I
3
3.5
PROGRAMMAZIONE
Il telecomando è un utilissimo
strumento che Vi permette di
utilizzare con estrema comodità il
climatizzatore.
Programmare il telecomando è molto
semplice. Seguite le istruzioni
indicate e provate tranquillamente
tutte le funzioni descritte.
Funzionamento automatico (fig. 47)
3.5.1
Quando il condizionatore viene posto
in modalità AUTO, questi selezionerà
automaticamente il raffreddamento,
il riscaldamento (ad eccezione dei
modelli con solo raffreddamento) o la
ventilazione, a seconda della
temperatura che è stata selezionata
e della temperatura ambiente. Una
volta selezionata la modalità
operativa,
le
condizioni
funzionamento vengono memorizzate
nella memoria del microcomputer
dell'unità. Quindi, il condizionatore
inizierà a funzionare alle stesse
condizioni,
quando
semplicemente premuto il pulsante
ON/OFF del telecomando.
47
84
GB
PROGRAMMING
The remote control is a very useful
instrument that will enable you to
use your air-conditioner with ease.
Programming the remote control is
very simple. Follow the instructions
below and try all the functions
described.
Automatic operation (fig. 47)
When you set the air conditioner in
AUTO mode, it will automatically
select cooling, heating (cooling only
type without), or fan only operation
depending on what temperature you
have selected and the room
temperature. Once you select the
operating mode, the operating
conditions are saved in the unit's
di
microcomputer memory. Thereafter,
the air conditioner will start operating
under the same conditions when you
simply push the ON/OFF button of
the remote controller.
viene
1
3
RESET LOCK
FOLLOW ME
AUTO CLEAN
F
PROGRAMMATION
La télécommande est un instrument
très utile qui vous permet une
utilisation très aisée du climatiseur.
Programmer la télécommande est
très simple.
Suivez les instructions indiquées et
essayez tranquillement toutes les
fonctions décrites.
Fonctionnement automatique
(fig. 47)
Quand le climatiseur est mis en mode
AUTO, ce dernier sélectionne
automatiquement le refroidissement,
le chauffage (sauf sur les modèles à
refroidissement seul) ou la
ventilation, en fonction de la
température qui a été sélectionnée
et de la température ambiante. Une
fois le mode de fonctionnement
sélectionné, les conditions de
fonctionnement sont mémorisées
dans la mémoire du micro-ordinateur
de l'appareil. Par conséquent, le
climatiseur commence à fonctionner
dans les mêmes conditions, par
simple pression du bouton ON/OFF
de la télécommande.
2
MODE
FAN
SWING
DIRECT
2
TURBO
CLOCK
TIMER
SLEEP
IONIZER
LED
CANCEL
SENSOR
D
PROGRAMMIERUNG
Mit der Fernbedienung kann das
Klimagerät bequem bedient und
einfach programmiert werden.
Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen und testen Sie in Ruhe
alle beschriebenen Funktionen.
Automatikbetrieb (Abb. 47)
Wenn das Klimagerät in die
Betriebsart AUTO geschaltet wird,
wählt dieses automatisch die
Kühlung, die Heizung (zum Beispiel
bei den Modellen "Nur Kühlung") oder
die Belüftung, je nach der
Temperatur, die gewählt wurde, und
der Umgebungstemperatur. Nach
Wahl der Betriebsart werden die
Betriebsbedingungen im Speicher
des Mikrocomputers der Einheit
gespeichert. Das Klimagerät beginnt
anschließend unter denselben
Bedingungen zu arbeiten, sobald
einfach der Taster ON/OFF der
Fernbedienung gedrückt wird.