del conexión scanner: PR (conexión a la impresora) y PC (conexión al equipo). Se requiere el kit opcional de la interfaz para conectar el scanner al equipo. •...
Página 29
Rotación de la imagen • Gire el botón de rotación de imagen hasta que la imagen se muestre en la posición deseada. Cuanto más gire el botón de rotación de imagen, mayor será la velocidad de giro. NOTA: Si presiona la tecla Shift (Función alternativa) y gira el botón de rotación de imagen, la imagen girará...
Selección del tipo de Auto (Automático) película Al seleccionar Auto, (Automático) el sistema determinará automáticamente la polaridad de la película que se está utilizando. Auto Film Type Nega Posi NOTA: El sistema no puede determinar la polaridad de ciertos tipos de película.
Selección de la Uso de la exposición automática densidad de la imagen 1. Presione la tecla modo de exposición para seleccionar el modo de exposición Auto (Automático). El piloto situado a la izquierda de la tecla se iluminará cuando el modo de exposición automática esté...
Corrección de un número • Presione la tecla Clear/Stop (Borrar/Detener) y aparecerá de nuevo el valor "1" en la pantalla de impresión múltiple. Selección del formato de • Presione esta tecla para elegir la fuente de papel y el formato de salida impresión.
Uso de la función de La función de máscara automática impide que el marco (área sin imagen) máscara automática de una imagen de película aparezca en la impresión. • Presione la tecla Auto Masking (Máscara automática) para activar esta función. Auto Masking Manual...
Paneles de máscara manual (opción) 1 Panel indicativo del área vertical: se utiliza para especificar el área de impresión o digitalización vertical de la pantalla. Hay 42 indicadores situados a intervalos de 7 mm. Al encenderse, estos pilotos delimitan el área de la pantalla que se va a imprimir. 2 Tecla de borrado del área vertical: presione esta tecla para borrar un área de impresión o digitalización vertical especificada anteriormente.
Uso de la función NOTAS: Máscara Manual • En el modo PC (Equipo), se puede definir el área de impresión o digitalización con los paneles de Manual Masking (Enmascaramiento manual). • Las funciones Recorte y Máscara no se pueden usar en el modo Equipo. El kit de máscara manual opcional permite especificar un área de impresión de la imagen de la pantalla con dos funciones distintas: recorte y máscara.
Borrado del área de impresión definida • Presione las teclas de borrado de área horizontal y borrado de área vertical para eliminar el área de impresión definida. Selección de Máscara • Presione la tecla Manual Masking (Enmascaramiento manual) cuando desee enmascarar un área determinada de la imagen. NOTA: El funcionamiento básico de la función de máscara manual es similar al de la función de recorte.
El modo de impresión cíclica forma parte de la configuración del sistema y debe ser definido por un representante del servicio KODAK. Esta función sólo se encuentra disponible en modo PR (Impresora). Definición del intervalo entre las operaciones de escaneo La siguiente tabla indica los intervalos de tiempo que pueden configurarse entre las operaciones de escaneo.
Selección de la resolución 1. Presione las teclas Shift (Función alternativa) y Resolution (Resolución) al mismo tiempo. Aparecerá la resolución definida en cada momento. 2. Para definir la resolución, presione la tecla Resolution (Resolución) mientras mantiene presionada la tecla Shift (Función alternativa). Modo de conexión Resolución Pantalla...
Uso del zoom electrónico Además del zoom por medio de la lente, la función de zoom electrónico incorporada contribuye a ampliar la imagen cuando ésta se imprime. Esta función sólo está disponible en el modo PR (Impresora). Zoom+: al presionar al mismo tiempo las teclas Zoom+ y Shift (Función alternativa), la ampliación aumenta de 0,01X en 0,01X (hasta 2,00X).
4 Funciones de la impresora En este capítulo se proporcionan los procedimientos de uso y mantenimiento de la impresora láser KODAK 34 ppm de alta velocidad con entrada de vídeo. Precauciones de la Para garantizar el rendimiento óptimo de la impresora, siga las precauciones que se enumeran a continuación:...
Componentes de la impresora 1 Palanca de apertura de la cubierta superior: se utiliza para abrir la cubierta superior. 2 Extensión de la bandeja de salida: despliéguela al imprimir en papel B4 o más grande. 3 Indicador de corriente: se ilumina cuando la impresora está encendida.
Página 42
8 Conectores de interfaz: posibilitan la conexión con unidades independientes del scanner. 9 Conexión de alimentación de CA: conecte el cable de alimentación a este enchufe. 10 Cubierta superior: ábrala cuando necesite sustituir el cartucho de tóner o eliminar atascos de papel. 11 Rodillo de transferencia de imagen: transfiere la imagen a las hojas de papel.
Especificaciones del Utilice solamente los siguientes tipos de papel: papel Tipo: papel normal y reciclado (peso: 16-24 lb/60-90 g/m Tamaños estándar: 279,4 mm x 431,8 mm (11 x 17 pulg.), 215,9 mm x 279,4 mm (8 1/2 x 11 pulg.), 215,9 mm x 355,6 mm (8 1/2 x 14 pulg.), A3 y A4.
4. Deslice la guía de material hasta ajustarla mientras presiona el botón del lado derecho de ésta. NOTA: Asegúrese de que el papel se ajusta perfectamente entre las guías. Si las guías no se ajustan correctamente, la calidad de impresión podría ser peor y podría atascarse el papel o dañarse la impresora.
Página 45
4. Levante la palanca gris del extremo derecho del contenedor de papel y deslice éste hacia la derecha. 5. Levante la palanca del extremo izquierdo del contenedor de papel para extraerlo. 6. Inserte el extremo derecho del contenedor de papel en la ranura en función del tamaño de papel que se va a colocar.
Página 46
8. Alinee los cuatro bordes del papel y, a continuación, cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba. No cargue el papel en este lado. Ejemplos de alimentación Ejemplos de alimentación de borde largo de borde corto Carta, A4 y B5 Doble carta, Legal, A3 y B4 NOTA: Se puede cargar un máximo de 500 hojas (papel Bond de 20 lb [80 g/m...
Página 47
12. Al imprimir en papel B4 o más grande, despliegue la extensión de la bandeja de salida. 13. Fije las etiquetas del tamaño de papel (proporcionadas con la impresora) en el cassette para indicar el tamaño del papel cargado. A-61316_es Abril de 2010...
Sustitución del 1. Deslice hacia la derecha la palanca de desbloqueo de la tapa superior y abra la tapa. cartucho de tóner NOTAS: • No toque los electrodos de latón o cobre ni las partes eléctricas que se encuentran dentro de la cubierta y debajo del cartucho de tóner ya que podrían producirse errores de funcionamiento en la impresora.
Página 49
4. Despegue la cinta de embalaje. NOTA: Agarre el cartucho de tóner por el asa. No abra la cubierta de protección del OPC (área verde) y evite que el OPC toque cualquier otro objeto. Es extremadamente sensible a aceites de manos y rayazos. En ambos casos se reduce la calidad de impresión.
Página 50
Respete la normativa vigente en su lugar de residencia o acceda al sitio web de KODAK en: www.kodak.com/go/msds y consulte las hojas de información de seguridad de materiales (MSDS, Material Safety Data Sheet).
Sustitución del filtro Sustituya el filtro de escape de la parte posterior de la impresora cuando sustituya el cartucho de tóner. de escape 1. Extraiga el filtro de escape usado y elimínelo de acuerdo con la normativa local. 2. Extraiga el nuevo filtro de la caja y colóquelo en su sitio. Solución de problemas Procedimiento de...
Eliminación de un atasco 1. Extraiga todo el papel de la bandeja de alimentación. de papel de la bandeja de 2. Quite el papel atascado. alimentación 3. Cargue el papel en la bandeja de alimentación correctamente. 4. Si es necesario, abra y cierre la cubierta superior para cancelar el código de error de alimentación.
Eliminación de atascos 1. Abra la tapa superior. de papel del interior de la impresora PRECAUCIÓN: No toque los electrodos de latón o cobre ni las partes eléctricas que se encuentran dentro de la cubierta y debajo del cartucho del tóner, ya que podrían producirse errores de funcionamiento en la impresora.
4. Una vez haya extraído el papel atascado, baje ambas palancas. 5. Abra la tapa del rodillo de alimentación de papel. 6. Quite el papel atascado. 7. Cierre la tapa del rodillo de alimentación de papel. 8. Alinee las pestañas del cartucho de tóner con las muescas de la impresora e inserte el cartucho.
Mantenimiento de la Limpie la impresora regularmente. impresora NOTAS: • Utilice un paño suave y NUNCA utilice detergentes abrasivos o corrosivos; si necesita limpiar más en profundidad, puede utilizar un paño humedecido con un detergente doméstico suave. • Nunca pulverice una solución de limpieza directamente en la superficie de la impresora, pues podría penetrar por los conductos de ventilación de la impresora y ésta resultaría dañada.
3. Abra la tapa del rodillo de alimentación de papel. 4. Limpie los dos rodillos de alimentación de papel con un paño seco y suave. 5. Cierre la tapa del rodillo de alimentación de papel. 6. Alinee las fichas en el cartucho (una en cada lado) con los cortes de la impresoras y, a continuación, introduzca el cartucho hasta el fondo del compartimento.
5 Mantenimiento del scanner En este capítulo se describen los procedimientos de mantenimiento para limpiar el scanner y sustituir la lámpara de proyección. Limpieza del scanner El scanner debe limpiarse a diario para que las condiciones de funcionamiento sean las óptimas. Limpieza de la pantalla del scanner •...
Página 58
Cristal de soporte NOTA: Antes de limpiar el cristal del transporte, retire la lente de proyección del scanner. Consulte el apartado "Instalación de la lente de proyección" del Capítulo 3 para conocer los procedimientos adecuados. • Con un paño húmedo, limpie y quite el polvo y la suciedad de la superficie del cristal del transporte.
Sustitución de la Lleve a cabo el siguiente procedimiento para sustituir la lámpara de proyección cuando detecte una reducción del brillo de la pantalla o cuando lámpara de la lámpara se funda. Asegúrese de que la lámpara de sustitución es proyección específica para este scanner (Tipo DDL, CC de 20 V y 150 W).
Página 60
5. Introduzca la nueva lámpara de proyección de forma que la marca de la base esté orientada hacia arriba. Asegúrese de que la nueva lámpara de proyección esté sujeta firmemente, de modo que no quede hueco entre la lámpara y el conector. Marca PRECAUCIÓN: no toque la superficie del espejo reflector de la lámpara de proyección.
6 Solución de problemas/Mensajes En este capítulo se proporciona información acerca de cómo analizar y resolver problemas de funcionamiento o errores que puedan producirse de forma ocasional al utilizar el scanner digital KODAK 2400 DV Plus. Errores de funcionamiento de la Código...
A continuación se muestra una lista de los errores de funcionamiento que han ocurrido en el sistema. Ubicación Código Descripción Error de conmutación de ruta óptica Escáner Error de funcionamiento del scanner Error de funcionamiento del motor del ventilador Error de funcionamiento de la unidad de fusibles Error de funcionamiento del láser Error de funcionamiento del motor del...
Sírvase de los procedimientos que se detallan a continuación para corregir problemas de impresión menores. Si la calidad de impresión problemas de no mejora después de llevar a cabo estos procedimientos, póngase en impresión contacto con un representante del servicio Kodak. Síntoma Causa Acción Imagen clara La densidad de impresión no está...
Apéndice A Especificaciones A continuación se exponen las especificaciones del scanner digital KODAK 2400 DV Plus y la impresora láser Kodak 34 ppm con entrada de vídeo. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Scanner digital KODAK 2400 DV Plus...
Página 65
Modo PR (Impresora): impresora láser KODAK 34 ppm con entrada de vídeo Especificaciones Resolución 600 ppp Escala de salida Binaria Método de impresión Láser electrostático Sistema de revelado Sistema Super Micro-Toning (Super-MT) Tamaño de impresión 215,9 mm x 279,4 mm (8 1/2 x 11 pulg.) (A4) transversal, 279,4 mm x 431,8 mm (11 x 17 pulg.) (A3)
Apéndice B Configuración del usuario y del sistema El sistema ofrece la siguiente configuración: • La configuración del usuario, que establece el usuario desde el panel de control. • La configuración que establece el usuario a través del modo de usuario. •...
Modo de usuario El modo de usuario permite definir o modificar los valores predeterminados de varias funciones según sea necesario. El representante de Kodak debe configurar y modificar estas funciones, pero usted puede modificar algunos modos de usuario. La configuración de estos valores según sus necesidades ahorra tiempo y permite trabajar de una manera más eficaz.
Página 68
3. Presione la tecla del modo de exposición para que aparezca d(*). *: Valor de configuración actual 4. Presione la tecla del ajuste de exposición (Darker [más oscura] o Lighter [más clara]) para seleccionar el valor de configuración concreto. • Al presionar la tecla Darker (más oscura) se desplazará...
Configuración de las U1: Modo de impresión especial: función no disponible. funciones del modo U2: Modo de mejora de ingeniería: la ligera distorsión de la imagen que se produce en la dirección de digitalización puede corregirse con de usuario esta función. Antes de corregir Después de corregir 1.
Página 70
U4: Tamaño de papel de la bandeja de alimentación: con esta función se puede configurar el tamaño y la dirección del papel que se carga en la bandeja de alimentación del papel. 1. Seleccione U4 en el modo de usuario. 2.
Página 71
4. Presione la tecla Start (Iniciar) para validar el valor. Código Valor de configuración Configuración inicial Apaga las funciones de impresión de fecha y de superposición de caracteres Función Impresión de fecha (zona superior derecha) Función Impresión de fecha (zona inferior derecha) Función Impresión de fecha (zona superior izquierda)
Página 72
U7: Configuración de modo de impresión: se utiliza para corregir la hora del día de la función de impresión de fecha. 1. Seleccione U7 en el modo de usuario. 2. Presione la tecla del modo de exposición. Al presionar la tecla Modo de exposición, la pantalla de exposición y la pantalla de impresión múltiple se iluminarán de manera continua.
(sólo en modo Impresora) Desactivado imagen siguiente tras un periodo de tiempo definido con anterioridad (y establecido por un representante del servicio Kodak). El usuario debe colocar las imágenes en el cristal del transporte entre un ciclo y otro. A-61316_es Abril de 2010...
Output Selection (Selección de salida). * si desea modificar cualquiera de los valores de configuración del sistema descritos anteriormente, póngase en contacto con un representante del servicio Kodak. A-61316_es Abril de 2010...
Apéndice C Información para el operador principal Si necesita ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Kodak, tenga preparada la siguiente información: • Nombre de la empresa, dirección, número de teléfono, nombre del departamento, número de planta, ubicación de la máquina, etc.