EWT CS 2 Instrucciones De Uso

Aspiradora de sólidos y líquidos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ASPIRATEURS EAU ET POUSSIÈRES
FRANÇAIS
WET AND DRY VACUUMS
ENGLISH
DEUTSCH
NASS-UND TROCKENSAUGER
NAT/DROOG-ZUIGERS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS
Mode d'emploi
18 L
Modèle : CS 2

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para EWT CS 2

  • Página 1 ASPIRATEURS EAU ET POUSSIÈRES FRANÇAIS WET AND DRY VACUUMS ENGLISH DEUTSCH NASS-UND TROCKENSAUGER NAT/DROOG-ZUIGERS NEDERLANDS ESPAÑOL ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS Mode d’emploi 18 L Modèle : CS 2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pièces – Vue Éclatée ……………………………………………………………………………………. Liste Des Pièces Détachées ……………………………………………………………………………. Merci d’avoir acheté cet aspirateur EWT eau et poussières. Vous pouvez être sûr qu’avec EWT ® ® vous avez acquis un produit de haute qualité conçu pour un fonctionnement optimal. Cet aspirateur est capable de ramasser des liquides et des matériaux solides.
  • Página 3: Garantie

    GARANTIE vous propose un produit durable et performant. Cet aspirateur eau et poussières EWT est assorti ® ® d’une garantie de deux (2) ans à compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation normales. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une utilisation abusive, à la négligence, à...
  • Página 4 DANS LE CAS CONTRAIRE, CELA PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES AUX BIENS ET/OU AUX PERSONNES ET ENTRAÎNER L’ANNULATION DE LA GARANTIE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI EN VUE D’UNE UTILISATION ULTERIEURE. RECOMMANDATIONS EN MATIERE DE SECURITE ET AVERTISSEMENTS • Cet appareil répond aux prescriptions de sécurité en vigueur pour les appareils électriques.
  • Página 5 • Utilisez l’appareil uniquement pour les usages auxquels il est destiné. D’autres types d’utilisation sont aux risques et périls de l’utilisateur et peuvent être dangereux. • Ne sont pas autorisées les utilisations autres que celles prévues et le fonctionnement sans surveillance. •...
  • Página 6 • Ne jamais aspirer de liquides inflammables ou toxiques tels qu’essence, huile, acide ou autres substances volatiles. • Ne jamais aspirer de liquides chauffés à plus de 60°C ni de poussières toxiques ou inflammables. • Ne jamais poser l’appareil sur le côté. En particulier dans les escaliers, veillez à...
  • Página 7 secteur de la prise (pour cela, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche). • Afin de protéger les enfants des risques présentés par les appareils électriques domestiques, veillez à ce que le câble ne • présente pas le risque de les faire trébucher et à ce que les enfants n’aient pas accès à...
  • Página 8: Double Isolation

    Consignes de sécurité particulières : • N’aspirez ni cendres incandescentes ni objets pointus ou tranchants ! • N’utilisez pas l’appareil dans des locaux humides ! • N’utilisez pas l’appareil sans sac à poussière (sauf pour aspirer du liquide). Veillez à ce que le sac à poussière soit toujours placé...
  • Página 9 DOUBLE ISOLATION – LA MISE À TERRE N’EST PAS NÉCESSAIRE – POUR L’ENTRETIEN UTILISEZ UNIQUEMENT PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE. AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À LA PLUIE. ENTREPOSEZ L’ASPIRATEUR DANS ENDROIT PROTEGE. Tenez compte des avertissements qui se trouvent sur l’unité...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    N’utilisez pas sans filtre monté. ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PAR DES PARTIES MOBILES, DECONNECTER L'APPAREIL DU RESEAU ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance maximum 1250 W Puissance consommée 800 W Tension de réseau 220-240V~50Hz Volume du réservoir Cuve 18 L Système de tuyaux Ø35 mm...
  • Página 11: Liste Des Éléments

    LISTE DES ÉLÉMENTS Déballez avec précaution le contenu du carton. Vérifiez chaque composant à l’aide de la liste ci-dessous. Liste Accessoires Description Aspirateur eau et poussières Flexible Brosse Principale pour sols 3 Tubes PVC Bec fente Filtre mousse Pochette filtrante ( filtre tisse réutilisable) Sac papier Pieds avec roulettes 360 Poignée...
  • Página 12: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE 1. Assurez-vous que la fiche secteur n’est pas branchée (Fig. 1). 2. Détachez les 2 attaches de cuve qui maintiennent la partie supérieure (Fig. 2). 3. Soulevez la partie supérieure vers le haut (Fig. 3). 4. Retirez les accessoires contenus dans la cuve (Fig. 4). 5.
  • Página 13: Aspiration Des Poussières

    ASPIRATION DES POUSSIÈRES AVANT DE COMMENCER ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte. Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. L’utilisation d’un sac à poussière inadapté entraîne l’annulation de la garantie. En cas d’aspiration de poussières fines (plâtre, ciment…), il faut utiliser un filtre cartouche ainsi qu’un sac à...
  • Página 14: Filtre Cartouche En Option

    FONCTIONNEMENT : ASPIRATION SÈCHE 1. Emboîtez l’extrémité la plus grosse du flexible dans l’orifice d’aspiration avant de la cuve (Fig. 6) et verrouillez-la en tournant vers la droite. Choisissez le suceur désiré ou la/les rallonges et emboitez le sur le flexible. 2.
  • Página 15: Fonctionnement : Aspiration De Liquides

    AVANT DE COMMENCER ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte. Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. 1. Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur. Vérifier que la cuve est propre et sans poussière (Fig.
  • Página 16: Fonction Souffleur

    FONCTION SOUFFLEUR 1. Emboîtez la partie la plus large du flexible dans le connecteur de la soufflerie placé en haut de la tête d’aspiration (Fig. 1). 2. Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil se trouve en position « Arrêt » (position «...
  • Página 17 3. Desserrez les attaches de la cuve et retirez la partie supérieure (Fig. 3). 4. Retirez toute la saleté et les dépôts dans la cuve et le flexible (Fig. 4). 5. Nettoyez le filtre en mousse en le lavant dans une eau savonneuse non agressive (Fig. 5). 6.
  • Página 18: Installation Et Nettoyage Du Filtre Tissu

    INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE TISSU Installation du filtre tissu réutilisable 1. Vérifiez que l’appareil est débranché du secteur (Fig.1) 2. Retirez la tête d’aspiration et retournez-la. 3. Glissez le filtre tissu réutilisable sur la cage du flotteur en vous assurant que l’ensemble de la cage soit recouverte (Fig.2 &...
  • Página 19: Installation Et Nettoyage Du Filtre Mousse

    INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE MOUSSE Installation du filtre mousse 1. Vérifiez que l’appareil est débranché du secteur (Fig.1) 2. Retirez la tête d’aspiration et retournez-la. Suivez les instructions pour retirer le filtre tissu réutilisable 3. Glissez le filtre mousse sur la cage du flotteur en vous assurant que l’ensemble de la cage est recouverte (Fig.2 &...
  • Página 20: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Symptôme Causes Possibles Action Corrective 1) Pas de courant. 1) Vérifiez l’alimentation électrique. L’aspirateur ne 2) Dysfonctionnement dans le 2) Faire vérifier, réparer, ou remplacer la fonctionne pas câble d’alimentation, pièce défectueuse par un atelier l’interrupteur ou le moteur. spécialisé.
  • Página 21: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVIS IMPORTANT : RECYCLAGE DES EQUIPEMENTS ELECTIQUES ET ELECTRINIQUES Conformément à la récente directive européenne 2002/96/CE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce matériel comporte l’indication poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être remis à...
  • Página 22: Pièces - Vue Éclatée

    PIÈCES – VUE ÉCLATÉE...
  • Página 23: Liste Des Pièces Détachées

    LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DESCRIPTION Poignée Tête Aspirateur Avec Moteur Cuve En Prolypopylène Orifice D’aspiration Roues 360° Filtre Tissu Réutilisable Tubes Pvc Filtre Mousse Brosse Principale Pour Sol Bec Fente Flexible Sac Papier...
  • Página 24 ASPIRATEURS EAU ET POUSSIÈRES FRANÇAIS WET AND DRY VACUUMS ENGLISH DEUTSCH NASS-UND TROCKENSAUGER NAT/DROOG-ZUIGERS NEDERLANDS ESPAÑOL ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS Operator’s Manual 18 L Model : CS 2...
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Environmental protection………………………………………………………………………………… Exploded product view …………………………………………………………………………………... Parts list …………………………………………………………………………………………………… Thank you for purchasing this EWT wet/dry vacuum cleaner. Feel confident that with EWT ® ® are obtaining a high quality product engineered for optimal performance. This wet and dry vacuum cleaner is capable of picking up liquids and dry materials.
  • Página 26: Warranty

    WARRANTY takes pride in producing a high quality, durable product. This EWT product carries a limited two (2) ® ® year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase under normal household use. If the product has to be used for commercial, industrial or rental use, a 90 day limited warranty will apply.
  • Página 27 WARNINGS AND GUIDELINES CONCERNING SAFETY • This appliance complies with current safety regulations for electrical appliances. Improper use may result in both personal and material damage. Please read these instructions for use fully and carefully before operating the appliance. You should keep the instructions for use, the guarantee coupon and proof of purchase as well as the packaging as far as this is possible.
  • Página 28 before using the appliance. Unsuitable or badly fitted dust bags may cause the appliance to malfunction and result in the cancellation of the guarantee. • If the electric cable is damaged it should be replaced either by the man- ufacturer, the approved after-sales service or someone with similar qualifications in order to avoid danger.
  • Página 29 • Always switch the appliance off before cleaning or moving it and unplug it from the mains if you are not going to use the appliance for any length of time. To unplug the appliance always pull the plug out, never pull on the electric cable.
  • Página 30: Special Safety Instructions

    Special safety instructions: • Do not vacuum hot ashes or pointed or sharp-edged objects! • Do not use the appliance in damp places! • Do not use the appliance without a dust bag (except when vacuuming liquids). Make sure the dust bag is always fitted correctly in the appliance! •...
  • Página 31: Double Insulation Instructions

    DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS This appliance has double insulation which avoids the need for grounding. Read the instructions regarding appliances with double insulation before carrying out any repairs. Use this appliance as described in the instructions for use. DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED - WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
  • Página 32 WARNING / SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET AND DRY VACUUM WITH DOUBLE INSULATION TWO SYSTEMS OF INSULATION ARE PROVIDED INSTEAD OF GROUNDING. NO MEANS FOR GROUNDING IS PROVIDED ON A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING BE ADDED. SERVICING A DOUBLE INSULATED WET/DRY VACUUM REQUIRES EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM, AND SHOULD BE DONE ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
  • Página 33: Specifications

    SPECIFICATIONS Maximum Power 1250 W Power Consumption 800 W Mains Voltage 220-240V~50Hz Container Capacity 18 L Tank Pipe System Ø35 mm Hosepipe 2,1 m Cable Container Material Polypropylene Motor Type E-motor Blow Function Hosepipe Storage On The Head Cable Hook Space For Accessories Main Floor Brush Split Mouthpiece...
  • Página 34: Location Of Parts

    LOCATION OF PARTS Carefully remove the contents of the box. Check each component with the help of the list below. Contents List Key Description Vac Assembly Hose Floor Nozzle Extensinon Wands Crevice Tool Foam Sleeve Filter Reusable Cloth Filter Dust Bag Casters Handle 2 Screws ( Bag )
  • Página 35: General Assembly Instructions

    GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS GENERAL ASSEMBLY 1. Make sure that it is not plugged into the mains. (Fig. 1) 2. Undo the 2 container clasps which hold the upper part. (Fig. 2) 3. Lift off the upper part. (Fig. 3) 4. Remove the accessories from the container. (Fig. 4) 5.
  • Página 36: Dry Vacuum Operation

    DRY – VACUUM OPERATION BEFORE YOU START WARNING! You must first read and understand the section on “precautions and guidelines regarding safety” and take them into account. Guidelines: Never vacuum dangerous substances. The use of an unsuitable dust bag will result in the cancellation of the guarantee. When vacuuming fine dust (plaster, cement, etc.), always use a cartridge filter together with a fine dust bag (optional).
  • Página 37: Wet Vacuum Operation

    OPERATION: DRY VACUUMING 1. Insert the largest end of the hosepipe into the suction port on the front of the container (Fig. 6) and lock it by turning it to the right. Select the desired nozzle or extension(s) and fit them onto the hosepipe.
  • Página 38 BEFORE YOU START WARNING! You must first read and understand the section on “precautions and guidelines regarding safety” and take them into account. Guidelines: Never vacuum dangerous substances. 1. Make sure the appliance is not plugged into the mains. Check that the container is clean and dust free.
  • Página 39: Blowing Operation

    BLOWING OPERATION 1. Push the large end of the flexible hose into the blower connection in the top of the motor housing (Fig. 1). 2. Ensure the power switch is turned off and plug into the power supply (Fig. 2). 3.
  • Página 40 4. Clear all dirt or debris from the container and hose (Fig. 4). 5. Clean the foam filter or dust filter by washing it with a mild soapy solution (Fig. 5). 6. Check the hoses, clasps, and power cable to verify that they have not been damaged. (Fig. 6) 7.
  • Página 41: Installing And Cleaning Reusable Cloth Filter

    INSTALLING AND CLEANING REUSABLE CLOTH FILTER Installing Reusable Cloth Filter 1. Verify that the power cable is disconnected from the outlet (Fig.1). 2. Remove power head and place in upside down position. 3. Slide reusable cloth filter down over the filter cage making sure the whole cage is covered(Fig.2 & 3). 4.
  • Página 42: Installing And Cleaning Foam Sleeve Filter

    INSTALLING AND CLEANING FOAM SLEEVE FILTER Installing Foam Sleeve Filter 1. Verify that the power cable is disconnected from the outlet. (fig.1) 2. Remove power head and place in upside down position. Follow instructions to remove cloth filter. 3. Carefully slide foam sleeve filter down over the filter cage making sure the whole cage is covered. (fig.2 &...
  • Página 43: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Symptom Possible Causes Corrective Action 1) No power supply. 1) Check power supply – cable, breakers, fuses. Vacuum will not 2) Malfunction of electric cable, 2) Have a specialist check and repair or operate. switch or motor. replace the defective component. 3) Container full of liquid.
  • Página 44: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION IMPORTANT NOTICE: RECYCLING ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT In accordance with the recent European directive 2002/96/CE with regard to the disposal of electric and electronic equipment (WEEE), this material is marked with a barred waste bin which indicates the the product must not be disposed of together with domestic waste.
  • Página 45: Exploded View Parts List

    EXPLODED VIEW PARTS LIST...
  • Página 46: Parts List

    PARTS LIST DESCRIPTION Handle Head Assembly Container Hose Inlet Assembly Casters Dry Reusable Filter Extension Wands Foam Sleeve / Wet Filter Floor Nozzle Crevice Tool Hose Household Collector Bag...
  • Página 47 ASPIRATEURS EAU ET POUSSIÈRES FRANÇAIS WET AND DRY VACUUMS ENGLISH NASS-UND TROCKENSAUGER DEUTSCH NAT/DROOG-ZUIGERS NEDERLANDS ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS ESPAÑOL Bedienungsanleitung 18 L Modell : CS 2...
  • Página 48: Inhalt

    Einsetzen Und Reinigen Des Schaumstofffilters ……………………………………………………... Störungsbehebung……………………………………………………………………………..………..Umweltschutz………….………………………………………………………………………………….. Explosionszeichnung……………………………………………………………………………………... Ersatzteile..………………………………………………………………………………………………… Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Nass- und Trockensauger der Marke EWT entschieden ® haben. Mit EWT können Sie gewiss sein, höchste Qualität und beste Funktionalität zu erhalten. ®...
  • Página 49: Garantie

    GARANTIE Die Geräte der EWT -Reihe sind langlebig und leistungsstark. Auf diesen EWT Nass- und Trockensauger ® ® gilt bei Normalgebrauch eine Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum. Aus dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die direkt oder indirekt auf übermäßigen, missbräuchlichen oder fehlerhaften Gebrauch, Fahrlässigkeit, Unfälle, unzulässige Reparaturen oder Umbauten oder...
  • Página 50 ALLGEMEINE WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsnormen für Elektrogeräte. Dennoch kann es bei fehlerhaftem Gebrauch zu Sach- Personenschäden kommen. Lesen Inbetriebnahme Geräts diese Bedienungsanleitung aufmerksam vollständig durch. Bewahren Bedienungsanleitung, Garantieschein, Kaufbeleg und, wenn möglich, auch die Verpackung auf. •...
  • Página 51 • Das Gerät darf nur an 220-240 V Wechselstrom angeschlossen werden. Die Steckdose sollte mit einer 16-Ampere-Sicherung abgesichert sein. Achten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf, dass das Stromnetz mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) gesichert ist. • Prüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob ein passender Staubbeutel richtig im Gerät eingesetzt ist.
  • Página 52 • Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden...
  • Página 53 Elektriker gegen ein Kabel des gleichen Typs austauschen, um der Gefahr von Stromschlägen und Verletzungen vorzubeugen. • Verwenden Sie nur Original-Ersatz- und Zubehörteile. Nicht zugelassene Teile oder fremdes Zubehör können Gefahrenquellen darstellen und die Garantie außer Kraft setzen. • Kontrollieren Sie regelmäßig den Schwimmer. •...
  • Página 54: Doppelisolation

    Nutzung der Blasfunktion: • Richten Sie den Luftstrom nur auf den Arbeitsbereich. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Luftzerstäuber. • Richten Sie den Luftstrom niemals direkt auf Passanten oder umstehende Personen. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern. • Tragen Sie bei der Arbeit eine Schutzbrille. DOPPELISOLATION Dieser Nass- und Trockensauger ist doppelt isoliert und erfordert keine Erdung.
  • Página 55 ACHTUNG! Saugen Sie keine Asche und Ruß, wenn der Standard-Kartuschenfilter im Gerät eingesetzt ist. Asche und Ruß können den Filter zusetzen und Schäden am Motor hervorrufen. Verwenden Sie zum Saugen von Asche einen speziellen Aschesauger und zum Saugen feiner Stäube einen geeigneten Spezialfilter (separat erhältlich). ACHTUNG! WICHTIGER HINWEIS ZUR REPARATUR VON NASS- UND TROCKENSAUGERN DOPPELISOLATION...
  • Página 56: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Maximale Leistung 1250 W Leistungsaufnahme 800 W Netzspannung 220-240V~50Hz Behältervolumen 18 L tank Schlauchsystem Ø35 mm Schlauch 2,1 m Kabel Tankmaterial Polypropylen Motortyp E-motor Blasfunktion Schlauchaufwicklung auf dem Motorblock Kabelhalter Zubehöraufnahme Bodendüse Fugendüse Rohr Staubfilter 1 Papier-Staubbeutel 1 wiederverwendbarer Stoff-Filterbeutel Nassfilter Schaumstofffilter...
  • Página 57: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Packen Sie den Inhalt des Kartons vorsichtig aus und Prüfen. Sie anhand der nachstehenden Übersicht, ob alle Teile mitgeliefert wurden. Nass- und Trockensauger Schlauch Bodendüse 3 PVC-Rohre Fugendüse Schaumstofffilter Filterbeutel (wiederverwendbarer Stoff-Filterbeutel) Papier-Staubbeutel Rollen, 360° drehbar Griff Säckchen mit 2 Schrauben Bedienungsanleitung HINWEIS: Schlauch und Saugzubehör des Nass - und Trockensaugers haben einen durchmesser von 35 mm.
  • Página 58: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU GENERAL ASSEMBLY 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Öffnen Sie die 2 Tankschnallen, die den Motorblock auf dem Tank sichern (Abb. 2). 3. Heben Sie den Motorblock nach oben ab (Abb. 3). 4. Nehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Tank (Abb. 4). 5.
  • Página 59: Trockensaugen

    TROCKENSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt, Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie die dort aufgeführten Hinweise. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Bei Verwendung nicht passender Staubbeutel erlischt die Garantie. Zum Aufsaugen feiner Stäube (Gips, Zement usw.) muss ein Kartuschenfilter sowie ein Feinstaub- beutel (als Zubehör erhältlich) verwendet werden.
  • Página 60 BETRIEB: TROCKENSAUGEN 1. Stecken Sie das breitere Schlauchende in die Saugöffnung vorne am Tank ein (Abb. 6) und verriegeln Sie die Verbindung, indem Sie das eingesteckte Schlauchende nach rechts drehen. Stecken Sie die gewünschte Saugdüse und die benötigte(n) Verlängerung(en) auf den Schlauch. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter des Geräts auf Position „Aus“...
  • Página 61: Nassaugen

    NASSSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt „Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie die dort aufgeführten Hinweise. Hinweis: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen Stoffe auf. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist. Prüfen Sie, ob der Tank sauber und staubfrei ist (Abb.
  • Página 62: Blasfunktion

    ACHTUNG: Wenn Sie größere Flüssigkeitsmengen z. B. aus einem Spülbecken, einem Behälter o. Ä. saugen möchten, die Saugdüse nicht ganz eintauchen, sondern etwas über der Oberfläche halten, damit zusammen mit der Flüssigkeit auch Luft angesaugt werden kann. Das Gerät ist mit einem Schwimmer ausgestattet, der die Saugfunktion hemmt, sobald der Tank voll ist.
  • Página 63: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Bauen Sie den Schlauch vom Tank ab (Abb. 2). 3. Öffnen Sie die Tankschnallen und heben Sie den Motorblock vom Gerät (Abb. 3). 4. Entfernen Sie allen Schmutz und alle Ablagerungen aus Tank und Schlauch (Abb. 4). 5.
  • Página 64: Einsetzen Und Reinigen Des Stofffilters

    reinigen. Handhaben Sie diesen Filter beim Ein- und Ausbauen und Reinigen vorsichtig. Vergewissern Sie sich, dass er keine Risse oder kleinen Löcher aufweist. Schon ein kleines Loch genügt, damit Staub in den Motor gelangen und/oder wieder im Raum verteilt werden kann. Tauschen Sie löchrige oder zerrissene Filter unverzüglich aus.
  • Página 65: Einsetzen Und Reinigen Des Schaumstofffilters

    EINSETZEN UND REINIGEN DES SCHAUMSTOFFFILTERS Einsetzen des Schaumstofffilters 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). 2. Heben Sie den Motorblock vom Gerät und drehen Sie ihn um. Ziehen Sie den Filterbeutel wie beschrieben vom Schwimmerkäfig ab. 3.
  • Página 66: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Behebung 1) Kein Strom. 1) Prüfen Sie die Stromversorgung. Das Gerät 2) Netzkabel, Ein-/Ausschalter 2) Lassen Sie die defekte Komponente funktioniert nicht. oder Motor defekt. von einem qualifizierten Kundendiens tanbieter untersuchen und reparieren oder austauschen. 3) Tank voll. 3) Leeren Sie den Tank.
  • Página 67: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK- ALTGERÄTEN Dieses Gerät trägt gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE-Richtlinie) das Zeichen mit der durchgestrichenen Mülltonne, das darauf hinweist, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer ausgewiesenen Sammel-, Verwertungs- oder Recycling- stelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Auskünfte erteilt die für Ihren Wohnort zuständige Abfallbe- hörde) oder zurück zu dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Página 68: Explosionszeichnung

    EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Página 69: Ersatzteile

    ERSATZTEILE DESCRIPTION Griff Staubsaugerkopf mit Motor Tank aus Polypropylen Saugöffnung 360° Rollen Wiederverwendbarer Stoff-Filterbeutel PVC-Rohre Schaumstofffilter Bodendüse Fugendüse Schlauch Papier-Staubbeutel...
  • Página 70 ASPIRATEURS EAU ET POUSSIÈRES FRANÇAIS WET AND DRY VACUUMS ENGLISH DEUTSCH NASS-UND TROCKENSAUGER NAT/DROOG-ZUIGERS NEDERLANDS ESPAÑOL ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS Gebruikershandleiding 18 L Model : CS 2...
  • Página 71: Inhoudsopgave

    Milieubescherming…………………………………………………………………………..………... Aanzicht van gedemonteerde onderdelen …………………………………………………….………. Lijst van losse onderdelen………………………………………………………………..………… Hartelijk dank dat u deze EWT nat/droog-zuiger hebt aangeschaft. U kunt erop vertrouwen dat uw ® -product een kwalitatief hoogwaardig product is, dat is vervaardigd met het oog op optimale ®...
  • Página 72: Garantie

    GARANTIE stelt u een duurzaam en krachtig product voor. Deze nat-/droogzuiger van EWT heeft in normale ® ® gebruiksomstandigheden een garantie van twee (2) jaar, te tellen vanaf de aankoopdatum. De garantie is niet van toepassing op schade die direct of indirect te wijten is aan fout gebruik, nalatigheid, afwijkend gebruik, ongelukken, afwijkende reparaties of wijzigingen of aan een gebrek aan onderhoud.
  • Página 73 VEROORZAKEN AAN VOORWERPEN EN/OF PERSONEN EN KAN DE GARANTIE VERVALLEN. BEWAAR DEZE GEBRUIKSHANDLE- IDING ZORGVULDIG VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST AANBEVELINGEN OP HET GEBIED VAN VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsvoorschriften met betrek- king tot elektrische apparaten. Afwijkend gebruik kan echter schade veroorzaken aan personen en voorwerpen.
  • Página 74 • Sluit het apparaat enkel aan op wisselstroom van 220-240 volt. Aanbevolen wordt het stopcontact voor uw veiligheid te beveiligen met een zekering van 16 ampère. Controleer steeds dat uw elektriciteitsnet beveiligd is met een differentieelschakelaar. • Zorg dat de gepaste stofzak goed is geplaatst in de hiertoe voor- ziene ruimte voordat u het apparaat gebruikt.
  • Página 75 • Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met fysieke, sensorische of mentale beperkingen of met een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt als zij onder toezicht staan of als zij geïnstrueerd zijn over hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken, en als zij de potentiële gevaren hebben begrepen.
  • Página 76 • Gebruik enkel originele reserveonderdelen en accessoires. Niet goedgekeurde onderdelen of accessoires van een ander merk kunnen gevaarlijk zijn en de garantie doen vervallen. • Controleer regelmatig de vlotter. • Als u vloeistoflekken vaststelt, stop dan onmiddellijk en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Página 77: Dubbele Isolatie

    Gebruik als blazer: • Richt de lucht enkel op de werkruimte • Gebruik het apparaat niet als luchtverstuiver. • Richt niet rechtstreeks op voorbijgangers of personen. • Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. • Draag een veiligheidsbril. DUBBELE ISOLATIE Deze nat-/droogzuiger bevat een dubbele isolatie waardoor aarding niet nodig is.
  • Página 78 VOORZICHTIG Zuig geen metselstof, haardroet of as op. Dit is bijzonder fijn stof dat niet door het filter wordt tegengehouden en dat schade aan de motor kan veroorzaken. Als u dit toch doet, kan dat leiden tot het vervallen van de garantie. WAARSCHUWING: ONDERHOUDS- OF REPARATIEWERKZAAMHEDEN DUBBEL GEÏSOLEERDE...
  • Página 79: Specificaties

    SPECIFICATIES Maximum vermogen 1250 W Opgenomen vermogen 800 W Netspanning 220-240V~50Hz Tankinhoud 18 L tank Buizensysteem Ø35 mm Slang 2,1 m Snoer Materiaal tank Polypropyleen Type motor E-motor Blaasfunctie Opberging slang bovenkant Snoerhouder Opbergruimte voor accessoires Hoofdvloerborstel Zuigmond Buis Stoffilters 1 papieren zak 1 herbruikbare stoffen filter Vloeistoffilter...
  • Página 80: Locatie Van Onderdelen

    LOCATIE VAN ONDERDELEN Déballez avec précaution le contenu du carton. Vérifiez chaque composant à l’aide de la liste ci-dessous. A Nat-/droogzuiger…....…….……..… B Slang…………………..…………….……… C Hoofdvloerborstel ………………………….….. D 3 PVC buizen………………………………...… E Zuigmond………….……………………….…… F Schuimfilter …………………..……………… G Filterzakje (herbruikbare stoffen filter)…….… H Papieren zak …………………..………….……...
  • Página 81: Algemene Assemblage-Instructies

    ALGEMENE ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES MONTAGE 1. Zorg dat de stekker niet in het stopcontact zit (afb. 1). 2. Maak de 2 tankbevestigingen van de bovenkant los (afb. 2). 3. Hef de bovenkant eraf (afb. 3). 4. Neem de accessoires uit de tank (afb. 4). 5.
  • Página 82: Droog Zuigen

    DROOG ZUIGEN VOORDAT U BEGINT WAARSCHUWING: Zorg ervoor sectie 'Veiligheidsinstructies waarschuwingen' leest, doorgrondt en toepast. Herinnering: Zuig GEEN gevaarlijke stoffen op. Het gebruik van een verkeerde stofzak leidt tot het vervallen van de garantie. Om fijn stof op te zuigen (pleister, cement, enz.) moet u een patroonfilter en een fijne stofzak (optioneel) gebruiken.
  • Página 83: Nat Zuigen

    BEDIENINGSINSTRUCTIES: DROOG ZUIGEN 1. Plaats het grootste uiteinde van de flexibele slang in de zuigopening aan de voorzijde van het reservoir. Duw de gewenste accessoire op het vrije uiteinde van de slang of het verlengstuk (Fig. 6). 2. Plaats de stekker van de voedingskabel in het stopcontact (Fig. 7). 3.
  • Página 84 VOORDAT U BEGINT WAARSCHUWING: Zorg ervoor sectie 'Veiligheidsinstructies waarschuwingen' leest, doorgrondt en toepast. Herinnering: Zuig GEEN gevaarlijke stoffen op. 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten. Zorg ervoor dat het reservoir schoon is en vrij van stof en vuil (Fig. 1). 2.
  • Página 85: Blazen

    BLAZEN 1. Plaats het grootste uiteinde van de flexibele slang in de blaasaansluiting aan de bovenzijde van het motorhuis (Fig. 1). 2. Zorg ervoor dat de voedingsschakelaar van het apparaat zich in de uitgeschakelde stand bevindt en plaats de stekker in het stopcontact (Fig. 2). 3.
  • Página 86 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Fig. 1). 2. Maak de flexibele slang los van het reservoir (Fig. 2) 3. Maak de klemsluitingen van het reservoir los en verwijder het bovendeel (Fig. 3). 4. Verwijder al het vuil en alle afzettingen uit het reservoir en de slang (Fig. 4). 5.
  • Página 87: Het Stoffilter Plaatsen En Reinigen

    HET STOFFILTER PLAATSEN EN REINIGEN Het herbruikbare stoffen filter plaatsen 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten (Fig. 1) 2. Verwijder het bovendeel van de stofzuiger en draai dit om, zodat de bovenzijde zich onder bevindt. 3.
  • Página 88: Het Schuimfilter Plaatsen En Reinigen

    HET SCHUIMFILTER PLAATSEN EN REINIGEN Het schuimfilter plaatsen 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten. (Fig. 1) 2. Verwijder het bovendeel van de stofzuiger en draai dit om, zodat de bovenzijde zich onder bevindt. Volg de instructies voor het verwijderen van het stoffen filter. 3.
  • Página 89: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregel 1) Het apparaat wordt niet 1) Controleer de stroomtoevoer gevoed. De stofzuiger 2) Storing van de voedingskabel, 2) Controleer de voedingskabel en werkt niet de schakelaar of de motor. repareer of vervang deze wanneer dat nodig is.
  • Página 90: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING BELANGRIJKE WAARSCHUWING: RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR. In overeensteming met de recente Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), bevat dit product het symbool van een doorkruiste vuilnisbak, wat betekent product niet huishoudelijke afval worden afgevoerd.
  • Página 91: Aanzicht Van Gedemonteerde Onderdelen

    AANZICHT VAN GEDEMONTEERDE ONDERDELEN...
  • Página 92: Lijst Van Losse Onderdelen

    LIJST VAN LOSSE ONDERDELEN BESCHRIJVING AANT. Handgreep Zuigkop met motor Polypropyleentank Zuigopening Zwenkwieltjes 360° Herbruikbare stoffen filter PVC-buizen Schuimfilter Hoofdvloerborstel Zuigmond Slang Papieren zak GLEN DIMPLEX BENELUX Saturnus 8 8448 CC Heerenveen - Nederland Tel : +31 (0) 513 65 65 00 Fax : + 31 (0) 513 65 65 01...
  • Página 93 ASPIRATEURS EAU ET POUSSIÈRES FRANÇAIS WET AND DRY VACUUMS ENGLISH DEUTSCH NASS-UND TROCKENSAUGER NAT/DROOG-ZUIGERS NEDERLANDS ASPIRADORA DE SÓLIDOS Y LÍQUIDOS ESPAÑOL Instrucciones de uso 18 L Modelo: CS 2...
  • Página 94: Indίce

    Resolución de problemas …………………………………………………………………………..Protección del medio ambiente……………………………………………………………………..Piezas – vista detallada …………………………………………………………………………………. Lista de piezas de repuesto………………………………………………………………………..Gracias por haber comprado esta aspiradora EWT de sólidos y líquidos. Puede estar seguro de ® que con EWT ha adquirido un producto de alta calidad concebido para garantizar un ®...
  • Página 95: Garantía

    GARANTÍA lepropone unproducto durabley eficiente. Esta aspiradora EWT está cubiertaporunagarantía ® ® dedos(2)años a partirdela fecha decompra encondicionesdeusonormal.La garantíanocubredaños y perjuiciosresultantesdirectao indirectamentedeunautilización abusiva,negligencia,utilizaciónnoconforme, accidentes, reparacionesindebidas omodificaciones, y defectos de mantenimiento. Por favor,guarde elrecibo / factura comopruebadecompra. Legarantizamosladisponibilidaddepiezasderepuestonecesariaspara mantenimientodeesteaparatopor unperíodomínimode 5 años a partirdel cese dela fabricación.
  • Página 96 ADECUADAMENTE SOLOPARA ELFIN PREVISTO. DE LOCONTRARIO, PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOSMATERIA- LESY/ OPERSONALES, Y LA GARANTÍA QUEDARÍASINEFECTO. POR FAVOR, GUARDEESTASINSTRUCCIONES DE USOCOR- RECTAM-ENTEPARA SUPOSTERIOR CONSULTA. INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS • Esta aspiradora cumple las normas de seguridad correspondientes para aparatos eléctricos. No obstante, un uso inadecuado del aparato puede producir daños personales y materiales.
  • Página 97 • El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan producir por un uso inadecuado o un manejo erróneo. • Conecte el aparato exclusivamente a 220-240 voltios de corriente alterna. La caja de enchufe debe estar protegida por un fusible de 16 amperios.
  • Página 98 la aspiradora, y antes de su limpieza o de la sustitución del filtro o de los accesorios. • reparaciones aparatos eléctricos debe efectuarlas siempre personal especializado. Una reparación inadecuada puede suponer peligros importantes para el usuario. No guarde el aparato directamente sobre una estufa o un •...
  • Página 99 defectuoso inmediata y exclusivamente por otro del mismo tipo para evitar peligros de electrocuciones y daños. Diríjase para ello siempre al fabricante o a un electricista cualificado. • Utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios origina- les. Las piezas no autorizadas o los accesorios de otra marca pueden ser fuentes de peligro y dejar sin efecto la garantía.
  • Página 100: Doble Aislamiento

    Indicación para la eliminación de residuos: Esta aspiradora contiene componentes eléctricos y electrónicos; por tanto, no puede eliminarse como basura doméstica, sino obligatoriamente según la legislación local vigente. Utilizacióncomosoplador: • Dirija el aire únicamente sobre el espacio de trabajo. • No utilice el aparato como pulverizador de aire. •...
  • Página 101 ATENCIÓN: aspire cenizas chimeneas, hollín cenizas conelfiltrodepapel plegado estándar. Estascenizaspodríanestropear el filtroy provocardaños en elmotor.Paraaspirarcenizas, utiliceun bidón decenizas yparael polvofinoutiliceunfiltro apropiado (que puedeadquirirse por separado). ATENCIÓN: INTERVENCIONES SOBRE UNA ASPIRADORA DE SÓLIDOS LÍQUIDOS DOBLE AISLAMIENTO CON UNA ASPIRADORA DE DOBLE AISLAMIENTO, SE PROPORCIONAN DOS SISTEMAS DE AISLAMIENTO EN LUGAR DE UN SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA.
  • Página 102: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Potencia máxima 1250 W Potencia consumida 800 W Tensión de red 220-240V~50Hz Volumen del depósito 18 L tank Sistema de tuberías Ø35 mm Flexible 2,1 m Cable Material de la cuba Polipropileno Tipo de motor E-motor Función de soplado Flexible guardado en cabezal Enganche de cable Lugar para accesorios...
  • Página 103: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES Desembale cuidadosamente el contenido del embalaje. Compruebe que están todas las piezas de la lista siguiente. Aspiradora de sólidos y líquidos…………. Manguera……………………………..… Boquilla principal para suelos…………..3 tubos PVC…………………………..Boquilla para juntas……………………..Filtro de espuma ………………………..G Filtro seco (filtro de tela reutilizable)..H Bolsa de papel………………………...
  • Página 104: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAJE 1. Asegúrese de que la clavija de alimentación no está conectada a la corriente (Fig. 1). 2. Coja las 2 sujeciones de la cuba que sostienen la parte superior y levántelas (Fig. 2). 3. Coja la parte superior y levántela (Fig. 3). 4.
  • Página 105: Aspiración De Sólidos

    ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS ANTESDE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en cuenta. Indicaciones : Nunca aspire sustancias peligrosas. El uso de unabolsacolectora de polvo inadecuada invalida la garantía. En caso de aspiración de polvos finos (yeso, cemento…), hay que utilizar un filtro de papel plegado así...
  • Página 106: Funcionamiento : Aspiración De Sólidos

    FUNCIONAMIENTO : ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS 1. Encaje el extremo más grueso de la manguera en el orificio de aspiración delantera de la cuba (Fig.6) y bloquéela girando a derechas. Seleccione el chupón deseado o alargaderas, y encájelo en el flexible. 2.
  • Página 107: Funcionamiento : Aspiración De Líquidos

    ANTESDE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en cuenta. Indicaciones: Nunca aspire sustancias peligrosas. 1. Asegúresede que el aparato no estáconectado a la corriente. Compruebe que la cuba está libre de polvo ysuciedad(Fig.
  • Página 108: Función De Soplado

    FUNCIÓN DE SOPLADO 1. ntroduzca la parte más grande de la manguera en el conector del ventilador situado encima de la toma de aspiración (Fig. 1). 2. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF del aparato está en la posición “OFF” (posición “O”) antes de introducir la clavija de alimentación en la caja de enchufe (Fig.
  • Página 109 1. Asegúrese de que el aparato no está conectado a la corriente (Fig. 1). 2. Desconecte de la cuba la manguera de aspiración (Fig. 2). 3. Suelte las sujeciones de la cuba y quite la parte superior (Fig. 3). 4. Retire toda la suciedad y los restos que queden en la cuba y en la manguera (Fig. 4). 5.
  • Página 110: Instalación Y Limpieza Del Filtro De Tela

    INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE TELA Instalación del filtro seco(filtro de tela reutilizable) 1. Verifique que el aparato esté desconectado de la toma de corriente (fig.1). 2. Saque la toma de aspiración y gírela de manera que quede hacia arriba. 3.
  • Página 111: Instalación Y Limpieza Del Filtro De Espuma

    INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA Instalación del filtro de espuma 1. Verifique que el aparato esté desconectado de la toma de corriente (fig.1) 2. Saque la toma de aspiración y gírela de manera que quede hacia arriba. Siga las instrucciones para sacar el filtro seco.
  • Página 112: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Posible causa Medida correctiva 1) No hay corriente. 1) Comprobar la alimentación eléctrica. La aspiradora no 2) Hacer que personalexperimentado 2) Avería de funcionamiento funciona compruebe,repareo sustituya las en el cable de alimentación, posiblespiezasdefectuosas. el interruptor o el motor. 3) Vaciar la cuba.
  • Página 113: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ADVERTENCIA IMPORTANTE : RECICLAJE DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS De acuerdo con la reciente directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este material incluye el icono cubo de basura tachado que indica que el producto no debe arrojarse con las basuras domésticas.
  • Página 114: Piezas - Vista Detallada

    PIEZAS – VISTA DETALLADA...
  • Página 115: Lista De Piezas De Repuesto

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Nº DESCRIPCIÓN CANT Cabezal de aspirador con motor Cuba de polipropileno Orificio de aspiración Ruedas 360° Filtro de tela reutilizable Tubos de PVC Filtro de espuma Cepillo principal para suelo Cuña en pico Manguera Bolsa de papel GLEN DIMPLEX FRANCE ZI Petite Montagne Sud 12 rue des Cévennes...
  • Página 116 CS 2...

Tabla de contenido