Kärcher BR 45/22 C Manual De Instrucciones

Kärcher BR 45/22 C Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BR 45/22 C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BR 45/22 C
English
3
Français
20
Español
38
59560950
07/17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BR 45/22 C

  • Página 1 BR 45/22 C English Français Español 59560950 07/17...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    – Keep hair, loose clothing, fingers IMPORTANT SAFETY and all parts of body away from INSTRUCTIONS openings and moving parts. – Turn off all controls before unplug- ging. – Use extra care when cleaning on stairs. WARNING – Do not use to pick up flammable or To reduce the risk of fire, electric combustible liquids, such as gaso- shock, or injury:...
  • Página 4: Operating Safety Rules And Practices

    DANGER Warning information should be empha- sized and understood. Improper connection of the equipment- If the operator is not fluent in English, grounding conductor can result in a the manufacturer’s instructions and risk of electrocution. Check with a qual- warnings shall be read to and dis- ified electrician or service personnel if cussed with the operator in the opera- you are in doubt as to whether the out-...
  • Página 5: Maintenance And Rebuild Practices

    Do not indulge in stunt driving or horse- shall be followed; consult the man- play. ufacturer’s recommendations. Slow down for wet and slippery floors. B Only trained and authorized per- Before driving over a dockboard or sons shall be permitted to operate a bridge plate, be sure that it is properly powered floor scrubber.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Please read and comply with CAUTION these original instructions Pointer to a possibly dangerous situa- prior to the initial operation of your ap- tion, which can lead to minor injuries. pliance and store them for later use or ATTENTION subsequent owners. Pointer to a possibly dangerous situa- Contents tion, which can lead to property damage.
  • Página 7: Safety Installations

    Keep children away from batteries Proper use and charger. Use this appliance only as directed in Do not charge damaged batteries. these operating instructions. Have damaged batteries replaced – This appliance is suited for the com- by the Kärcher aftersales service. mercial use, e.g.
  • Página 8: Control Elements

    Control elements 1 Steering wheel 15 Coarse dirt container 2 Star knob, height adjustment of the 16 Vacuum bar lift pedal steering wheel 17 Drain outlet fresh water tank 3 Star knob, transport position of the 18 Drain hose for wastewater with dos- steering wheel ing unit 4 Cover dirt water reservoir...
  • Página 9: Before Startup

    Symbols on the machine Fresh water filler neck Pedal suction bar Transport chassis rotary knob 1 Dosage cleaning solution 2 Switch for detergent solution Guide for tie down strap dur- 3 Control lamp to apply detergent so- ing transport in vehicles lution 4 Indicator lamp vacuuming Green: Suction turbine in operation...
  • Página 10: Charging Battery

    1 Battery 1 Locking 2 Plug 2 Filter casing 3 EPA filter  Attach both plugs and tighten.  Push in both locking mechanisms Charging battery and remove the filter casing. Note:  Insert the EPA filter in the filter cas- The device is equipped with a safety ing.
  • Página 11: Park Support

    Only adjust the brush contact pres- sure when the cleaning head is raised. Note: If the appliance pulls forwards too strongly during operation, reduce the contact pressure.  Bring the Eco mode switch into the desired position. Normal operation: The appliance works at the maximum brush speed ...
  • Página 12: Transport Chassis

     Move the appliance over the sur- Transport chassis face to be cleaned. Note: If the steering wheel is turned by 180°, the appliance also reverses. Operations stand-by Standby mode goes off if the appliance is not used for 15 minutes with the power switch on.
  • Página 13: Frost Protection

    Transport CAUTION Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport.  Remove the brush to avoid damage to the brushes.  Lift the appliance using the trans- port handles.  Crush or bend the dosing equip- ment.
  • Página 14: Storage

     Unscrew 2 screws.  Open the cover of the fresh water  Swivel the charger down. reservoir. 1 Battery  Remove the EPA filter (optional) 2 Plug and allow it to dry outside of the ap- pliance.  Undo both plugs and disconnect. ...
  • Página 15: Maintenance Works

    Note: Thanks to the perforation pattern the vacuum lips cannot be mixed up. They cannot be turned and reinstalled.  Replace vacuum lips.  Insert the holder with the vacuum lips into the vacuum bar and snap into place. Replacing the brush roller WARNING 1 Fresh water filter Risk of crushing due to the park sup-...
  • Página 16: Faults

    1 Screw 2 Cover  Unscrew 2 screws.  Swivel the lid downwards.  Loosen and remove the battery plug.  Remove the left-hand battery.  Remove the right-hand battery.  Dispose of the used batteries ac- cording to the local provisions. Faults DANGER Risk of injury.
  • Página 17: Faults Without Display

    Faults without display Fault Remedy Appliance cannot be Switch on the appliance switch, wait 3 seconds, check started charge condition of the battery. Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary. Switch on "Detergent" button. Clean the fresh water filter. Remove the water distribution bar on the cleaning head and clean the water channel.
  • Página 18: Accessories

    Accessories The appliance can be equipped with various accessories depending on the clean- ing task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaerch- er.com. Description Part no.: Description Brush roller, white (soft) 4.762-405.0 For polishing floors. Brush roller, red (medi- 4.762-392.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive um, standard)
  • Página 19: Technical Specifications

    Fresh/waste water l (gal) 22 (5.8) Technical specifications tank volume Power Permissible overall 70 (154) Nominal voltage 25.2 weight (lbs) Battery capacity Transport weight 48 (106) (5h) (lbs) Battery type Li-ion Length x width x 970 x 530 x Mean power con- 650/350 height (in)
  • Página 20: Consignes De Sécurité Importantes

    – Ne pas tirer sur le cordon électrique CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour débrancher l'appareil. Tirer au IMPORTANTES niveau de la fiche pour déconnecter l'appareil du secteur. – Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche électrique avec les mains mouillées. AVERTISSEMENT –...
  • Página 21: Regles De Securite Et Pratiques Relatives A L'utilisation

    les solvants non dilués, qui pour- raient altérer les matériaux consti- tutifs de l'appareil. – Ne pas aspirer d'objets enflammés ou incandescents ! Instructions de mise à terre Ce produit doit-être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à...
  • Página 22: Procedures D'entretien Et De Remise En Etat

    soires, à partir d'un autre endroit que ou pont de liaison. Ne jamais dépasser celui réservé à l'utilisateur. la charge maximale autorisée. Avant de quitter le poste de Dans les virages, ralentir et adopter l'utilisateur : une vitesse de sécurité adaptée à l'en- A arrêter l'appareil ;...
  • Página 23: Normes De Securite Incendie

    B Seules les personnes formées et ha- Lire ce manuel d'utilisation original avant la première uti- bilitées sont autorisées à utiliser les lisation de votre appareil, le respecter autolaveuses motorisées. Les utilisa- et le conserver pour une utilisation ul- teurs de ces appareils doivent avoir térieure ou pour le futur propriétaire.
  • Página 24 corporelles et pouvant avoir une issue – Ne pas utiliser l'appareil de charge mortelle. dans un environnement où il y a un risque de explosion. AVERTISSEMENT – Pendant le cycle de charge, veiller Signale la présence d'une situation à une ventilation suffisante. éventuellement dangereuse pouvant –...
  • Página 25: Dispositifs De Sécurité

    – Ne utiliser l'appareil de charge que exemple dans des entrepôts frigori- pour le chargement des groupes fiques) d'accumulateurs autorisés. – L'appareil doit uniquement être – L'accumulateur ne doit être utilisé équipé d'accessoires et de pièces qu'avec cet appareil ; il est interdit de rechange d'origine.
  • Página 26: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Volant 13 Bouton de deverrouillage, rouleau 2 Poignée en étoile de réglage en de brosse hauteur du volant 14 Rouleau de brosse 3 Poignée en étoile de position de 15 Bac à déchets transport du volant 16 Pédale levage barre d'aspiration 4 Couvercle du réservoir d'eau sale 17 Ouverture de vidange du réservoir...
  • Página 27: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Orifice de remplissage d'eau propre Pédale de la barre d'aspira- tion Molette de réglage du châs- sis de transport 1 Dosage solution de nettoyage 2 Commutateur solution de nettoyage Guidage du tendeur lors du 3 Lampe témoin Appliquer la solution transport dans des véhi- de nettoyage cules...
  • Página 28: Fonctionnement

    1 Batterie 1 Verrouillage 2 Connecteur 2 Boîtier du filtre 3 Filtre EPA  Brancher et visser les deux fiches.  Pousser les deux verrouillages vers Chargement de la batterie l'intérieur et retirer le corps de filtre. Remarque :  Déposer le filtre EPA dans le corps L'appareil dispose d'un dispositif de de filtre.
  • Página 29  Remplir d'eau fraîche (maximum  Serrer les poignées étoiles. 50° C)  Régler le dosage de la solution de Si nécessaire, utiliser un flexible de nettoyage en fonction de l'encrasse- remplissage (accessoire). ment et du type de revêtement de sol. ...
  • Página 30: Châssis De Transport

     Tirer le commutateur de sécurité Châssis de transport vers le volant ; l'entraînement de la brosse, la commande de solution de nettoyage et l'aspiration sont ac- tivés (s'ils sont réglés).  Pousser l'appareil vers l'avant jus- qu'à ce que la béquille d'appui s'en- clenche et que la tête de nettoyage touche le sol.
  • Página 31: Protection Antigel

    Vidange du réservoir d'eau sale Changer la position de la colonne de direction PRÉCAUTION Risque pour la santé dû à de l'eau sale Pour réduire l'encombrement pendant non éliminée en bonne et due forme. le transport et le stockage, la colonne Tenir compte des prescriptions locales de direction peut être déplacée.
  • Página 32: Entreposage

    Entretien et maintenance En plus, pour les appareils avec canal DANGER Risque de blessure. Avant d'effectuer ATTENTION des travaux sur l'appareil, positionner Risque d'endommagement de la batte- l'interrupteur principal sur « 0 » et reti- rie dû à une décharge complète. rer la fiche secteur du chargeur.
  • Página 33  Nettoyer les lèvres d'aspiration, Travaux de maintenance contrôler leur degré d'usure et le cas échéant les remplacer. Remplacer les lèvres d'aspiration  Nettoyer la brosse.  Contrôler l'usure de la brosse et la remplacer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien"). ...
  • Página 34: Mise Au Rebut

    Contrat de maintenance Afin de pouvoir garantir un fonctionne- ment fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de mainte- nance avec le bureau de ventes Kär- cher responsable. Mise au rebut Démonter les batteries DANGER 1 Vis Le démontage de la batterie doit être ef- 2 Capot fectué...
  • Página 35 Affichage Panne Remède L'affichage de Défaut lors du cycle de Débrancher la fiche secteur du l'état de la batterie charge. chargeur. Atteindre 10 secondes. clignote en rouge Rebrancher la fiche secteur. Si l'er- reur est de nouveau affichée : Contacter le service après-vente. La lampe témoin La batterie est presque Recharger la batterie.
  • Página 36: Accessoires

    Accessoires L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com. Désignation Référence Description Brosse d'aération, 4.762-405.0 Pour le polissage des sols. blanche (douce) Brosse d'aération, rouge 4.762-392.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales (moyenne, standard)
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Poids total admis- 70 (154) Caractéristiques techniques sible (lbs) Performances Poids de transport 48 (106) Tension nominale 25.2 (lbs) Capacité de la batte- Longueur x largeur x 970 x 530 x (5h) hauteur (pouc 1115 (38.2 Type de pile Li-ion x 20.9 x Puissance absorbée 650/350...
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    orificios bloqueados; mantener sin INSTRUCCIONES polvo, pelusa, pelo y cualquier otra IMPORTANTES DE cosa que pueda reducir el flujo de SEGURIDAD aire. – Mantener el cabello, la ropa floja, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y partes móviles.
  • Página 39: Normas Y Prácticas De Seguridad Para El Funcionamiento

    do, que esté correctamente instalado y NORMAS Y PRÁCTICAS DE puesto a tierra conforme a todas las SEGURIDAD PARA EL normas y reglamentos locales. FUNCIONAMIENTO PELIGRO Si la conexión del conductor a tierra Responsabilidades del del equipo es incorrecta puede existir propietario/usuario riesgo de electrochoque.
  • Página 40: Conducción

    se recupere el estado de funciona- Conducción miento seguro. Ceder el paso a peatones y vehículos No realizar reparaciones o ajustes a no de emergencias como ambulancias o ser que se autorizado específicamen- camiones de bomberos. Cruce vías de tren en ángulo siempre MANTENIMIENTO Y que sea posible.
  • Página 41: Norma De Seguridad Contra Incendios

    Antes del primer uso de su NORMA DE SEGURIDAD aparato, lea este manual ori- CONTRA INCENDIOS ginal, actúe de acuerdo a sus indica- Cualquier unidad que no esté en un ciones y guárdelo para un uso poste- estado de funcionamiento seguro será rior o para otro propietario posterior.
  • Página 42 – Procurar que haya suficiente venti- Niveles de peligro lación durante el proceso de carga. PELIGRO – No utilizar el cargador si está sucio o húmedo. Aviso sobre un riesgo de peligro inme- – No manipular con llama directa, ni diato que puede provocar lesiones cor- generar chispas o fumar cerca de porales graves o la muerte.
  • Página 43: Dispositivos De Seguridad

    Protección del medio Dispositivos de seguridad ambiente Si se suelta el interruptor de seguridad, se apaga el accionamiento de los cepi- Los materiales de embalaje son llos. reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en Función vez de ello, entréguelo en los puntos La fregadora/aspiradora sirve para oficiales de recogida para su reciclaje...
  • Página 44: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Volante 13 Botón de desbloqueo, cepillo rotati- 2 Mango en estrella, ajuste de la altu- ra del volante de dirección 14 cepillo rotativo 3 Mango en estrella, ajuste de trans- 15 Depósito de partículas gruesas de porte del volante de dirección suciedad 4 Tapa del depósito de agua sucia...
  • Página 45: Antes De La Puesta En Marcha

    Símbolos en el aparato Orificio de relleno de agua limpia Pedal de la barra de aspira- ción Botón giratorio del dispositi- vo de transporte 1 Dosis solución detergente 2 Interruptor solución de limpieza Guía para el cinturón de su- 3 Piloto de control aplicar solución de jeción durante el transporte detergente en vehículos...
  • Página 46: Funcionamiento

    1 Batería 1 Dispositivo de bloqueo 2 Clavija de enchufe 2 Carcasa del filtro 3 Filtro EPA  Enchufar y atornillar ambos conec- tores.  Presionar hacia dentro ambos cie- rres y extraer la carcasa del filtro. Carga de batería ...
  • Página 47: Configuraciones

     Eche agua limpia (50 ºC como  Ajustar el mango en estrella. máximo).  Ajustar la dosis de solución de de- Si fuera necesario, emplear la man- tergente de acuerdo a la suciedad y guera de llenado (accesorio). el tipo del pavimento. ...
  • Página 48: Dispositivo De Transporte

     Tirar del interruptor de seguridad Dispositivo de transporte hacia el volante; se conectarán el accionamiento de cepillos, la apli- cación de solución de detergente y la aspiración (si están ajustados).  Desplazar el aparato hacia delante hasta que el soporte de estaciona- miento se pliegue el cabezal de lim- pieza toque el suelo.
  • Página 49: Protección Antiheladas

    El soporte de estacionamiento gira Protección antiheladas hacia abajo. En caso de peligro de heladas: Vaciado del depósito de agua  Vacíe el depósito de agua limpia y sucia el depósito de agua sucia.  Guarde el aparato en un lugar pro- PRECAUCIÓN tegido de las heladas.
  • Página 50: De Manera Adicional En Equipos Con Fleet

    Cuidados y mantenimiento De manera adicional en equipos con Fleet PELIGRO Peligro de lesiones. Antes de realizar CUIDADO cualquier tipo de trabajo en el aparato Peligro de daños en la batería por des- colocar el interruptor a "0" y desenchu- carga total.
  • Página 51  Limpie el aparato por fuera con un Trabajos de mantenimiento trapo húmedo ligeramente empa- pado en una solución jabonosa Recambio de los labios de suave. aspiración  Limpie los labios de aspiración; compruebe si presentan desgaste y, en caso necesario, reempláce- los.
  • Página 52: Eliminación De Desechos

    Contrato de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento se- guro del aparato, es posible firmar con- tratos de mantenimiento con el depar- tamento comercial correspondiente de Kärcher. Eliminación de desechos Desmontar las baterías PELIGRO 1 Tornillo Solo el servicio de postventa de Kär- 2 Tapa cher o el personal especialista puede desmontar las baterías.
  • Página 53 Avería Modo de subsanarla El piloto de control Control sobrecalentado Apagar el interruptor del equipo, es- de aspiración par- perar unos minutos y encender de padea en naranja nuevo el interruptor del equipo. El indicador de es- Avería durante el proce- Desenchufar el enchufe del carga- tado de la batería so de carga.
  • Página 54: Accesorios

    Avería Modo de subsanarla Resultados de limpieza Plegar el dispositivo de transporte. insuficientes Comprobar / ajustar la presión de apriete de los cepi- llos. Compruebe que el tipo de cepillo y el detergente son adecuados. Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
  • Página 55: Datos Técnicos

    Volumen de los de- l (gal) 22 (5.8) Datos técnicos pósitos de agua lim- Potencia pia y agua sucia Tensión nominal 25.2 Peso total admisible kg 70 (154) Capacidad de bate- (lbs) ría (5h) Peso de transporte 48 (106) Tipo de batería Li-Iones (lbs) Consumo medio de...
  • Página 56 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido