Kärcher BR 40/25 C Bp Manual Del Usuario
Kärcher BR 40/25 C Bp Manual Del Usuario

Kärcher BR 40/25 C Bp Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BR 40/25 C Bp:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

BR 40/25 C Bp
BR 40/25 C Eco Bp
BR 40/25 C Bp Pack
BR 40/25 C Eco Bp Pack
BD 40/25 C Bp
BD 40/25 C Eco Bp
BD 40/25 C Bp Pack
BD 40/25 C Eco Bp Pack
001
Deutsch
3
English
17
Français
31
Italiano
45
Nederlands
59
Español
73
Português
87
Dansk
101
Norsk
114
Svenska
127
Suomi
140
Ελληνικά
153
Türkçe
168
Русский
182
Magyar
197
Čeština
211
Slovenščina
225
Polski
239
Româneşte
253
Slovenčina
267
Hrvatski
281
Srpski
295
Български
309
Eesti
324
Latviešu
337
Lietuviškai
351
Українська
365
59651480
08/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BR 40/25 C Bp

  • Página 1 BD 40/25 C Bp Deutsch BR 40/25 C Eco Bp BD 40/25 C Eco Bp English Français BR 40/25 C Bp Pack BD 40/25 C Bp Pack Italiano BR 40/25 C Eco Bp Pack BD 40/25 C Eco Bp Pack Nederlands Español...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Gefahrenstufen zung Ihres Gerätes diese Origi- GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- und bewahren Sie diese für späteren Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen brauch oder für Nachbesitzer auf. oder zum Tod führt.
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwen

    Bestimmungsgemäße Umweltschutz Verwendung Die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Dieses Gerät ist für den gewerblichen und ckungen nicht in den Hausmüll, sondern industriellen Gebrauch geeignet, z.B. in führen Sie diese einer Wiederverwertung Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabri- ken, Läden, Büros und Vermietergeschäf- ten.
  • Página 5: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Schubbügel 20 Deckel Schmutzwassertank 2 Schaltbügel 21 Schwimmer 3 Sterngriff Schubbügelbefestigung 22 Netzstecker für Ladegerät (nur Pack- 4 Füllstandsanzeige und Ablassschlauch Variante) Frischwasser (nicht bei ECO-Variante) 23 Saugschlauch 5 Batterie (nur Variante Pack) 24 Saugbalken * 6 Reinigungskopf 25 Ablassschlauch Schmutzwasser 7 Batteriekontrollanzeige...
  • Página 6: Vor Inbetriebnahme

    Feuer, Funken, offenes Licht und Vor Inbetriebnahme Rauchen verboten Abladen Verätzungsgefahr  Sterngriffe der Schubbügelbefestigung lösen.  Schubbügel nach hinten schwenken Erste Hilfe und Sterngriffe festziehen. Warnvermerk Entsorgung Batterie nicht in Mülltonne werfen  Lange seitliche Bretter der Verpackung GEFAHR als Rampe an die Palette legen.
  • Página 7: Batterien Einsetzen Und Anschließen

    Batterien einsetzen und anschließen Bei der Variante Bp Pack sind Batterien und Ladegerät bereits eingebaut.  Tanks entleeren, wenn nötig  Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne schwenken. 1 Batterieverbinder, Bestell-Nr. 6.650- 440.0 2 Batterie, Bestell-Nr. 6.654-264.0 3 Befestigungswinkel  Batterie einsetzen. ...
  • Página 8: Batterie Laden

     Tank nach unten schwenken und mit Wartungsarme Batterien Schraube sichern. (Nassbatterien) ACHTUNG  Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs Beschädigungsgefahr durch Tiefentla- destilliertes Wasser zugeben, den richti- dung. Vor Inbetriebnahme des Gerätes gen Säurestand beachten. Batterie ist Batterien aufladen. entsprechend gekennzeichnet.
  • Página 9: Bürsten Montieren

     Batterien herausnehmen. Empfohlene Reinigungsmittel:  Verbrauchte Batterien gemäß den gel- Anwendung Reinigungs- tenden Bestimmungen entsorgen. mittel Bürsten montieren Unterhaltsreinigung aller RM 745 wasserbeständigen Böden RM 746 Vor Inbetriebnahme müssen die Bürsten Unterhaltsreinigung von RM 755 es montiert werden (siehe „Wartungsarbei- glänzenden Oberflächen (z.
  • Página 10: Saugbalken Einstellen

    Hinweis: Reinigungsprogramme Der Wechsel-Batteriesatz muss beim An- klemmen an das Gerät eine Mindestspan- nung vom 25,8 V aufweisen. Bei niedrige- rer Spannung verhindert der Tiefentlade- schutz in der Elektronik die Inbetriebnahme des Gerätes. In diesem Fall muss der Bat- teriesatz vollständig aufgeladen werden. Saugbalken einstellen Schräglage Zur Verbesserung des Absaugergebnisses...
  • Página 11: Vortriebsgeschwindigkeit Einstellen (Nur Bd-Variante)

    Vortriebsgeschwindigkeit Schmutzwassertank entleeren einstellen (nur BD-Variante) Hinweis: Bei vollem Schmutzwassertank verschließt der Schwimmer den Saugkanal. Die Ab- saugung wird unterbrochen. Schmutzwas- sertank leeren. WARNUNG Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand- lung beachten.  Ablassschlauch Schmutzwasser aus Halterung nehmen und über einer ge- eigneten Sammeleinrichtung absen- ken.
  • Página 12: Transport

     Gerät außen mit feuchtem, in milder Transport Waschlauge getränktem Lappen reinigen. VORSICHT  Sauglippen und Spritzschutz säubern, Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf Gewicht des Gerätes beim Transport be- austauschen. achten.  Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be- ...
  • Página 13: Störungen Mit Anzeige

     Fahrwerk mit dem Fuß nach hinten Bürstenwalzen austauschen schwenken.  Schmutzwassertank leeren. Wartungsvertrag  Gerät am Schubbügel nach unten drü- cken. Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä-  Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne tes können mit dem zuständigen Kärcher- schwenken.
  • Página 14 Störungen ohne Anzeige Störung Behebung Gerät lässt sich nicht Batterien prüfen, ggf. aufladen starten Batteriepolsicherung am Pluspol der Batterie prüfen (75 A), bei defekter Sicherung Kundendienst verständigen. Ungenügende Wasser- Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. menge Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. Ungenügende Saug- Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel auf Zu- leistung...
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) Batteriekapazität ECO-Variante Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1200 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck, max. kPa Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Durchmesser Bürste Bürstendrehzahl...
  • Página 16: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Página 17: Safety Instructions

    Please read and comply with Hazard levels these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER store them for later use or subsequent own- Pointer to immediate danger, which leads ers. to severe injuries or death. WARNING Contents Pointer to a possibly dangerous situation,...
  • Página 18: Proper Use

    Proper use Environmental protection This appliance is suited for the commercial The packaging material can be recy- use, e.g. in hotels, schools, hospitals, fac- cled. Please do not place the packag- tories, shops, offices, and rental compa- ing into the ordinary refuse for disposal, but nies.
  • Página 19: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Push handle 21 Float 2 Control handle 22 Mains plug for charger (only Pack mod- 3 Star grip pushing handle fastening 4 Filling level display and fresh water dis- 23 Suction hose charge hose (not with ECO model) 24 Vacuum bar * 5 Battery (only package model) 25 Dirt water discharge hose...
  • Página 20: Before Startup

    Danger of chemical burns Before Startup Unloading First aid  Release the star grips of the pushing handle fastening.  Turn the pushing handle backwards Warning note and tighten the star grips. Disposal Do not throw the battery into the regular waste DANGER Risk of explosion! Do not put tools or similar...
  • Página 21: Charging Battery

     Turn the running gear to the front with  Insert battery. your foot.  Firmly screw in the fastening bracket behind the batteries. ATTENTION Risk of damage due to inadvertent transpo- sition of the battery terminals. Pay attention to correct poles. Risk of damage due to crushing.
  • Página 22: Low Maintenance Batteries (Wet Batteries)

    DANGER Do not add any substances (so-called per- Risk of electric shock. formance improving agents), else warranty Never use the charger when it is raining or claims will not be entertained. there is high humidity or in humid rooms! After charging: Note: Average charging time is approx.
  • Página 23: Operation

    Operation Driving to the Place of Use ATTENTION When the running gear is turned to the front Risk of damage. Raise the suction bar be- the appliance can be pushed to the place of fore reversing. use without any contact of the brushes with Note: the floor.
  • Página 24: Setting The Vacuum Bar

    Note: The appliance is switched off automatically if the battery has been fully discharged (battery indicator is red). You can restart the device only after you have fully charged the battery. Spare batteries You can acquire additional sets of batteries to avoid the waiting time when the batteries are getting charged.
  • Página 25: Shutting Down The Appliance

     Lower the hose of the filling level dis- Shutting Down the Appliance play above a suited collection device  Close the water quantity regulator. and drain liquid.  Drive the appliance forward for another  Engange the coupling on the appliance 1-2 m to draw off residual water.
  • Página 26: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule After the work ATTENTION Risk of damage. Do not sluice the appli- ance with water and do not use aggressive detergents.  Drain off dirt water.  Check the fluff filter, clean if required.  Clean the outside of the appliance with a damp cloth which has been soaked in mild detergent.
  • Página 27: Frost Protection

    Maintenance contract Faults To ensure a reliable operation of the appli- DANGER ance maintenance contracts can be con- Risk of injury. Turn the program selection cluded with the competent Kärcher sales switch to "OFF" and disconnect the mains office. plug before performing any works on the Frost protection appliance.
  • Página 28: Faults Without Display

    Faults without display Fault Remedy Appliance cannot be Check battery; charge it, if needed started Check battery pole fuse at the positive pole of the battery (75 A); inform customer service if the fuse is defective. Insufficient water quan- Check fresh water level, refill tank if necessary. tity Check hoses for blockages;...
  • Página 29: Technical Specifications

    Technical specifications BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Battery capacity - ECO model Ah (5h) Average power consumption 1200 Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pres-...
  • Página 30: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Niveaux de danger nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- DANGER ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Signale la présence d'un danger imminent futur propriétaire. entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
  • Página 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Protection de l’environnement Cet appareil convient à un usage profes- sionnel et industriel, par exemple dans le Les matériaux constitutifs de l’embal- cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, lage sont recyclables. Ne pas jeter d'usines, de magasins, de bureaux et les emballages dans les ordures ména- d'agences de location.
  • Página 33: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Guidon de poussée 15 Train de roulement pour le transport 2 Etrier de commande 16 Vis pour la fixation du réservoir 3 Bouton cannelé pour la fixation du gui- 17 Orifice de remplissage pour réservoir don de poussée d'eau propre 4 Affichage de niveau et flexible d'écoule-...
  • Página 34: Avant La Mise En Service

    Tenir les enfants à l'écart des Repérage de couleur acides et des batteries – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. Risque d'explosion – Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
  • Página 35 Si des batteries humides sont utilisées  Orienter l'équerre de fixation de la ma- avec la variante Bp, il faut respecter ce qui nière indiquée ci-dessus. suit: – Respecter les dimensions maximales de la batterie. Respecter impérativement les consignes du fabricant des batteries pour recharger des batteries à...
  • Página 36: Chargement De La Batterie

     Brancher le câble de raccordement aux Procédure de charge pour la BR/BD bornes de batterie encore libres (+) et (-). 40/25 Bp  Déposer le couvercle de la batterie.  Faire pivoter le réservoir vers le bas et  Débrancher le connecteur de batterie et le visser.
  • Página 37: Montage Des Brosses

    ATTENTION Remplissage de carburant Risque d'endommagement du câble sur la face arrière de l'appareil. Avant de faire ATTENTION basculer le réservoir vers l'arrière, incliner Risque d'endommagement. Utiliser unique- impérativement le châssis vers l'avant. ment les détergents recommandés. Pour tout  Dévisser la vis et basuler le réservoir autre détergent, l'exploitant prend des risques vers l'arrière.
  • Página 38: Déplacement Vers Le Lieu D'utilisation

    Remarque : Déplacement vers le lieu Lorsque la batterie est déchargé complète- d'utilisation ment (l'affichage du contrôle de la batterie Si le train de roulement est pivoté vers s'allume en rouge), l'appareil s'arrête auto- l'avant, l'appareil peut être poussé sur le matiquement.
  • Página 39: Réglage De La Vitesse De Traction Avant (Uniquement Variante Bd)

     Desserrer les écrous-papillons. Arrêt et mise hors marche de  Incliner la barre d'aspiration. l'appareil  Fermer le bouton de régulation pour la quantité d'eau.  Encore avancer l'appareil de 1 à 2 m pour aspirer toute l'eau restante. ...
  • Página 40: Transport

    Entretien et maintenance Vidange du réservoir d'eau propre  Desserrer le raccord figurant sur l'extré- DANGER mité supérieure de l'indicateur du ni- Risque de blessure. Avant d'effectuer tout veau de remplissage. type de travaux sur l'appareil, tourner le sé-  Abaisser le flexible de l'indicateur du ni- lecteur de programme sur la position veau de remplissage au-dessus d'un «...
  • Página 41: Travaux De Maintenance

     Tourner le bouton de régulation de la vi- Tous les ans tesse d'avance dans le sens –.  L'inspection prescrite doit être effec-  Soulever le disque-brosse. tuée par le service après-vente.  Tourner le disque-brosse d'env. 45°. Travaux de maintenance ...
  • Página 42: Pannes Avec Affichage

    Pannes avec affichage Témoin de Affichage Panne Remède contrôle de la batterie pannes – Le témoin Surchauffe de l'en- Positionner le sélecteur de pro- clignote ra- traînement des gramme sur OFF et laisser refroidir pidement brosses l'appareil. – Le témoin Défaut de câblage, Positionner le sélecteur de pro- clignote...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Capacité de la batterie (version Ah (5h) ECO) Puissance absorbée moyenne W 1.200 Puissance du moteur d'aspiration W Puissance de moteur de brosses...
  • Página 44: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Déclaration UE de conformité Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
  • Página 45: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio Livelli di pericolo per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO servarle per un uso futuro o in caso di riven- Indica un pericolo imminente che determi- dita dell'apparecchio. na lesioni gravi o la morte. AVVERTIMENTO Indice Indica una probabile situazione pericolosa...
  • Página 46: Uso Conforme A Destinazione . It

    Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Questo apparecchio si adatta all'uso pro- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli fessionale ed industriale, ad esempio in al- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti berghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi domestici, ma consegnati ai relativi centri di e uffici.
  • Página 47: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Archetto di spinta 15 Carrello per trasporto 2 Staffa di azionamento 16 Vite fissaggio serbatoio 3 Manopola a crociera dispositivo di fis- 17 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita saggio dell'archetto di spinta 18 Filtro pelucchi 4 Indicatore di livello e tubo di scarico ac- 19 Serbatoio acqua sporca...
  • Página 48: Contrassegno Colore

    Tenere l'acido e le batterie fuori Contrassegno colore dalla portata dei bambini – Gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli. Rischio di esplosioni – Gli elementi di comando per la manuten- zione ed il service sono grigio chiaro. Vietato accendere fuochi, produrre Prima della messa in funzione scintille, usare luci libere e fumare...
  • Página 49: Inserire E Collegare Le Batterie

    – Rispettare le dimensioni massime della batteria. Osservare le disposizioni del produttore della batteria per caricare le batterie a manutenzione ridotta (vedere lo sche- ma di manutenzione) Inserire e collegare le batterie Nel modello Bp Pack le batterie ed il carica- batterie sono già...
  • Página 50: Batterie A Ridotta Manutenzione (Batterie Con Liquido)

    ATTENZIONE Batterie a ridotta manutenzione Pericolo di danneggiamento in caso di sca- (batterie con liquido) rico completo. Ricaricare le batterie prima della messa in funzione dell'apparecchio.  Un'ora prima della fine del procedimen- to di carica aggiungere acqua distillata. Carica della batteria Osservare il giusto livello di acido.
  • Página 51: Funzionamento

     Sbloccare la squadretta di fissaggio po- Osservare le avvertenze di sicurezza ripor- sta dietro le batterie. tate sui detergenti.  Estrarre le batterie. Indicazione:  Smaltire le batterie scariche in confor- Non utilizzare detergenti fortemente schiu- mità alle disposizioni in vigore. mogeni.
  • Página 52 Indicazione: Programmi di pulizia Quando si collega il kit batteria di ricambio all'apparecchio, è necessario che presenti una tensione minima di 25,8 V. In caso di tensione inferiore, la protezione contro il completo scaricamento della batteria dell'elettronica impedisce la messa in fun- zione dell'apparecchio.
  • Página 53  Girare in avanti il telaio aiutandosi con Impostare la velocità di un piede. avanzamento (solo per la variante ATTENZIONE Pericolo di deformazione della/e spazzola/ e. Nello spegnere l'apparecchio fare avan- zare il carrello, così da scaricare il peso gravante sulla/e spazzola/e Svuotare il serbatoio dell'acqua sporco Indicazione:...
  • Página 54: Trasporto

    Variante Eco: Schema di manutenzione  Svitare la vite di scarico dell'acqua puli- Dopo il lavoro ta e far scaricare il liquido. ATTENZIONE  Avvitare la vite di scarico dell'acqua pu- Pericolo di danneggiamento. Non spruzza- lita e stringere. re l'apparecchio con acqua e non utilizzare Trasporto detergenti aggressivi.
  • Página 55: Guasti

    Contratto di manutenzione Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap- parecchio è possibile stipulare dei contratti di manutenzione con l'ufficio vendite Kär- cher competente. Antigelo In caso di pericolo di gelo:  Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di acqua sporca. ...
  • Página 56: Guasti Non Visualizzati

    Guasti visualizzati Indicatore di Visualizza- Guasto Rimedio controllo batteria zione guasti – Se lampeg- Sovratemperatura Girare il selettore programmi su gia veloce- motore delle spazzo- "OFF" e far raffreddare l'apparecchio. mente – Se lampeg- Cablaggio errato, in- Girare il selettore programmi su gia lenta- terruzione "OFF".
  • Página 57: Dati Tecnici

    Dati tecnici BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pacco Bp Pacco Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) Capacità batterie variante ECO Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1200 Potenza del motore di aspirazio- Potenza del motore delle spazzo- Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità...
  • Página 58: Dichiarazione Di Conformità Ue It

    Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti agli accessori,...
  • Página 59: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Gevarenniveaus van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk GEVAAR en bewaar hem voor later gebruik of voor Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend een latere eigenaar. gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt.
  • Página 60: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Zorg voor het milieu Dit apparaat is geschikt voor bedrijfsmatig Het verpakkingsmateriaal is herbruik- en industrieel gebruik, zoals bijvoorbeeld in baar. Deponeer het verpakkingsma- hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar winkels, kantoorgebouwen en verhuurkan- bied het aan voor hergebruik.
  • Página 61: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Schuifbeugel 17 Vulopening verswaterreservoir 2 Schakelbeugel 18 Pluizenzeef 3 Stervormige handgreep bevestiging 19 Vuilwaterreservoir duwbeugel 20 Deksel reservoir vuil water 4 Vulpeilindicatie en aftapslang schoon 21 Vlotter water (niet bij ECO-variant) 22 Netstekker voor oplaadapparaat (alleen 5 Accu (alleen Pack-variant) Pack-variant) 6 Reinigingskop...
  • Página 62: Voor De Inbedrijfstelling

    Kinderen uit de buurt houden van Kleurmarkering zuren en accu's – Bedieningselementen voor het reini- gingsproces zijn geel. Explosiegevaar – Bedieningselementen voor het onder- houd en de service zijn lichtgrijs. Vuur, vonken, open licht en roken Voor de inbedrijfstelling verboden Afladen Pas op voor bijtende vloeistoffen ...
  • Página 63: Accu's Inzetten En Aansluiten

    – De maximale accuafmetingen moeten gerespecteerd worden. Bij het opladen van onderhoudsarme batterijen moeten de voorschriften van de batterijfabrikant in acht genomen worden (zie onderhoudsschema). Accu's inzetten en aansluiten Bij de variant Bp Pack zijn batterijen en laadapparaat reeds ingebouwd. ...
  • Página 64: Batterijen Demonteren

     Reservoir naar beneden zwenken en Onderhoudsarme accu's (natte met schroef borgen. accu's) LET OP Beschadigingsgevaar door volledige ontla-  Een uur voor het einde van het laadpro- ding. Laad de batterij op voor de inbedrijf- ces gedestilleerd water toevoegen, let- stelling van het apparaat.
  • Página 65: Borstels Monteren

     Bevestigingshoek achter de batterijen Instructie: losschroeven. Gebruik geen sterk schuimende reinigings-  Batterijen eruit nemen. middelen.  Verbruikte batterijen conform de gel- Aanbevolen reinigingsmiddelen: dende bepaleingen verwijderen. Gebruik Reinigings- middel Borstels monteren Onderhoudsreiniging van RM 745 Voor de inbedrijfname moeten de borstels alle waterbestendige vloe- RM 746 gemonteerd worden (zie „Onderhouds-...
  • Página 66: Zuigbalk Instellen

    Instructie: Reinigingsprogramma's De wisselaccuset moet bij het vastklem- men aan het apparaat een minimumspan- ning van 25,8 V vertonen. Bij een lage spanning verhindert de beschermingsfunc- tie tegen volledige ontlading in de electroni- ca de inbedrijfstelling van het apparaat. In dat geval moet de accuset volledig opgela- den worden.
  • Página 67: Schoonwatertank Leegmaken

    Aandrijfsnelheid instellen (alleen Vuilwatertank leegmaken BD-variant) Instructie: Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het zuigkanaal af. De afzuiging wordt onder- broken. Maak het vuilwaterreservoir leeg. WAARSCHUWING Lokale voorschriften inzake de behande- ling van afvalwater in acht nemen.  Neem de aftapslang vuilwater uit de houder en plaats deze in een geschikte verzamelbak.
  • Página 68: Transport

    Transport Onderhoudsschema VOORZICHTIG Na het werk Verwondings- en beschadigingsgevaar! LET OP Neem bij het transport het gewicht van het Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat apparaat in acht. niet met water schoon en gebruik geen  Voor het transport op een voertuig, het agressieve reinigingsmiddelen.
  • Página 69: Onderhoudswerkzaamheden

     Plaatsen van de nieuwe schijfborstel in Onderhoudswerkzaamheden de omgekeerde volgorde.  Aandrijfsnelheid instellen. Zuiglippen vervangen  Rijgedeelte met voet naar achteren  Zuigbalk wegnemen. draaien.  Stergrepen er uit schroeven. Onderhoudscontract Ter verzekering van een betrouwbare wer- king van het apparaat kunt u met het be- voegde Kärcher-verkoopkantoor een on- derhoudscontract afsluiten.
  • Página 70: Storingen Zonder Indicatie

    Storingen met weergave Accu-ladings- Storingsin- Storing Oplossing indicator dicatie – knippert Overtemperatuur Programmakeuzeschakelaar op OFF snel borstelaandrijving zetten en apparaat laten afkoelen. – knippert Bedradingsfout, on- Programmakeuzeschakelaar op langzaam derbreking „OFF“ zetten. Vervolgens het reini- gingsprogramma opnieuw selecteren. – brandt Storing in de elektro- Wanneer de fout desondanks weer nica...
  • Página 71: Technische Gegevens

    Technische gegevens BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) Accucapaciteit ECO-variant Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermo- 1200 Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s Zuigvermogen, onderdruk, max.
  • Página 72: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Página 73: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Niveles de peligro rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y PELIGRO guárdelo para un uso posterior o para otro Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato propietario posterior. que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
  • Página 74: Uso Previsto

    Uso previsto Protección del medio ambiente Este aparato es apto para el uso en aplica- ciones comerciales e industriales, como en Los materiales de embalaje son reci- hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, clables. Por favor, no tire el embalaje tiendas, oficinas y negocios de alquiler a la basura doméstica;...
  • Página 75: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Estribo de empuje 16 Tornillo fijación de depósito 2 Estribo de conexión 17 Orificio de llenado del depósito de agua 3 Mango en estrella de la fijación del es- limpia tribo de empuje 18 Filtro de pelusas 4 Indicador de nivel y manguera de salida 19 depósito de agua sucia de agua fresca (no en el modelo ECO)
  • Página 76: Identificación Por Colores

    Peligro de explosiones Identificación por colores – Los elementos de control para el proce- Prohibido hacer fuego, producir so de limpieza son amarillos. chispas, aplicar una llama directa y – Los elementos de control para el man- fumar tenimiento y el servicio son de color gris claro.
  • Página 77: Indicación

    – Se deben respetar las dimensiones máximas de la batería. Al cargar baterías que no precisen mantenimiento se tienen que respetar las normativas del fabricante de bate- rías (véase esquema de mantenimien- Colocar las baterías y cerrar En la variante Bp Pack, las baterías y el cargador vienen ya integrados.
  • Página 78  Inclinar el depósito hacia abajo y fijar Indicación: con el tornillo. Conecte el cargador al enchufe desmonta- CUIDADO ble de la batería, no al enchufe fijo montado Riesgo de daños si se descarga totalmen- en el aparato. te. Cargar las baterías antes de poner el ...
  • Página 79: Montaje De Los Cepillos

     Girar para extraer el tornillo e inclinar Para otros detergentes, el operador asume hacia atrás el depósito. un mayor riesgo en la seguridad del funcio-  Levantar cubierta de la batería. namiento y el peligro de accidentes. Utilizar  Enganchar el cable del polo negativo solo detergentes que no contengan disol- de la batería.
  • Página 80: Programas De Limpieza

    Indicación: Conducción hasta el lugar de empleo Si se descarga totalmente la batería (el in- Con el tren de desplazamiento sacado ha- dicador de control de batería se ilumina en cia delante, se puede conducir el aparato rojo) se apaga automáticamente el apara- hasta el lugar de uso sin que los cepillos ro- to.
  • Página 81: Limpieza

     Incline la barra de aspiración. Detención y apagado  Cierre el botón regulador del caudal de agua.  Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia delante para aspirar el agua restante.  Gire el selector de programas hasta la posición "OFF".
  • Página 82: Transporte

     Con ayuda de un mecanismo recoge- Plan de mantenimiento dor adecuado, baje la manguera del in- dicador de altura de llenado y deje que Después del trabajo salga el líquido. CUIDADO  Vuelva a encajar el acoplamiento en el Peligro de daños en la instalación.
  • Página 83: Protección Antiheladas

     Con el pie, desplace el tren de despla- zamiento hacia atrás. Contrato de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. Protección antiheladas En caso de peligro de heladas: ...
  • Página 84: Averías Con Indicación

    Averías con indicación Indicador de Indicación Avería Modo de subsanarla control de ba- de averías tería – Luz intermi- Temperatura excesi- Ajustar el selector de programas a tente rápida va del accionamiento OFF y dejar enfriar el aparato. del aparato –...
  • Página 85: Datos Técnicos

    Datos técnicos BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Capacidad de la batería (varian- Ah (5h) te ECO) Consumo medio de potencia 1200 Potencia del motor de aspiración W Potencia del motor de barrido Aspirar...
  • Página 86: Declaración Ue De Conformidades

    Declaración UE de Garantía conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del acce- na designada a continuación cumple, tanto sorio serán subsanadas gratuitamente en lo que respecta a su diseño y tipo cons- dentro del periodo de garantía, siempre tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Página 87: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Níveis do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no PERIGO manual e guarde o manual para uma con- Aviso referente a um perigo eminente que sulta posterior ou para terceiros a quem pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Página 88: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Proteção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens Este aparelho destina-se ao uso industrial no lixo doméstico, envie-as para uma uni- e comercial, p.ex. em hotéis, escolas, hos- dade de reciclagem.
  • Página 89: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Alavanca de avanço 15 Mecanismo de translação para trans- 2 Alavanca de manobra porte 3 Punho estrelado de fixação do arco de 16 Parafuso de fixação do depósito empurro 17 Abertura de enchimento do depósito de 4 Indicação do nível de água e manguei- água limpa ra de descarga da água limpa (não na...
  • Página 90: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Perigo de explosão Identificação da cor – Os elementos de comando para o pro- Fogo, faíscas, luz aberta e fumar cesso de limpeza são amarelos. são proibidos – Os elementos de comando para a ma- nutenção e o serviço são cinza claros. Perigo de corrosão Antes de colocar em funcionamento...
  • Página 91 – Têm que ser respeitadas as dimensões máximas das baterias. Ao carregar baterias de baixa manuten- ção, têm que ser respeitadas as pres- crições do fabricante das baterias (ver plano de manutenção) Montar e conectar as baterias Na variante Bp Pack as baterias e o carre- gador já...
  • Página 92  Conectar o cabo de ligação junto aos Operação de carga BR/BD 40/25 Bp pólos da bateria ainda livres (+) e (–).  Colocar a cobertura da bateria.  Retirar a ficha da bateria e ligá-la ao  Girar o depósito para baixo e fixar com cabo de carga.
  • Página 93: Funcionamento

    para trás, é imprescindível girar o mecanis- Encher produtos de consumo mo de translação para a frente.  Desaparafusar o parafuso do depósito ADVERTÊNCIA e girar o depósito para trás. Perigo de danos. Utilizar somente os deter-  Levantar a cobertura da bateria. gentes recomendados.
  • Página 94: Programas De Limpeza

    bateria acende a vermelho) o aparelho é Deslocar até ao local de utilização desligado automaticamente. A nova activa- Inclinar o mecanismo de translação para a ção do aparelho só é possível após um car- frente para deslocar o aparelho até ao lu- regamento total da bateria.
  • Página 95 Parar e desligar  Fechar o botão de regulação da quanti- dade de água.  Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a frente, a fim de aspirar alguns resíduos de água.  Rodar o interruptor selector de progra- mas para "OFF". ...
  • Página 96: Transporte

    Conservação e manutenção Esvaziar o depósito de água limpa  Soltar o acoplamento na parte superior PERIGO da indicação do nível de enchimento. Perigo de ferimentos. Antes de qualquer in-  Introduzir a mangueira da indicação do tervenção no aparelho, rodar o interruptor nível de enchimento num dispositivo selector de programas para a posição colector adequado e descarregar o lí-...
  • Página 97: Anualmente

     Rodar o botão de ajuste da velocidade Anualmente de propulsão para o sentido – .  Solicite aos Serviços Técnicos para  Levantar a escova de disco. procederem à inspecção recomenda-  Rodar a escova de disco em aprox. 45º. ...
  • Página 98: Avarias Com Indicação

    Avarias com indicação Indicação de Indicação Avaria Eliminação da avaria controlo da ba- de avarias teria – pisca rapi- Temperatura exces- Ajustar o interruptor selector de pro- damente siva do accionamen- gramas em OFF e deixar arrefecer o to das escovas aparelho.
  • Página 99: Dados Técnicos

    Dados técnicos BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) Capacidade da bateria variante Ah (5h) Consumo de potência médio 1200 Potência do motor de aspiração W Potência do motor das escovas W Aspirar Potência de aspiração, quanti-...
  • Página 100: Declaração Ue De Conformidade

    Declaração UE de Garantia conformidade Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas Declaramos que a máquina a seguir desig- nossas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no seu acessório duran- rança e de saúde básicas estabelecidas te o período de garantia serão reparadas, nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Página 101 Læs original brugsanvisning in- Faregrader den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden Indholdsfortegnelse ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situation, der kan Sikkerhedsanvisninger .
  • Página 102: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig Miljøbeskyttelse anvendelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det Denne maskine er egnet til erhvervsmæs- almindelige husholdningsaffald, men afle- sig brug, f.eks. på hoteller, skoler, sygehu- ver den til genbrug. se, fabrikker, butikker, kontorer og udlej- ningsvirksomheder.
  • Página 103: Betjenings- Og Funktionselemen

    Betjenings- og funktionselementer 1 Bøjle 19 Snavsevandsbeholder 2 Skiftebøjle 20 Dæksel til snavsevandsbeholder 3 Stjernegreb skydebøjleholder 21 Svømmerventil 4 Påfyldningsstandindikator og afløbslan- 22 Stik til opladeren (kun Pack-varianten) ge ferskvand (ikke ECO-variant) 23 Sugeslange 5 Batteri (kun pakke-varianten) 24 Sugebjælke * 6 Rensehoved 25 Afledningsslange for snavsevand 7 Batterikontrol-display...
  • Página 104: Inden Ibrugtagning

    Førstehjælp Inden ibrugtagning Aflæsning Advarselsnotat  Løsn bøjlefastspændingens stjernegreb.  Sving bøjlen tilbage og stram stjernegre- Bortskaffelse bet. Smid ikke batterier i affaldstønden FARE Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. på endepoler og cellebroer. Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø- ring med bly.
  • Página 105  Sæt batteriet i.  Skru fastspændingsvinklen fast bagved batterierne. BEMÆRK Beskadigelsesfare på grund af ombytning f batteritilslutningerne. Sørg for korrekt polaritet. Knusefare. Anvend kun den ovennævnte batteriforbinder. Bemærk: Inden du klipser batteriindsatsen på, skal BEMÆRK programvælgeren drejes til „OFF“. Hvis der Fare for skader på...
  • Página 106 Bemærk: Brug ikke fremmede tilsætningsmidler (så- Opladningstiden er i gennemsnit på ca. 10- kaldte ydelsesforbedrende midler), ellers 12 timer. bortfalder enhver garanti. Opladeproces BR/BD 40/25 Bp Pack Efter opladningen:  Ladeaggregatets netstik stikkes i stik-  Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet. dåsen.
  • Página 107: Drift

     Fyld vand-rengøringsmiddel-blandin- Drift gen på indtil MAX-mærket på påfyld- BEMÆRK ningsindikatoren. Væskens max. tem- Risiko for beskadigelse. Løft sugebjælken, peratur 60 °C. inden der køres baglæns.  Luk dækslet til friskvandsbeholderen. Bemærk: Kørsel til arbejdsstedet For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af bør- stedrevet, giv slip for skiftebøjlen.
  • Página 108: Skiftebatterier

    Bemærk: Hvis batteriet er fuldt afladet (batterikontrol- displayet lyser rødt) slukkes maskinen automatisk. En ny idriftsættelse af maski- nen er først muligt efter batterierne blev fuldstændigt opladet. Skiftebatterier For at forkorte ventetiden under opladnin- gen af batterierne, kan der købes yderlige- re sæt batterier.
  • Página 109: Transport

    ECO-variant: Standse og stille til siden  Skru aftapningsskruen ferskvand ud og  Luk reguleringsknappen for vand- dræn væsken. mængden.  Skru aftapningsskruen på igen og stram  Kør maskinen 1-2 m frem for at opsuge den. restvand. Transport  Drej programvælgeren til „OFF“. ...
  • Página 110  Luk snavsevandet ud.  Tag sugelæberne af.  Kontroller fnugfilteret, rengør det ved  Sæt nye sugelæber i. behov.  Sæt kunststofdelene på.  Rengør maskinen udvendigt med en  Skru stjernegrebene i og spænd dem fugtig klud vædet i mild vaskelud. fast.
  • Página 111: Fejl

    Maskinen skal sættes på en plan overflade Fejl og batteriet skal klemmes af. FARE  Aftap og bortskaf det snavsede vand og Risiko for tilskadekomst. Før alle arbejder det resterende friskvand. på maskinen påbegyndes, skal program- Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke vælgeren stilles på...
  • Página 112: Tekniske Data

    Tekniske data BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) Betterikapacitet ECO-variant Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1200 Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk, maks. Rengøringsbørster Arbejdsbredde Diameter børste Børsteomdrejningstal...
  • Página 113: Overensstemmelseserklæring

    Garanti overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 114 Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Anvisning om en umiddelbar truende fare eier. som kan føre til store personskader eller til død.
  • Página 115: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Miljøvern Dette apparatet er egnet for kommersiell og Materialet i emballasjen kan resirku- industriell bruk, f.eks. i hoteller, skoler, fa- leres. Ikke kast emballasjen i hus- brikker, butikker, kontorer og leiegårder. holdningsavfallet, men lever den inn til re- Denne batterilader må...
  • Página 116: Ter

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Skyvebøyle 18 Losil 2 Koblingsbøyle 19 Spillvannstank 3 Stjernegrepskrue skyvebøylefeste 20 Deksel spillvanntank 4 Fyllingsnivå-indikator og avtappings- 21 Flottør slange for rent vann (ikke ved ECO-va- 22 Strømkabel for ladeapparat (kun Pack- rianter). varianter) 5 Batteri (kun Pack-varianter) 23 Sugeslange 6 Rengjøringshode 24 Sugebom*...
  • Página 117: Før Den Tas I Bruk

    Eksplosjonsfare Fargemerking – Betjeningselementer for rengjørings- prosessen er gule. Åpen ild, gnister, åpent lys og røy- – Betjeningselementer for vedlikehold og king er forbudt. service er lysegråe. Fare for personskader Før den tas i bruk Lossing Førstehjelp  Løsne stjernegrepskruen for skyvebøy- lefestet.
  • Página 118 Innsetting og tilkobling av batterier På varianten Bp Pack er batterier og lader innebygget.  Tøm tankene dersom det er nødvendig  Sving understellet forover ved hjelp av foten. 1 Batteritilkobling, bestill.-nr. 6.650-440.0 2 Batteri, bestill.-nr. 6.654-264.0 3 Festevinkel  Sett inn batteri. ...
  • Página 119: Lade Batteriet

    Bruk vernebriller og ta hensyn til forskrifte- Lade batteriet ne ved omgang med batterier, for å unngå Merknad: personskader skader på klær. Maskinen har en utladingsbeskyttelse, dvs. Syresprut på hud eller klær må skylles av at hvis det minimumsgrensen for kapasitet med store vannmengde umiddelbart.
  • Página 120: Drift

    Vedlikeholdsrengjøring av RM 751 fliser i baderom o.l. Rengjøring og desinfisering RM 732 av baderom o.l. Stripping av alle alkaliehol- RM 752 dige underlag (f.eks. PVC) Stripping av linoleumsgulv RM 754  Åpne dekselet på friskvanntanken.  Fyll på en blandingen av rengjørings- middel og vann til MAX-markeringen på...
  • Página 121 Helling Batterikontrollindikator Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan Batteriekontrollindikator viser ladetilstan- den rette sugebommens helling endres. den av batteriet når ladeapparatet er koblet  Løsne vingemutrene. fra:  Juster sugebommens helling. 40-100% lyser grønt 20-40% lyser gult 0-20% blinker langsomt rødt tomt lyser rødt Merknad: Dersom batteriene er dypt utladet (batterikon-...
  • Página 122: Transport

     Senk slangen på nivåindikatoren over Fare for skade på gulvbelegget. La ikke en egnet oppsamlingsbeholder og la maskinen gå på samme sted. væsken strømme ut.  Sett koblingen fast på maskinen igjen. Stansing og parkering Eco-varianter:  Steng reguleringsknappen for vann- ...
  • Página 123  Ta av kunststoffdelene. Vedlikeholdsplan  Trekk av sugeleppen.  Skyv på plass ny sugeleppe. Når jobben er gjort  Sett på plass kunststoffdelene.  Sett på plass kryssgrepskruen og skru Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- den godt til. res med vannstråle og det må...
  • Página 124: Feil

    Sett maskinen på en stabil, rett flate, og ko- Feil ble fra batteriet. FARE  Tapp bruktvann og restene av friskvann Fare for personskader. Sett programvalg- og avhend på riktig måte. bryteren på "OFF" og trekk ut strømlednin- Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- gen før det foretas arbeider på...
  • Página 125: Tekniske Data

    Tekniske data BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) Batteriekapasitet ECO-varian- Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1200 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum, maks. Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Diameter børste Børsteturtall o/min.
  • Página 126: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EU-di- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle rektivene, med hensyn til både design, kon- feil på...
  • Página 127 Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Varnar om en omedelbart överhängande nästa ägare. fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. Innehållsförteckning VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som Säkerhetsanvisningar .
  • Página 128: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Miljöskydd Denna maskin är lämplig för yrkesmässig Emballagematerialen kan återvinnas. och industriell användning, t.ex. på hotell, i Kasta inte emballaget i hushållsso- skolor, på sjukhus, på fabriker, i butiker, på porna utan för dem till återvinning. kontor och hos uthyrningsfirmor. Uttjänta maskiner innehåller värdeful- Använd endast laddaren enligt anvisningar la material som kan återvinnas och...
  • Página 129: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Skjuthandtag 20 Skydd smutsvattentank 2 Kopplingshandtag 21 Flottör 3 Stjärnratt skjuthandtagsfäste 22 Strömkontakt för laddningsaggregat 4 Fyllnivåmätare och tömningsslang för (endast Pack-modellen) färskvatten (inte på ECO-modell) 23 Sugslang 5 Batteri (endast pack varianten) 24 Sugskenor * 6 Rengöringshuvud 25 Tömningsslang smutsvatten 7 Batterikontrollindikering...
  • Página 130: Före Ibruktagande

    Före ibruktagande Första hjälpen Lasta av Varningsinformation  Lossa stjärnratt på skjuthandtagsfäste.  Sväng skjuthandtag bakåt och drag fast stjärnrattar. Kassering Kasta inte batterier i soptunnan FARA Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs. på polerna och cellförbindning.
  • Página 131 OBSERVERA Skaderisk om batterianslutningar förväxlas. Ge akt på att polerna ansluts korrekt. Skaderisk på grund av klämning. Använd bara den ovan angivna batterikabeln. Hänvisning: Innan batterisatsen kläms fast måste pro- gramväljaren vridas till "OFF". Följande störningar kan inträffa om den här anvis- ningen inte beaktas: –...
  • Página 132 Laddningsförlopp BR/BD 40/25 Bp Efter uppladdningen: Pack  Skilj laddaren från nätet.  Sätt laddarens nätkontakt i ett väggut-  På modeller utan inbyggt uppladdnings- tag. aggregat: Dra ur batterikabeln från Laddaren styrs elektroniskt och avslutar laddningskabeln och anslut till aggrega- själv laddningen.
  • Página 133: Drift

    Drift Kör till användningsplatsen OBSERVERA Med framtippat ställ kan aggregatet skjutas Skaderisk. Lyft upp sugskenan innan du till användningsplatsen utan att borstarna kör bakåt. rör vid underlaget. Hänvisning:  Höj upp sugskena. Släpp kopplingsbygeln för en omedelbar  Tryck ned aggregatet med skjutbygeln. urkoppling av borstdrivningen.
  • Página 134 Extrabatterier Ställ in matningshastighet (endast BD-variant) För att inte behöva vänta medan batterier- na laddas kan extra batterisatser skaffas. Den tomma batterisatsen i aggregatet kan då alltid bytas ut mot en uppladdad sats. Hänvisning: Utbytes-batterisatsen måste ha en spän- ning på minst 25,8 V när den ansluts på maskinen.
  • Página 135: Transport

    Transport Tömma smutsvattentanken Hänvisning: FÖRSIKTIGHET Risk för personskada och materiell skada! När smutsvattentanken är full blockerar Tänk på maskinens vikt vid transporten. flottören sugkanalen. Uppsugningen av-  Säkra maskinen mot förskjutning med bryts. Töm smutsvattentank. spännband/linor vid transport på fordon. VARNING Skjutbygeln kan tippas framåt så...
  • Página 136: Störningar

    Varje månad Byt ut skivborste  När aggregatet inte används: Efterlad-  Smutsvattentank tom. da batteriet.  Tryck ned aggregatet med skjutbygeln.  Undersök om det finns oxidation på bat-  Sväng chassit framåt med foten. teripolerna. Borsta av vid behov. ...
  • Página 137 Störningar med indikering Batterikon- Felmedde- Störning Åtgärd trollindikering lande – blinkar Övertemperatur Ställ programväljaren på OFF och låt snabbt borstdrift maskinen kallna. – blinkar Kabeldragningsfel, Ställ programväljaren på OFF. Välj långsamt avbrott sedan rengöringsprogram på nytt. Kontakta kundtjänst om felet återkom- –...
  • Página 138: Tekniska Data

    Tekniska data BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) Batterikapacitet ECO-modell Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1200 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck, max. Rengöringsborstar Arbetsbredd Diameter borste Borstvarvtal 1/min...
  • Página 139: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Garanti överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen under förutsättning att defekten orsakats av motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ett material- eller tillverkningsfel.
  • Página 140 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- Sisällysluettelo vamman tai johtaa kuolemaan. VAROITUS Turvaohjeet ....FI Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- Toiminto.
  • Página 141: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Ympäristönsuojelu Tämä laite soveltuu ammattimaiseen ja Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- teolliseen käyttöön, esim. hotelleissa, kou- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- luissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kier- toimistoissa ja vuokrausliikkeissä. rätykseen. Käytä latauslaitetta ainoastaan tämän käyt- Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita töohjeen tietojen mukaisesti.
  • Página 142: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Työntökahva 19 Likavesisäiliö 2 Kytkentäkahva 20 Likavesisäiliön kansi 3 Työntökahvan kiinnityksen tähtikahva 21 Uimuri 4 Tuoreveden täyttömäärännäyttö ja tyh- 22 Elektriniikka/latauslaite (vain Pack-malli) jennysletku (ei ECO-mallissa) 23 Imuletku 5 Akku (vain Pack-versio) 24 Imupalkki * 6 Puhdistuspää 25 Likaveden laskuletku 7 Akunvalvontanäyttö...
  • Página 143: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Ensiapu Purkaminen lavalta Varoitus  Irrota työntökahvan kiinnityksen tähti- kahvat  Käännä työntökahva taaksepäin ja ki- Hävittäminen ristä tähtikahvat. Älä heitä akkua jäteastiaan VAARA Räjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas- taavia akun päälle, ts. ei napojen eikä ken- noliitosten päälle.
  • Página 144: Akun Lataaminen

     Aseta akku paikalleen.  Ruuvaa kiinnityskulma kiinni akkujen takana. HUOMIO Vaurioitumisvaara, jos akun navat kytke- tään väärinpäin. Huomioi, että napaisuus on oikein. Puristuksiin jäämisestä aiheutuva vaurioi- tumisvaara. Käytä vain annettuja akkuyh- distäjiä. Huomautus: Ohjelmanvalintakytkin on käännettävä HUOMIO asentoon „OFF“ ennen liitosjohtojen kytke- Koneen takana oleva kaapelin vaurioitu- mistä...
  • Página 145 Huomautus: Älä käytä vieraita lisäaineita (niin sanottuja Latausaika on keskimäärin noin 10-12 tun- tehoaineita), koska muutoin takuu raukeaa. tia. Latausvaiheen jälkeen: Lataaminen BR/BD 40/25 Bp Pack  Irrota latauslaite verkosta.  Pistä latauslaitteen verkkopistoke pisto-  Versiot, joissa ei ole sisäänrakennettua rasiaan.
  • Página 146: Käyttö

    Käyttö Ajaminen käyttöpaikkaan HUOMIO Laite voidaan työntää käyttöpaikalle eteen käännetyn ajokoneiston avulla ilman, että Vaurioitumisvaara. Nosta imupalkki ylös harjat koskettavat lattiaa. ennen taaksepäin ajamista.  Nosta imupalkki. Huomautus:  Paina laitetta alaspäin työntökahvalla. Päästä kytkentäkahva irti harjakäytön kyt-  Käännä ajokoneisto jalalla eteenpäin. kemiseksi välittömästi pois päältä: ...
  • Página 147 Akkujen vaihto Vetovoimanopeuden säätö (vain BD-malli) Jotta vältyttäisiin akkujen lataamisen aihe- uttamalta odotusajalta, voidaan hankkia li- säakkusarjoja. Laitteessa oleva tyhjä akku- sarja voidaan tällöin vaihtaa ladattuun ak- kusarjaan. Huomautus: Vaihtoakkusarjan jännitteen on oltava lait- teeseen kytkettäessä vähintään 25,8 V. Jos jännite on pienempi, estää elekronii- kassa oleva matalalataussuoja laitteen käyttöönoton.
  • Página 148: Kuljetus

    Tilatarpeen vähentämiseksi työntökahvan Likavesisäiliön tyhjennys voi kääntää eteenpäin. Huomautus:  Löysää työntöaisan kiinnityksen tähti- Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee kahvat. imukanavan. Imu keskeytetään. Tyhjennä  Käännä työntökahva eteen. likavesisäiliö. Säilytys VAROITUS Noudata jäteveden käsittelyä koskevia pai- VARO kallisia määräyksiä. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo- ...
  • Página 149: Häiriöt

     Aseta uusi harjatela sisään ja lukitse se. Kuukausittain  Käännä ajokoneisto jalalla taaksepäin.  Käytöstä poistettu laite: Lataa akku. Kiekkoharjan vaihto  Tarkasta akkujen navat hapettumisen varalta, harjaa tarvittaessa hapettumat  Tyhjennä likavesisäiliö. pois.  Paina laitetta alaspäin työntökahvalla. ...
  • Página 150 Näytetyt häiriöt Akun valvonta- Häiriönäyt- Häiriö Korjaus näyttö tö – vilkkuu no- Harjakäytön ylikuu- Laita ohjelmanvalintakytkin asentoon peasti meneminen OFF ja anna koneen jäähtyä. – vilkkuu hi- Kaapelointivirhe, kat- Käännä ohjelmanvalintakytkin asen- taasti toon OFF. Valitse sitten puhdistusoh- jelma uudelleen. Jos sama vika on –...
  • Página 151: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Teho Nimellisjännite Akukapasiteetti Ah (5h) Akkukapasiteetti ECO-malli Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1200 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine, maks. Puhdistusharjat Työleveys Harjan läpimitta...
  • Página 152: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Takuu vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet ma- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- teriaali- ja valmistusvirheistä.
  • Página 153 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Επίπεδα ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ΚΙΝΔΥΝΟΣ σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια επόμενο...
  • Página 154: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανο

    Χρήση σύμφωνα με τους Προστασία περιβάλλοντος κανονισμούς Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελ- στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- ματική και βιομηχανική χρήση, π.χ. σε ξε- στε την προς ανακύκλωση. νοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστά- σια, καταστήματα, γραφεία...
  • Página 155: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Λαβή μεταφοράς 16 Κοχλίας στερέωσης του δοχείου 2 Μοχλός διακοπής 17 Άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου καθα- 3 Αστεροειδής λαβή στερέωσης λαβής ρού νερού μεταφοράς 18 Φίλτρο χνουδιών 4 Ένδειξη στάθμης πλήρωσης και ελαστι- 19 Δοχείο βρώμικου νερού κός...
  • Página 156: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Αναγνωριστικό χρώματος – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- ρισμού είναι κίτρινα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από οξέα – Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το και συσσωρευτές σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα. Κίνδυνος έκρηξης Πριν τη θέση σε λειτουργία Εκφόρτωση...
  • Página 157 Μέγιστες διαστάσεις συσσωρευτή Μήκος Πλάτος Ύψος 330 mm 171 mm 235 mm Σε περίπτωση που στην παραλλαγή Bp πρέπει να τοποθετηθούν μπαταρίες με υγρά, να τηρούνται τα ακόλουθα: – Οι μέγιστες διαστάσεις μπαταριών πρέ- πει να τηρούνται οπωσδήποτε. Κατά τη φόρτιση μπαταριών ελάχιστης συντήρησης, πρέπει...
  • Página 158: Φόρτιση Του Συσσωρευτή

    – Η ένδειξη υπερφόρτωσης του κινητήρα Διαδικασία φόρτισης BR/BD 40/25 βουρτσών δηλώνει βλάβη. Bp Pack Αποκατάσταση: Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση  Συνδέστε το φις του φορτιστή στην πρί- "OFF" για περίπου 10 δευτερόλεπτα. ζα. – Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας εμφανί- Ο...
  • Página 159: Λειτουργία

    υπόψη τους κανονισμούς, ώστε να αποφύ- Τοποθέτηση βουρτσών γετε τυχόν τραυματισμούς και καταστροφή των ενδυμάτων σας. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να τοπο- Εάν χυθεί οξύ στο δέρμα ή στα ρούχα, ξε- θετηθούν οι βούρτσες (βλ. "Εργασίες συ- πλύνετε αμέσως με πολύ νερό. ντήρησης").
  • Página 160 Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Προγράμματα καθαρισμού Χρήση Απορρυπα- ντικό Καθαρισμός συντήρησης RM 745 όλων των ανθεκτικών στο RM 746 νερό δαπέδων Καθαρισμός συντήρησης RM 755 es γυαλιστερών επιφανειών (π.χ. γρανίτης) Καθαρισμός συντήρησης RM 69 ASF και βασικός καθαρισμός βιο- μηχανικών δαπέδων 1 OFF Καθαρισμός...
  • Página 161 Υπόδειξη: Ρύθμιση ταχύτητας προς τα εμπρός Η ανταλλακτική συστοιχία μπαταριών πρέπει (μόνον παραλλαγή BD) να εμφανίζει ελάχιστη τάση 25,8 V κατά τη σύνδεση με τη συσκευή. Σε περίπτωση χαμη- λής τάσης, η διάταξη προστασίας από πλήρη εκφόρτιση του ηλεκτρονικού συστήματος εμποδίζει...
  • Página 162: Μεταφορά

     Στρέψτε με το πόδι το πλαίσιο του οχή-  Στερεώστε ξανά το σύνδεσμο στη συ- ματος προς τα εμπρός. σκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ Παραλλαγή Eco: Κίνδυνος παραμόρφωσης των βουρτσών.  Ξεβιδώστε τον κοχλία εκροής φρέσκου Κατά την απενεργοποίηση της συσκευής, νερού και αφήστε το υγρό να εκρεύσει. ανακουφίστε...
  • Página 163: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Πρόγραμμα συντήρησης Μετά την εργασία ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ- σκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε ισχυ- ρά απορρυπαντικά.  Αδειάζετε το βρώμικο νερό.  Ελέγχετε το φίλτρο χνουδιών και αν χρειάζεται το καθαρίζετε.  Καθαρίζετε εξωτερικά το μηχάνημα με πανί...
  • Página 164: Βλάβες

     Τοποθετείτε την καινούργια δισκοειδή  Αποθέτετε το μηχάνημα σε χώρο που βούρτσα με την αντίστροφη σειρά. προστατεύεται από τον παγετό.  Ρύθμιση ταχύτητας κίνησης προς τα Βλάβες εμπρός  Μετακινήστε με το πόδι το σκελετό ΚΙΝΔΥΝΟΣ προς τα πίσω. Κίνδυνος...
  • Página 165 Βλάβες χωρίς ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Ελέγξτε το συσσωρευτή και φορτίστε τον, εάν είναι απαραίτητο Ελέγξτε την ασφάλεια των πόλων στο θετικό πόλο του συσσω- ρευτή (75 A). Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών εάν η ασφάλεια είναι ελαττωματική. Ανεπαρκής...
  • Página 166: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) Ισχύς μπαταρίας στην παραλλα- Ah (5h) γή ECO Μέση ισχύς εισόδου 1200 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς...
  • Página 167: Εγγύηση

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Εγγύηση ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- σωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, συσκευή...
  • Página 168 Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha TEHLIKE sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme ne- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. den olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. UYARI İçindekiler Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme...
  • Página 169: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Bu cihaz, Örn; oteller, okullar, hastaneler, Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- fabrikalar, mağazalar, bürolar ve kiralık ma- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- ğazalarda mesleki ve endüstriyel kullanım zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan için uygundur. labilecekleri yerlere gönderin. Bu şarj cihazını...
  • Página 170: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 itme yayı 17 Temiz su deposunun dolum ağzı 2 Kumanda kolu 18 Toz süzgeci 3 Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolu 19 Pis su deposu 4 Doluluk seviyesi göstergesi ve temiz su 20 Pis su deposunun kapağı boşaltma hortumu (ECO varyantı...
  • Página 171: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Patlama tehlikesi Renk kodu – Temizlik prosesinin kullanım elemanları sarıdır. Ateş, kıvılcım, açık ışık ve sigara – Bakım ve servis kullanım elemanları içmek yasaktır. açık gridir. Yaralanma tehlikesi Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce İlk yardım İndirme  Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolla- Uyarı...
  • Página 172 Akülerin yerleştirilmesi ve bağlanması Bp Pack modelinde aküler ve şarj cihazı monte edilmiş durumdadır.  Gerekirse depoları boşaltın  Yürüyen aksamı ayağınızla öne doğru çevirin. 1 Akü bağlantısı, Sipariş No. 6.650-440.0 2 Akü, Sipariş No. 6.654-264.0 3 Bağlantı köşebendi  Aküyü yerleştirin. ...
  • Página 173 UYARI Aküyü şarj edin Tahriş olma tehlikesi. Akü boşalmış durum- Not: dayken su eklenmesi dışarı asit çıkmasına Cihaz, boşalmaya karşı bir koruma sistemi- neden olabilir! ne sahiptir; yani izin verilen minimum kapa- Akü asidiyle çalışırken koruyucu gözlük ta- siteye ulaşılması durumunda cihaz kapatı- kın ve yaralanmaları...
  • Página 174: Çalıştırma

    Sanayi işletmelerindeki zemin- RM 69 ASF Emme kolunun takılması lerde genel ve ana temizlik  Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun Küçük fayanslı zeminlerde RM 753 üzerinde duracak şekilde emme kolu genel ve ana temizlik süspansiyonuna yerleştirin. Sağlık sektöründe genel fa- RM 751 yans temizliği Sağlık sektöründe temizlik...
  • Página 175 3 Sulu fırçalama Zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve temizlik maddesinin etki etmesinin sağ- lanması. 4 Emme Pis suyu emin. 5 Parlatma Zeminin sıvı kullanmadan parlatılması. Akü kontrol göstergesi Akü kontrol göstergesi, şarj cihazı sökül- müş durumdayken akülerin şarj seviyesini  Emme kolunu döndürün. gösterir: Eğim 40-100%...
  • Página 176: Taşıma

     Tahliye hortumundaki dozaj tertibatını Temizleme açarak suyu boşaltın.  Yürüyen aksamı ayağınızla geriye doğ-  Daha sonra, pis su deposunu temiz ru çevirin. suyla yıkayın.  Program seçim anahtarını istediğiniz te- Temiz su deposunun boşaltılması mizleme programına getirin.  Su miktarını, kirlenme ve zemin kapla- ...
  • Página 177: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Bakım çalışmaları TEHLIKE Emme dudaklarının değiştirilmesi Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış-  Emme kolunu çıkartın. malardan önce program seçim anahtarını  Yıldız tutamakları sökün. “OFF” konumuna getirin ve elektrik fişini çe- kin. Cihazı sağlam, düz bir yere koyun ve akü kutup başlarını...
  • Página 178: Antifriz Koruma

    Bakım sözleşmesi Arızalar Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, TEHLIKE yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım söz- Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış- leşmeleri yapılabilir. malardan önce program seçim anahtarını Antifriz koruma “OFF” konumuna getirin ve elektrik fişini çe- kin. Donma tehlikesinde: Cihazı...
  • Página 179 Göstergesiz arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Aküyü kontrol edin, gerekirse şarj edin Akü kutup sigortasını akünün artı kutbunda kontrol edin (75 A), si- gorta arızalıysa müşteri hizmetlerini bilgilendirin. Yetersiz su miktarı Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu doldurun Hortumlara tıkanma kontrolü...
  • Página 180: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) Akü kapasitesi ECO varyantı Ah (5h) Ortalama güç alımı 1200 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı...
  • Página 181: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Página 182 Перед первым применением переключающая скоба вашего прибора прочитайте Для незамедлительного отключения эту оригинальную инструкцию по эксплу- привода щеток: отпустить переключаю- атации, после этого действуйте соответ- щую скобу. ственно и сохраните ее для дальнейше- Степень опасности го пользования или для следующего владельца.
  • Página 183 Использование по Защита окружающей среды назначению Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому Данный прибор предназначен для про- не выбрасывайте упаковку вместе с до- мышленного использования, например, машними отходами, а сдайте ее в один в гостиницах, школах, больницах, заво- из пунктов приема вторичного сырья. дах, магазинах, офисах, прокатных...
  • Página 184: Ния И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Ведущая дуга 16 Винт крепления бака 2 переключающая скоба 17 отверстие для залива чистой воды 3 грибковая рукоятка крепления веду- 18 Сетчатый фильтр щей дуги 19 Резервуар грязной воды 4 Индикатор уровня заполнения и 20 Крышка...
  • Página 185: Перед Началом Работы

    Не допускать детей к электро- Цветная маркировка литу и аккумуляторам – Органы управления для процесса очистки желтого цвета. Взрывоопасность – Органы управления для техническо- го обслуживания и сервиса светло- серого цвета. Запрещается разведение огня, искрение, открытые источники Перед началом работы света...
  • Página 186 Максимальные габариты аккумуляторов Длина Ширина высота 330 мм 171 мм 235 мм Если в варианте Bp используются зали- ваемые аккумуляторы, необходимо учи- тывать следующее: – Необходимо соблюдать максималь- ные габариты аккумулятора. При зарядке необслуживаемых акку- 1 Крепежные уголки муляторов необходимо соблюдать предписания...
  • Página 187: Зарядка Аккумулятора

    „OFF“. При несоблюдении этого указа- Процесс зарядки BR/BD 40/25 Bp ния возможно возникновение следую- Pack щих повреждений: – Индикатор перегрузки щеточного мо-  Вставить штепсельную вилку заряд- тора указывает на повреждение. ного устройства в розетку. Способ устранения: Переключатель Электронная система управляет заряд- выбора...
  • Página 188: Эксплуатация

    При обращении с аккумуляторным Установка щеток электролитом следует носить за- щитные очки и соблюдать предписа- Перед включением прибора необходимо ния для предотвращения травм и по- установить щетки (см. "Работы по техни- вреждений одежды. ческому обслуживанию"). Брызги электролита, попавшие на кожу Установка...
  • Página 189 Указание: Программы чистки Не использовать сильно пенящиеся чи- стящие средства. Рекомендуемые моющие средства: Использование Моющее средство Уход за всеми водостойки- RM 745 ми полами RM 746 Уход за блестящими по- RM 755 es верхностями (например, гранит) Уход и основательная RM 69 ASF 1 OFF (ВЫКЛ) мойка...
  • Página 190 Сменные аккумуляторы Чтобы избежать время простоя из-за за- рядки аккумуляторов, можно приобрести дополнительные комплекты аккумулято- ров. Разряженный комплект аккумуля- торов в приборе можно заменить на за- ряженный. Указание: При закреплении сменного комплекта аккумуляторов к прибору минимальное напряжение должно составлять 25,8 В. ...
  • Página 191: Транспортировка

    Остановка и парковка Удаление содержимого из резервуара для чистой воды  Закрыть регулятор подачи воды,  для выкачивания оставшейся воды  Открыть муфту на верхнем конце переместить прибор еще на 1-2 м указателя уровня воды, вперед,  Опустить шланг указателя уровня ...
  • Página 192: Уход И Техническое Обслуживание

     Проверить плотность электролита в Уход и техническое элементах обслуживаемых аккуму- обслуживание ляторов.  Прочистить туннель щеток (только ОПАСНОСТЬ для варианта BR). Опасность травмы. Перед проведени- ем любых работ с прибором повернуть Ежегодно переключатель выбора программ в по-  Обеспечить проведение предписан- ложение...
  • Página 193: Неполадки

    Замена дисковых щеток Защита от замерзания  Опорожнить резервуар грязной во- При опасности заморозков: ды.  слить воду из резервуаров для чи-  Нажать буксирную скобу прибора стой и грязной воды, вниз.  поставить прибор на хранение в не-  Ногой выдвинуть ходовую часть впе- замерзающем...
  • Página 194 Контрольный Индикация Неполадка Способ устранения индикатор ак- неисправ- кумулятора ностей медленно ми- медленно Перегрузка двигате- Установить переключатель выбора гает красным мигает ля щеток программ в положение „OFF“ светом (ВЫКЛ). Проверить, не блокирова- ны ли щетки посторонними предме- тами, при необходимости удалить посторонние...
  • Página 195: Технические Данные

    Технические данные BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Емкость аккумулятора, вари- а/ч (5ч) ант ECO Средняя потребляемая мощность Вт 1200 Мощность всасывающего дви- Вт...
  • Página 196: Заявление О Соответствии Еu Ru Ущерб

    Заявление о соответствии Гарантия ЕU В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
  • Página 197: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Veszély fokozatok olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- VESZÉLY sa meg a későbbi használatra vagy a kö- Közvetlenül fenyegető veszélyre való fi- vetkező tulajdonos számára. gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- hez vagy halálhoz vezet.
  • Página 198: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Környezetvédelem Ez a készülék professzionális és ipari hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálatra alkalmas, pl szállodákban, iskolák- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- ban, kórházakban, üzemekben, üzlethelyi- kat a háztartási szemétbe, hanem gondos- ségekben, irodákban és kölcsönző üzletek- kodjék azok újrahasznosításról. A használt készülékek értékes újra- Ezt a töltő...
  • Página 199: Kezelési- És Funkciós Elemek . Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Tolókengyel 17 Tisztavíz tartály betöltő nyílása 2 Kapcsolókar 18 Szálszűrő 3 Csillag markolat tolókengyel rögzítés 19 Szennyvíz tartály 4 Friss víz töltési szintjének kijelzője és 20 Szennyvíztartály fedele leeresztő tömlője (az ECO változatnál 21 Úszó nem) 22 Hálózati csatlakozó...
  • Página 200: Üzembevétel Előtt

    Gyerekeket a savtól és az akkumu- Szín megjelölés látoroktól távol tartani – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- gák. Robbanásveszély – A karbantartás és szerviz kezelő elemei világos szürkék. Tilos tűz, szikra, nyílt láng haszná- Üzembevétel előtt lata és a dohányzás Lerakás Marásveszély ...
  • Página 201 Ha a Bp változatnál ólómakkumulátort he-  A rögzítő lemezt a fent látható módon lyeznek be, akkor a következőket kell figye- beállítani. lembe venni: – A maximális akkumulátor méreteket be kell tartani. A kevés karbantartást igénylő akkumu- látor töltésekor figyelembe kell venni az akkumulátor gyártójának előírásait (lásd Karbantartási terv) Helyezze be és kösse be az...
  • Página 202  Az egyik akkumulátor pozitív pólusát Töltési eljárás BR/BD 40/25 Bp kösse össze a másik akkumulátor ne- gatív pólusával.  Húzza le az akkumulátor dugóját és  Csíptesse rá az összekötőkábelt a még kösse össze a töltőkábellel. szabad (+) és (-) akkumulátor pólusok- Megjegyzés: A töltőberendezést a készülék lehúzható...
  • Página 203: Üzem

    dítaná, a futóművet mindenképpen fordítsa magasabb kockázatot az üzembiztonság előre. és a balesetveszély tekintetében. Csak  Oldja ki a csavart és a tartályt forgassa olyan tisztítószert használjon, amely oldó- hátra. szertől, só- és fluorsavtól mentes.  Emelje fel az akkumulátor fedelét. Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat- ...
  • Página 204 Megjegyzés: Tisztítási programok A csere akkumulátor készletnek a készü- lékre csíptetéskor legalább 25,8 V feszült- séggel kell rendelkeznie. Alacsony feszült- ség esetén a mélykisülés elleni védelem az elektronikában megakadályozza a készü- lék üzembe helyezését. Ebben az esetben az akkumulátor készletet teljesen fel kell tölteni.
  • Página 205: Szállítás

    A hajtássebesség beállítása (csak A szennyvíz tartály ürítése BD változat) Megjegyzés: Ha megtelik a szennyvíztartály, akkor az úszó lezárja a szívócsatornát. A szívás megszakad. Ürítse ki a szennyvíz tartályt. FIGYELMEZTETÉS Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat.  Vegye ki a szennyvíz leeresztő tömlőt a tartóból, és helyezze egy megfelelő...
  • Página 206: Tárolás

     Gépjárművön való szállításnál, a ké-  Ellenőrizze a kefék kopását, szükség szüléket feszítő szíjjal/kötéllel biztosít- esetén cserélje ki őket. sa csúszás ellen.  Az akkumulátort szükség esetén töltse A helyigény csökkentéséhez a tolókengyelt fel. előre döntheti: Havonta  A tolókengyel rögzítésére szolgáló csil- ...
  • Página 207: Üzemzavarok

     A szállító szerkezetet lábbal hátra kell Kefehengerek cseréje dönteni.  Ürítse ki a szennyvíz tartályt. Karbantartási szerződés  A készüléket a tolókengyellel nyomja lefelé. A készülék megbízható üzemeltetésére az  A futóművet lábbal forgassa előre. illetékes Kärcher-kereskedővel karbantar-  Nyomja be a kefét és vegye ki lefelé. tási szerződést köthet.
  • Página 208 Üzemzavarok kijelzés nélkül Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel. beindítani Ellenőrizze az elemek plusz-pólusának biztosítékát (75 A), hibás biztosíték esetén értesítse a Vevőszolgálatot. Nem elegendő vízmen- Ellenőrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a tar- nyiség tályt.
  • Página 209: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) Akkumulátor kapacitás ECO Ah (5h) változat Közepes teljesítmény felvétel 1200 Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő...
  • Página 210: Eu Konformitási Nyiltakozat

    EU konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a tar- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek tozékokon a garancia lejártáig költségmen- vonatkozó, alapvető...
  • Página 211: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Stupně nebezpečí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej NEBEZPEČÍ pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Upozornění na bezprostředně hrozící ne- tele. bezpečí, které vede k těžkým fyzickým zra- něním nebo k usmrcení.
  • Página 212: Používání V Souladu S Určením

    Používání v souladu s Ochrana životního prostředí určením Obalové materiály jsou recyklovatel- né. Obal nezahazujte do domácího Zařízení je vhodné ke komerčnímu a prů- odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- myslovému použití, např. v hotelech, ško- mu zužitkování. lách, nemocnicích, továrnách, obchodech, úřadech a půjčovnách.
  • Página 213: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Posuvné rameno 20 Víko nádrže na špinavou vodu 2 Ovládací páčka 21 Plovák 3 Hvězdicová rukojeť k upevnění posuv- 22 Zástrčka nabíječky (jen u varianty Pack) ného ramene 23 Sací hadice 4 Ukazatel stavu hladiny a výpustná hadi- 24 Sací...
  • Página 214: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu První pomoc Vykládka Výstražné zařízení  Uvolněte hvězdicové rukojeti upevnění držáku na posouvání.  Držák na posouvání vyklopte dozadu a Likvidace hvězdicové rukojeti utáhněte. Baterii neodhazujte do kontejneru na odpadky NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu! Na baterie, tj. na kon- cové...
  • Página 215  Vložte baterii.  Přišroubujte upevňovací úhelník za ba- teriemi. POZOR Pokud dojde k záměně přípojek baterie, hrozí nebezpečí poškození . Dodržujte správnou polaritu. Nebezpečí poškození skřípnutím. Použí- vejte pouze výše specifikovaný konektor pro baterie. Upozornění: Před připojením sady baterie je nutné POZOR přepnout přepínač...
  • Página 216 Nepoužívejte žádná aditiva (tzv. vylepšo- Proces nabíjení BR/BD 40/25 Bp vací prostředky), jinak zaniknou všechny Pack nároky ze záruky.  Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do Po nabíjení: zásuvky. Nabíječka je ovládána elektronicky a sama  Nabíječku odpojte od sítě. ukončí nabíjení. Všechny funkce přístroje ...
  • Página 217: Provoz

     Plňte směsí vody a čisticího prostředku Provoz až k označení MAX na ukazateli hladiny POZOR náplně. Nejvyšší teplota kapaliny 60 °C. Nebezpečí poškození. Sací hranol je nutné  Víko nádrže na čistou vodu zavřete. před jízdou zpět nadzdvihnout. Přeprava k místu použití Upozornění: Pro okamžité...
  • Página 218 Upozornění: Pokud se baterie úplně vybila (kontrolka baterie svítí červeně), přístroj se automatic- ky vypne. Provoz lze obnovit až po úplném nabití baterie. Náhradní baterie Aby nebylo nutné čekání při nabíjení bate- rií, lze zakoupit další sady baterií. Vybitou sadu baterií v přístroji lze nahradit nabitou sadou.
  • Página 219: Přeprava

     Umístěte hadici ukazatele stavu napl- Zastavení a vypnutí přístroje nění na vhodném místě sběru odpado-  Zavřete regulační tlačítko množství vody. vých vod a nechte kapalinu vytéct.  Se zařízením jeďte vpřed ještě 1-2 m,  Spojku nechte na přístroji opět zapad- aby byl vysát zbytek vody.
  • Página 220: Plán Údržby

    Plán údržby Po skončení práce POZOR Nebezpečí poškození. Zařízení nepostři- kujte vodou a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.  Vypusťte špinavou vodu.  Zkontrolujte sítko na vlákna, v případě potřeby je vyčistěte.  Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem namočeným v mírném čisticím roztoku. ...
  • Página 221: Ochrana Proti Zamrznutí

    Smlouva o údržbě Poruchy K zajištění spolehlivého provozu přístroje NEBEZPEČÍ lze s příslušným prodejním oddělením spo- Nebezpečí úrazu. Před jakoukoliv údržbou lečnosti Kärcher uzavřít smlouvu o údržbě. prováděnou na přístroji otočte spínač volby Ochrana proti zamrznutí programu na "OFF" a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 222 Nezobrazované poruchy Porucha Odstranění Přístroj nelze nastarto- Baterie zkontrolujte, příp. nabijte Zkontrolujte pólovou pojistku baterie na kladném pólu baterie (75 A) a v případě vadné pojistky informujte zákaznickou službu. Nedostatečné množ- Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. ství...
  • Página 223: Technické Údaje

    Technické údaje BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) Kapacita baterie u varianty ECO Ah (5 h) Průměrný příkon 1 200 Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů...
  • Página 224: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou naší distribuční společností. konstrukčním provedením, stejně jako Případné poruchy na příslušenství odstra- námi do provozu uvedenými konkrétními níme během záruční...
  • Página 225: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Opozorilo na neposredno nevarnost, ki ali za naslednjega lastnika. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. OPOZORILO Vsebinsko kazalo Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki...
  • Página 226: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Varstvo okolja Ta naprava je primerna za obrtno in indu- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- strijsko uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolni- simo, da embalaže ne odlagate med šnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in iz- gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- posojevalnicah novno predelavo.
  • Página 227 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Potisno streme 17 Odprtina za polnjenje rezervoarja za 2 Stikalno streme svežo vodo 3 Zvezdasti ročaj za pritrditev potisnega 18 Sito za puh stremena 19 Rezervoar za umazano vodo 4 Prikaz polnilnega nivoja in gibka izpu- 20 Pokrov rezervoarja za umazano vodo stna cev za svežo vodo (ne pri ECO-va- 21 Plovec...
  • Página 228: Pred Zagonom

    Prepovedan ogenj, iskre, odprta Barvan oznaka svetloba in kajenje – Upravljalni elementi za proces čiščenja so rumeni. Nevarnost razjedanja – Upravljalni elementi za vzdrževanje in servisiranje so svetlo sivi. Pred zagonom Prva pomoč Razkladanje Opozorilni zaznamek  Popustite zvezdaste ročaje pritrditve potisnega stremena.
  • Página 229 Vstavljanje in priključitev baterij Pri varianti Bp Pack so baterije in polnilna naprava že vgrajene.  Praznjenje rezervoarjev, po potrebi  Podvozje zasukajte z nogo naprej. 1 Spojnik baterije, naroč. št. 6.650-440.0 2 Baterija, naroč. št. 6.654-264.0 3 Pritrditveni kotnik ...
  • Página 230 POZOR Baterije, ki ne terjajo vzdrževanja Nevarnost poškodbe zaradi globoke izpra- (mokre baterije) znitve. Pred zagonom naprave napolnite baterije.  Eno uro pred koncem polnjenja dodajte destilirano vodo, upoštevajte pravilno Polnjenje baterije kislost. Baterija je ustrezno označena. Napotek: OPOZORILO Naprava ima zaščito izpraznitve, to pome- Nevarnost razjedanja.
  • Página 231: Obratovanje

    Vzdrževalno čiščenje sijočih RM 755 es Montaža krtač površin (npr. granita) Pred zagonom morajo biti montirane krtače Vzdrževalno in osnovno či- RM 69 ASF (poglejte "Vzdrževalna dela") ščenje industrijskih tal Montiranje sesalnega nosilca Vzdrževalno in osnovno či- RM 753 ščenje ploščic iz tankega ka- ...
  • Página 232 25,8 V. Pri nižji napetosti zaščita izprazni- Čistilni programi tve v elektroniki prepreči zagon naprave. V tem primeru je treba komplet baterij popol- noma napolniti. Nastavitev sesalnega nosilca Poševna lega Za izboljšanje izida sesanja na ploščicah se lahko sesalni nosilec obrne v poševno lego do 5°.
  • Página 233 Nastavitev potisne hitrosti (le Praznjenje rezervoarja za umazano različica BD) vodo Napotek: Pri polnem rezervoarju za umazano vodo plovec zapre sesalni kanal. Sesanje se pre- kine. Izpraznite rezervoar za umazano vo- OPOZORILO Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z odpadno vodo. ...
  • Página 234: Transport

     Zunanjost stroja očistite z vlažno krpo, Transport namočeno v blago milnico. PREVIDNOST  Očistite sesalne nastavke in brizgalno Nevarnost osebnih poškodb in poškodb zaščito, preverite njih izrabljenost in jih stvari! Pri transportu upoštevajte težo na- po potrebi zamenjajte. prave. ...
  • Página 235: Motnje

    Zamenjava krtačnih valjaev Vzdrževalna pogodba  Izpraznite rezervoar za umazano vodo. Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pri-  Stroj pritisnite s pomočjo potisnega stojno prodajno podružnico podj. Kärcher stremena navzdol. sklenete vzdrževalno pogodbo.  Podvozje zasukajte z nogo naprej. Zaščita pred zamrznitvijo ...
  • Página 236 Motnje brez prikaza Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Preverite baterije, po potrebi jih napolnite Preverite varovalko baterijskega pola na plus polu baterije (75 A), pri defektni varovalki obvestite uporabniški servis. Nezadostna količina Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. vode Gibke cevi preverite glede zamašitev, po potrebi jih očistite.
  • Página 237: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) – – Kapaciteta baterije ECO-varian- Ah (5h) – – Srednji odvzem moči 1200 Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka...
  • Página 238: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 239: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Stopnie zagrożenia dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- NIEBEZPIECZEŃSTWO dług jej wskazań i zachować ją do później- Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- szego wykorzystania lub dla następnego nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń użytkownika. ciała lub do śmierci. OSTRZEŻENIE Spis treści Wskazówka dot.
  • Página 240: Przeznaczenie

    Użytkowanie zgodne z Ochrona środowiska przeznaczeniem Materiały użyte do opakowania nada- ją się do recyklingu. Opakowania nie Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do należy wrzucać do zwykłych pojemników zastosowania profesjonalnego i przemysło- na śmieci, lecz do pojemników na surowce wego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, wtórne.
  • Página 241: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Uchwyt do prowadzenia 16 Śruba mocująca zbiornik 2 Uchwyt do włączania 17 Otwór wlewu w zbiorniku czystej wodu 3 Chwyt gwiazdowy do mocowania 18 Sito uchwytu do prowadzenia 19 Zbiornik brudnej wody 4 Wskaźnik poziomu i wąż spustowy 20 Pokrywa zbiornika brudnej wody świeżej wody (nie przy wariancie ECO) 21 Pływak...
  • Página 242: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Trzymać dzieci z dala od elektrolitu Kolor oznaczenia i akumulatorów – Elementy obsługi procesu czyszczenia są żółte. Niebezpieczeństwo wybuchu – Elementy obsługi konserwacji i serwisu są jasnoszare. Zakaz palenia oraz używania ot- Przed pierwszym wartego ognia i przedmiotów isk- uruchomieniem rzących Niebezpieczeństwo oparzenia Rozładunek...
  • Página 243  Kątownik mocujący ustawić w sposób Maksymalne wymiary wskazany powyżej. akumulatorów Długość szerokość wysokość 330 mm 171 mm 235 mm Jeżeli w wersji Bp używane są akumulatory mokre, należy zwrócić uwagę na następu- jące kwestie: – Maksymalne wymiary akumulatora mu- szą...
  • Página 244  Kabel przyłączeniowy podłączyć do Proces ładowania BR/BD 40/25 Bp wolnych biegunów akumulatora (+) oraz (-).  Wyjąć wtyczkę akumulatora i połączyć  Nałożyć pokrywę akumulatora. z kablem do ładowania.  Zbiornik przechylić ku dołowi i zabez- Wskazówka: pieczyć przy pomocy śruby. Ładowarkę...
  • Página 245: Działanie

    stanie odchylony ku tyłowi, należy koniecz- użytkownik ponowi wzmożone ryzyko od- nie odchylić podwozie do przodu. nośnie do bezpieczeństwa eksploatacji i ry-  Odkręcić śrubę i odchylić zbiornik ku ty- zyka wypadku. Stosować tylko środki łowi. czyszczące nie zawierające rozpuszczalni- ...
  • Página 246 Wskazówka: Dojechać do miejsca przeznaczenia Jeżeli akumulator został nadmiernie rozła- Na wychylonym do przodu mechanizmie dowany (kontrolka akumulatora świeci się jezdnym można przesuwać urządzenie do na czerwono), urządzenie zostanie auto- miejsca użycia bez dotykania szczotkami matycznie wyłączone. Ponowne urucho- do podłoża. mienie urządzenia jest możliwe dopiero po ...
  • Página 247  Poluzować nakrętki motylkowe. Zatrzymywanie i odstawianie  Przechylić belkę ssącą.  Zamknąć przycisk regulujący ilość wody.  Przejechać urządzeniem jeszcze 1-2 m do przodu, aby odessać resztę wody.  Przełącznik wyboru programu ustawić na „OFF“.  Podnieść belkę ssącą. ...
  • Página 248: Transport

     Ponownie zakleszczyć złącze przy Ustawić urządzenie na stabilnej, równej po- urządzeniu. wierzchni i odłączyć akumulator.  Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- Wariant Eco: stą wodę i zutylizować.  Wykręcić śrubę spustową świeżej wody Plan konserwacji i wypuścić płyn. ...
  • Página 249: Prace Konserwacyjne

    Umowa serwisowa Prace konserwacyjne W celu zapewnienia niezawodnego działa- Wymienić listwy gumowe. nia urządzenia można zawrzeć umowę ser-  Ściągnąć belkę ssącą. wisową z właściwym biurem sprzedaży  Wykręcić chwyty gwiazdowe. Kärcher. Ochrona przeciwmrozowa W przypadku zagrożenia mrozem:  Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wo- ...
  • Página 250 Usterki i wskazania Kontrolka aku- Wskaźnik Usterka Usuwanie usterek mulatora usterek – pulsuje Przegrzanie napędu Przełącznik wyboru programu ustawić prędko szczotek na OFF i schłodzić urządzenie. – pulsuje wol- Błąd przy okablowa- Przełącznik wyboru programu ustawić niu, przerwa na OFF. Następnie na nowo wybrać program czyszczenia.
  • Página 251: Dane Techniczne

    Dane techniczne BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) Pojemność akumulatora wa- Ah (5h) riant ECO Średni pobór mocy 1200 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość...
  • Página 252: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso- przez nas do handlu wersji obowiązującym riów usuwamy w okresie gwarancji bezpłat- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- nie, o ile spowodowane są...
  • Página 253 Înainte de prima utilizare a apa- Trepte de pericol ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- PERICOL se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Indicaţie referitoare la un pericol iminent, rea ulterioară sau pentru următorii pose- care duce la vătămări corporale grave sau sori.
  • Página 254: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjurător Acest aparat poate fi folosit în domeniul co- mercial şi industrial, de exemplu în hoteluri, Materialele de ambalare sunt recicla- şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi bile. Ambalajele nu trebuie aruncate magazine de închiriat aparatură. în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un Utilizaţi acest încărcător exclusiv în confor- centru de colectare şi revalorificare a deşe-...
  • Página 255: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Bară de manevrare 15 Dispozitiv de deplasare pentru transport 2 Mâner de comutare 16 Şurub fixare rezervor 3 Mâner stea pentru fixarea mânerului de 17 Orificiu de umplere pentru rezervorul de deplasare apă curată 4 Indicator pentru nivelul de umplere şi 18 Filtru de trecere furtun de evacuare apă...
  • Página 256: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro 4 Funcţionarea

    Ţineţi copiii departe de acizi şi acu- Cod de culori mulatori – Elementele de comandă pentru procesul de curăţare sunt de culoare galbenă. Pericol de explozie – Elementele de comandă pentru întreţi- nere şi service sunt de culoare gri des- Este interzisă...
  • Página 257 – Trebuie respectate dimensiunile maxi- me ale acumulatorilor. La încărcarea acumulatorilor ce necesi- tă întreţinere scăzută trebuie respectate indicaţiile producătorului acumulatoru- lui (vezi schema de întreţinere). Introducerea şi conectarea bateriilor În varianta BP Pack bateriile şi aparatul de încărcare sunt deja montate. ...
  • Página 258 ATENŢIE Acumulatori cu întreţinere scăzută Pericol de deteriorare prin descărcarea ex- (acumulatori umezi) cesivă a bateriilor. Înainte de utilizare încăr- caţi acumulatorii.  Cu o oră înainte de încheierea procesu- lui de încărcare adăugaţi apă distilată şi Încărcarea acumulatorului aveţi grijă ca nivelul de acid să fie co- Indicaţie: rect.
  • Página 259  Eliberaţi vinclul de fixare în spatele ba- Agent de curăţare recomandat: teriilor. Domenii de utilizare Detergent  Scoateţi bateriile. Curăţarea de întreţinere a RM 745  Îndepărtaţi bateriile uzate conform re- podelelor lavabile RM 746 glementărilor legale. Curăţarea de întreţinere a RM 755 es Montarea periilor suprafeţelor lucioase (de ex.
  • Página 260: Indicator De Control Pentru Baterie

    Indicaţie: Programe de curăţare Acumulatorii de schimb trebuie să aibă o tensiune minimă de 25,8 V când sunt co- nectaţi la aparat. Dacă tensiunea este prea scăzută, protecţia împotriva descărcării ex- cesive din sistemul electronic împiedică pu- nerea în funcţiune a aparatului. În acest caz, acumulatorii trebuie încărcaţi complet.
  • Página 261: Transportul

    Reglarea vitezei de deplasare Golirea rezervorului pentru apă uzată (numai varianta BD) Indicaţie: În cazul rezervorului de apă uzată plin, plu- titorul obturează canalul de aspiraţie. Aspi- raţia este intreruptă. Goliţi rezervorul pen- tru apă uzată. AVERTIZARE Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri- vind apele uzate.
  • Página 262: Depozitarea

     La transportul pe un vehicul asiguraţi  Curăţaţi lamele de aspiraţie şi apără- aparatul împotriva alunecării cu curele toarea contra stropirii, verificaţi uzura şi de prindere/frânghii. în caz că este necesar înlocuiţi-le. Pentru reducerea spaţiului necesar mâne-  Verificaţi uzura periilor, în caz că este rul de deplasare poate fi rabatat în faţă: necesar înlocuiţi-le.
  • Página 263: Defecţiuni

     Rabataţi dispozitivul de deplasare în Înlocuirea periilor cilindrice spate cu piciorul.  Goliţi rezervorul pentru apă uzată. Contractul de întreţinere  Apăsaţi aparatul în jos de mânerul de deplasare. Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu  Rabataţi dispozitivul de deplasare spre a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo- faţă...
  • Página 264 Defecţiuni fără afişaj Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Verificarea acumulatorului şi încărcarea acestuia, dacă e nevoie Verificaţi siguranţa de la borna pozitivă a acumulatorului (75 A), dacă siguranţa este defectă apelaţi la service-ul autorizat. Cantitate de apă insufi- Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleţi rezer- cientă...
  • Página 265: Date Tehnice

    Date tehnice BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) Capacitate baterie varianta Ah (5h) Putere absorbită medie 1200 Puterea motorului de aspiraţie W Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer...
  • Página 266: Declaraţie Ue De Conformitate

    Declaraţie UE de conformitate Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele UE aplica- accesoriilor, care survin în perioada de ga- bile, datorită...
  • Página 267: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Stupne nebezpečenstva riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa NEBEZPEČENSTVO neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Upozornenie na bezprostredne hroziace tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž- ne zranenia alebo smrť.
  • Página 268: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Ochrana životného prostredia s jeho určením Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyha- Toto zariadenie je vhodné na podnikateľs- dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- ké a priemyselné použitie, napr. v hoteloch, vzdajte ich do zberne druhotných surovín. školách, nemocniciach, továrňach, obcho- doch, kanceláriách a v požičovniach.
  • Página 269: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Posuvná rukoväť 17 Plniaci otvor nádrže na čistú vodu 2 Zapínacie rameno 18 Filtračné sito 3 Hviezdicový držiak upevnenia posuv- 19 Nádrž znečistenej vody ného ramena 20 Kryt nádrže znečistenej vody 4 Ukazovateľ hladiny a vypúšťacia hadica 21 Plavák čistej vody (nie u variantu ECO) 22 Elektrická...
  • Página 270: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Oheň, iskry, otvorené svetlo a faj- Farebné označenie čenie sú zakázané – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté. Nebezpečenstvo poleptania – Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé. Pred uvedením do prevádzky Prvá pomoc Vyloženie Výstražné upozornenie  hviezdicové kolieska upevnenia posuv- nej rukoväte uvoľniť.
  • Página 271 Nasadenie a pripojenie batérií Variant Bp Pack má už akumulátory aj na- bíjačku vstavané.  Nádrž vyprázdniť, keď je to potrebné  Podvozok vychýľte nohou dopredu. 1 Spojka batérie, objednávacie č. 6.650- 440.0 2 Batéria, objednávacie č. 6.654-264.0 3 Upevňovací uholník ...
  • Página 272  Nádrž vychýľte smerom dole a zaistite Batérie nenáročné na údržbu so skrutkou. (mokré batérie) POZOR Nebezpečenstvo poškodenia hlbokým vy-  Hodinu pred ukončením nabíjania pri- bitím. Pred uvedením zariadenia do pre- dajte destilovanú vodu, dbajte na správ- vádzky batérie nabite. nu hladinu kyseliny.
  • Página 273: Prevádzka

    Použitie Čistiaci Montáž kief prostriedok Pred uvedením do prevádzky sa musia na- Čistenie všetkých podlách s RM 745 montovať kefy (pozri „práce na údržbe“). odolnosťou voči vode RM 746 Namontovanie sacieho nadstavca Čistenie leštených povrchov RM 755 es (napr. granit) ...
  • Página 274 Upozornenie: Čistiaci program Výmenná sada batérií musí vykazovať pri pripojení na zariadenie min. napätie 25,8 V. Pri nižšom napätí bráni ochrana hĺbkového vybitia v elektronike uvedeniu zariadenia do prevádzky. V takomto prípade sa musí sada batérií úplne nabiť. Nastavenie sacieho nadstavca Šikmá...
  • Página 275 Nastavenie rýchlosti posunu (len u Vyprázdnenie nádoby na znečistenú variantu BD) vodu Upozornenie: Pri plnej nádrži na znečistenú vodu plavák uzavrie nasávací kanál. Vysávanie sa pre- ruší. Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. VÝSTRAHA Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd. ...
  • Página 276: Preprava

     Skontrolujte sitko na chlpy, v prípade Preprava potreby ho vyčistite. UPOZORNENIE  Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! handry namočenej do mierneho umýva- Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho cieho roztoku. hmotnosť.  Vyčistite sacie stierky a ochranu strie- ...
  • Página 277: Poruchy

     Zasuňte nové sacie stierky.  Nastavte rýchlosť posuvu.  Nasuňte umelohmotné diely.  Pojazd sklopte nohou smerom dole.  Zaskrutkujte a pevne dotiahnite krížové Zmluva o údržbe rukoväte. Pre spoľahlivú prevádzku stroja môžete Výmena valcových kief uzavrieť s príslušnou predajňou organizá- ...
  • Página 278 Poruchy bez zobrazenia Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštarto- Skontrolujte batérie a v prípade potreby ich nabite. vať Pólovú poistku batérií skontrolujte na póle plus batérie (75 A). V prípade, že je poistka chybná, informujte o tom službu zákazní- kom. Nedostatočné...
  • Página 279: Technické Údaje

    Technické údaje BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) Kapacita betérie variant ECO Ah (5h) Stredný príkon 1 200 Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací...
  • Página 280: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie. Prípadné a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- sme dodali, príslušným základným požia- me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Página 281: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stupnjevi opasnosti ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte OPASNOST ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Napomena koja upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Pregled sadržaja UPOZORENJE Napomena koja upućuje na eventualno...
  • Página 282: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Zaštita okoliša Ovaj uređaj je prikladan za profesionalnu i Materijali ambalaže se mogu recikli- industrijsku primjenu, npr. u hotelima, ško- rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- lama, bolnicama, tvornicama, prodavaoni- lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao cama, uredima i ostalim poslovnim prosto- sekundarne sirovine.
  • Página 283: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Potisna ručica 17 Otvor za punjenje spremnika svježe 2 Pokretačka ručica vode 3 Zvjezdasti pričvrsnik potisne ručice 18 Mrežica za skupljanje vlakana 4 Pokazivač napunjenosti i crijevo za is- 19 Spremnik prljave vode puštanje svježe vode (ne kod izvedbe 20 Poklopac spremnika prljave vode ECO) 21 Plovak...
  • Página 284: Prije Prve Uporabe

    Opasnost od eksplozije Oznaka u boji – Komandni elementi za proces čišćenja su žuti. Zabranjeni su vatra, iskrenje, otvo- – Komandni elementi za održavanje i ser- ren plamen i pušenje vis su svijetlo sivi. Opasnost od ozljeda kiselinom Prije prve uporabe Istovar Prva pomoć...
  • Página 285 Pri punjenju akumulatora koji ne zahtje- vaju održavanje moraju se poštivati pro- pisi proizvođača (vidi plan održavanja). Ugradnja i priključivanje akumulatora Kod izvedbe Bp Pack baterije i punjač već su ugrađeni.  Ispraznite spremnik(e) ako je neophod-  Transportni mehanizam nogom zakre- nite prema naprijed.
  • Página 286 PAŽNJA Elektrolitski akumulatori s malom Opasnost od oštećenja uslijed prekomjer- potrebom za održavanjem nog pražnjenja. Prije puštanja uređaja u rad napunite akumulatore.  Jedan sat prije kraja punjenja dodajte destiliranu vodu; pritom obratite pažnju Punjenje akumulatora na propisanu razinu kiseline. Akumula- Napomena: tor je označen na odgovarajući način.
  • Página 287: U Radu

    Primjena Sredstvo za Montaža četki pranje Četke se moraju montirati prije stavljanja u Redovito čišćenje svih po- RM 745 pogon (pogledajte odlomak "Radovi na odr- dova otpornih na vodu RM 746 žavanju"). Redovito čišćenje sjajnih RM 755 es Montiranje usisne konzole površina (npr.
  • Página 288 Napomena: Programi za čišćenje Pričuvni akumulatorski set mora pri priklju- čivanju na uređaj biti napunjen do napona od najmanje 25,8 V. Ako je napon niži, za- štita od potpunog pražnjenja u elektron- skim komponentama sprječava uključiva- nje uređaja. U tom se slučaju akumulatorski set mora potpuno napuniti.
  • Página 289: Transport

    Podešavanje brzine potiska (samo Pražnjenje spremnika prljave vode izvedba BD) Napomena: Kad se spremnik prljave vode napuni, plo- vak blokira usisni kanal. Usisavanje se pre- kida. Ispraznite spremnik prljave vode. UPOZORENJE Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja- vanje otpadne vode. ...
  • Página 290: Skladištenje

    Uređaj zauzima manje mjesta ako je poti- Mjesečno sna ručica zakrenuta prema naprijed:  Kod uređaja koji je stavljen van pogona:  Otpustite zvjezdaste pričvrsnike poti- Naknadno napunite akumulator. sne ručice.  Provjerite oksidaciju polova baterija pa  Gurnite potisnu ručicu prema naprijed. ih po potrebi iščetkajte.
  • Página 291: Zaštita Od Smrzavanja

     Transportni mehanizam nogom zakre- Zamjena valjkaste četke nite unatrag.  Ispraznite spremnik prljave vode. Ugovor o servisiranju  Uređaj pritisnite prema dolje držeći ga za potisnu ručicu. Radi osiguranja pouzdanog rada stroja mo-  Transportni mehanizam nogom zakre- žete s nadležnim prodajnim uredom Kär- nite prema naprijed.
  • Página 292 Smetnje bez prikaza Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može po- Provjerite i po potrebi napunite akumulatore krenuti Provjerite osigurač na plus polu akumulatora (75 A). Ako je osigu- rač neispravan, obratite se servisnoj službi. Nedovoljna količina Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik. vode Provjerite da crijeva nisu začepljena te ih po potrebi očistite.
  • Página 293: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Kapacitet akumulatora kod Ah (5h) izvedbe ECO Prosječna potrošnja energije 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka l/s Maks.
  • Página 294: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na priboru za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Página 295: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Stepeni opasnosti uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i OPASNOST sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Napomena koja ukazuje na neposredno sledećeg vlasnika. preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Pregled sadržaja UPOZORENJE Napomena koja ukazuje na eventualno...
  • Página 296: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Zaštita životne sredine Ovaj uređaj je prikladan za profesionalnu i Ambalaža se može ponovo preraditi. industrijsku primenu, npr. u hotelima, Molimo Vas da ambalažu ne bacate u školama, bolnicama, fabrikama, kućne otpatke nego da je dostavite na prodavnicama, kancelarijama i ostalim odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
  • Página 297 Komandni i funkcioni elementi 1 Potisna ručica 19 Rezervoar prljave vode 2 Poluga za uključivanje 20 Poklopac rezervoara za prljavu vodu 3 Zvezdasti pričvrsnik potisne ručke 21 Plovak Indikator napunjenosti i crevo za ispuštanje 22 Utikač punjača (samo verzija Pack) sveže vode (ne kod verzije ECO) 23 Usisno crevo 5 Akumulator (samo verzija Pack)
  • Página 298: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe Opasnost od povreda kiselinom Istovar Prva pomoć  Otpustite zvezdaste pričvrsnike potisne ručke.  Potisnu ručku preklopite unazad i Upozorenje zategnite zvezdaste pričvrsnike. Odlaganje u otpad Akumulator se ne sme baciti u kantu za smeće OPASNOST Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo šta slično na akumulator t.j.
  • Página 299 Ugradnja i priključivanje akumulatora Kod varijante Bp Pack baterije i punjač su već ugrađeni.  Ispraznite rezervoar(e) ako je neophodno.  Transportni mehanizam nogom preklopite prema napred. 1 Strujni kabl za povezivanje akumulatora, kataloški br. 6.650-440.0 2 Akumulator, kataloški br. 6.654-264.0 3 Pričvrsnik ...
  • Página 300 PAŽNJA Elektrolitski akumulatori sa malom Opasnost od oštećenja usled prekomernog potrebom za održavanjem pražnjenja. Prije puštanja uređaja u rad napunite akumulatore.  Jedan sat pre kraja punjenja dodajte destilisanu vodu; pritom obratite pažnju Punjenje akumulatora na propisani nivo kiseline. Akumulator Napomena: je označen na odgovarajući način.
  • Página 301: Rad

    Redovno čišćenje sjajnih RM 755 es Montaža četki površina (npr. granita) Pre stavljanja u rad moraju biti montirane Redovno i temeljno čišćenje RM 69 ASF četke (pogledajte "Radovi na održavanju"). industrijskih podova Montiranje usisne konzole Redovno i temeljno čišćenje RM 753 podova od fine keramike ...
  • Página 302 Napomena: Programi za čišćenje Rezervni akumulatorski set mora pri priključivanju na uređaj biti napunjen do napona od najmanje 25,8 V. Ako je napon niži, zaštita od prekomernog pražnjenja u elektronskim komponentama sprečava uključivanje uređaja. U tom slučaju se akumulatorski set mora potpuno napuniti. Podešavanje usisne konzole Nakrivljenost Za poboljšanje rezultata usisavanja na...
  • Página 303: Transport

    Podešavanje brzine potiska (samo Pražnjenje rezervoara prljave vode varijanta BD) Napomena: Kada se rezervoar prljave vode napuni, plovak zatvara usisni kanal. Usisavanje se prekida. Ispraznite rezervoar prljave vode. UPOZORENJE Слідуйте місцевим нормам щодо стічних вод.  Crevo za ispuštanje prljave vode skinite sa držača i spustite nad prikladan sabirni sud.
  • Página 304: Skladištenje

     Za transport uređaja na nekom  Proverite istrošenost četki, po potrebi ih nosećem vozilu pričvrstite ga zateznim zamenite. remenjem/užadima kako ne bi  Po potrebi napunite akumulator. pomerao. Mesečno Uređaj zauzima manje mesta ako se  Kod uređaja koji je stavljen van pogona: potisna ručka preklopi prema napred: Akumulator dopuniti.
  • Página 305: Smetnje

     Transportni mehanizam nogom Zamena valjkaste četke preklopite unazad.  Ispraznite rezervoar prljave vode. Ugovor o servisiranju  Uređaj pritisnite na dole držeći ga za potisnu ručku. Radi osiguranja pouzdanog rada mašine  Transportni mehanizam nogom možete sa nadležnim prodajnim centrom preklopite prema napred.
  • Página 306 Smetnje bez prikaza Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može Proverite i po potrebi napunite akumulatore pokrenuti Proverite osigurač na plus polu akumulatora (75 A). Ako je osigurač neispravan, obratite se servisnoj službi. Nedovoljna količina Proverite nivo sveže vode i po potrebi dopunite rezervoar. vode Proverite da creva nisu začepljena i po potrebi ih očistite.
  • Página 307: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Kapacitet akumulatora kod Ah (5h) verzije ECO Prosečna potrošnja energije 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha...
  • Página 308: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim priboru za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Página 309 Преди първото използване на Степени на опасност Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, ОПАСНОСТ действайте според него и го запазете за Указание за непосредствено грозяща по-късно използване или за следващия опасност, която води до тежки телес- притежател. ни наранявания или до смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 310 Употреба по Опазване на околната среда предназначение Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте Този уред е подходящ за промишлена и опаковките при домашните отпадъци, а индустриална употреба, напр.в хотели, ги предайте на вторични суровини с цел училища, болници, фабрики, офиси и повторна...
  • Página 311: Обслужващи И Функционални

    Обслужващи и функционални елементи 1 Плъзгаща скоба 16 Винт закрепване на резервоара 2 Включваща скоба 17 Отвор за пълнене резервоар чиста 3 Звездообразна дръжка закрепване вода плъзгащи скоби 18 Цедка за власинки 4 Индикация за нивото и изпускателен 19 Резервоар мръсна вода маркуч...
  • Página 312: Преди Пускане В Експлоатация

    Дръжте децата настрани от Цветно обозначение киселини и от акумулатори – Обслужващите елементи за процеса на обслужване са жълти. Опасност от експлозия – Обслужващите елементи за под- дръжка и сервиз са светлосиви. Забраняват се искри, открита Преди пускане в светлина и пушене експлоатация...
  • Página 313 Максимални размери на акумулатора Дължина Широчина Височина 330 mm 171 mm 235 mm Ако при Bp-варианта трябва да се из- ползват мокри акумулатори, да се има пред вид следното: – Максималните размери на акумула- торите трябва да се спазват. При зареждане на акумулаторир кои- 1 Ъгъл...
  • Página 314 се спази, могат да възникнат следните Процес на зареждане BR/BD 40/25 неизправности: Bp Pack – Индикацията за претоварване на мо- тора на четките показва неизправ-  Поставете щепсела на зарядното ус- ност. тройство в контакта. Отстраняване: Завъртете програма- Зарядното устройство е електронно ре- тора...
  • Página 315 Евентуалните пръски от киселина по Монтирайте лента засмукване кожата или облеклото веднага да се изплакнат с много вода.  Поставете лента засмукване така в ВНИМАНИЕ окачването на ленти на засмукване, За доливане на акумулаторите използ- че фасонираната стомана да застане вайте...
  • Página 316 Употреба Почистващ Програми за почистване препарат Поддържащо почистване RM 745 на всякакви водоустойчи- RM 746 ви подове. Поддържащо почистване RM 755 es на лъскави повърхности (напр. гранит) Поддържащо почистване RM 69 ASF и основно почистване на промишлени подове Поддържащо почистване RM 753 1 OFF и...
  • Página 317 Указание: Настройка на скоростта на Сменящият се комплект на акумулатора движение (само вариант BD) трябва да показва минимално напрежение от 25,8 V при подвързване към уреда. При ниско напрежение защитата от пълно раз- реждане в електрониката предотвратява пускането в експлоатация на уреда. При този...
  • Página 318: Транспорт

    ВНИМАНИЕ Вариант Eco: Опасност от деформиране на четка-  Развийте изпускателната пробка чиста та/ите. При изключване на уреда осво- вода и оставете течността да изтече. бодете четката/ите като избутате  Завийте отново изпускателната колесника напред пробка чиста вода и я затегнете. Изпразване...
  • Página 319 План по поддръжка След работа ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане. Не пръскайте уреда с вода и не използвайте агресив- ни почистващи препарати.  Изпуснете мръсната вода.  Проверете цедката за власинки, при необходимост я почистете.  Уредът да се почисти отвън с вла- жен, натопен...
  • Página 320: Повреди

     Да се настрои скоростта на придвиж- Повреди ване.  Наклонете ходовия механизъм с кра- ОПАСНОСТ ка назад. Опасност от нараняване. Преди да ра- ботите по уреда, завъртете програ- Договор за поддръжка матора на „OFF“ и извадете мрежовия За надеждна работа на уреда можете да щепсел.
  • Página 321 Повреди без показание Неизправност Отстраняване Уредът не може да се Да се проверят акумулаторите, при необходимост да се заре- стартира дят Да се провери предпазител полюс акумулатор на плюсовия полюс на акумулатора (75 A), при дефектен предпазител да се уведоми сервиза. Недостатъчно...
  • Página 322: Технически Данни

    Технически данни BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) Капацитет на акумулатора ва- Ah (5h) риант ЕCO Средна консумирана мощност W 1200 Мощност на смукателния мотор W Мощност...
  • Página 323: Принадлежности И Резервни Части

    EC Декларация за Гаранция съответствие Във всяка страна са валидни издадени- те от оторизирания ни дистрибутор га- С настоящото декларираме, че цитира- ранционни условия. Евентуални повре- ната по-долу машина съответства по ди на Вашите принадлежности ще от- концепция и конструкция, както и по на- страним...
  • Página 324: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis või uue omaniku tarbeks alles. võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Sisukord HOIATUS Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Ohutusalased märkused .
  • Página 325: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Käesolev seade sobib professionaalseks ja Pakendmaterjalid on taaskasutata- tööstuslikuks kasutuseks, nt hotellides, vad. Palun ärge visake pakendeid koolides, haiglates, vabrikutes, poodides, majapidamisprahi hulka, vaid suunake büroodes ja rendifirmades. need taaskasutusse. Kasutage antud laadurit ainult vastavalt ka- Vanad seadmed sisaldavad taaska- sutusjuhendi andmetele.
  • Página 326: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Tõukesang 20 Musta vee paagi kaas 2 Lülitussang 21 Ujuk 3 Tõukesanga kinnituse tähtnupp 22 Laaduri võrgupistik (ainult variant Pack) 4 Täituvusnäit ja puhta vee väljalaske- 23 Imemisvoolik voolik (puudub ECO-variandil) 24 Imivarb * 5 Aku (ainult Pack-variant) 25 Musta vee väljalaskevoolik 6 Puhastuspea 26 Tähtnupud imihuulte väljavahetami-...
  • Página 327: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Happepõletuse oht Enne seadme kasutuselevõttu Esmaabi Mahalaadimine  Keerake lahti tõukesanga kinnituse Hoiatus tähtkäepidemed.  Lükake tõukesang taha ja keerake täht- käepidemed kinni. Jäätmekäitlus Ärge visake akut prügikonteineris- Plahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t. klemmidele ja elementide ühendajale, töö- riistu ega muid sarnaseid esemeid. Vigastusoht! Haavad ei tohi kunagi kokku ...
  • Página 328: Aku Laadimine

     Lükake rattad jalaga ette.  Pange aku kohale  Kruvige kinnitusraud akude taga kinni. TÄHELEPANU Akuklemmide äravahetamisega kaasneb vigastusoht. Järgige õiget polaarsust. Muljumisest lähtuv vigastusoht. Kasutage ainult ülal nimetatud aku ühendajaid. Märkus: Enne akukomplekti ühendamist tuleb prog- rammi valikulüliti keerata asendisse „OFF“ („VÄLJA“).
  • Página 329 Laadimisprotsess BR/BD 40/25 Bp Pärast laadimist: Pack  Lahutage laadija võrgust.  Torgake laadimisseadme võrgupistik  Ilma sisseehitatud laadurita variantide seinakontakti. puhul: Tõmmake aku kaabel laadimis- Laadimisseadme tööd reguleeritakse elekt- kaabli küljest lahti ja ühendage sead- rooniliselt ja see lõpetab laadimisprotsessi mega.
  • Página 330: Käitamine

    Käitamine Kasutuskohta sõitmine TÄHELEPANU Kui raam on ette pööratud, võib masina ka- Vigastamisoht. Enne tagurpidi sõitmist tõst- sutuskohta lükata, ilma et harjad põrandat ke üles imiotsak. puudutaksid. Märkus:  Tõstke imiotsak üles. Harja ajami viivitamatult väljalülitamiseks  Suruge masinat tõukesangast allapoole. laske lahti lülitussang.
  • Página 331 Vahetusakud Liikumiskiiruses määramine (ainult BD-variant) Et vältida ooteaega akude laadimise ajal, võib hankida täiendavad akukomplektid. Seadmes oleva tühja akukomplekti saab siis alati välja vahetada täislaaditud aku- komplekti vastu. Märkus: Seadmega ühendamisel peab aku vahe- tuskomplekti pinge olema vähemalt 25,8 V. kui pinge on madal, takistab elektroonika süvatühjenemiskaitse seadme kasutusele- võttu.
  • Página 332: Transport

    Ruumi kokkuhoiu huvides võib tõukesanga Musta vee paagi tühjendamine ette kokku panna: Märkus:  Vabastage tõukesanga kinnituse täht- Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk nupud. imikanali. Imemisprotsess katkestatakse.  Suruge tõukesanga ette. Tühjendage musta vee paak. Hoiulepanek HOIATUS Järgige kohalikke heitvete käitlemise ees- ETTEVAATUS kirju.
  • Página 333: Rikked

     Vajutage hari sisse ja eemaldage see Kord kuus alt poolt.  Seisatud masina puhul: laadige taas  Asendage see uue harjavaltsiga ja las- akut. ke asendisse fikseeruda.  Kontrollige akupooluste oksüdeerumist,  Keerake šassii jalaga alla. vajadusel puhastage. Ketasharja väljavahetamine ...
  • Página 334 Näiduga rikked Aku kontroll- Rikkenäit Rike Kõrvaldamine näit – vilgub kii- Harja ajami liiga kõr- Seadke programmi valikulüliti asen- resti ge temperatuur disse OFF (VÄLJAS) ja laske sead- mel jahtuda. – vilgub aeg- Kaabeldusviga, kat- Seadke programmi valikulüliti asen- laselt kestus disse OFF (VÄLJAS).
  • Página 335: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) Aku võimsus (ECO-variant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1200 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk maks.
  • Página 336: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- kutel esinevad rikked kõrvaldame garan- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Página 337: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Riska pakāpes izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem BĪSTAMI tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- vai turpmākiem lietotājiem. ras izraisa smagas traumas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Satura rādītājs Norāde par iespējami draudošām bries- mām, kuras var izraisīt smagas traumas vai Drošības norādījumi .
  • Página 338: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Vides aizsardzība lietošana Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- Šis aparāts ir piemērots komerciālai un in- tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības dustriālai lietošanai, piemēram, viesnīcās, atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, skolās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, biro- kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Página 339: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Vadāmais rokturis 17 Tīrā ūdens tvertnes iepildīšanas atvē- 2 Sadales rokturis rums 3 Sēnes rokturis Stumšanas roktura no- 18 Šķiedru filtrs stiprinājums 19 Netīrā ūdens tvertne 4 Tīrā ūdens uzpildes līmeņa indikators 20 Netīrā ūdens tvertnes vāks un noteces šļūtene (nav ECO varian- 21 Pludiņš...
  • Página 340: Pirms Ekspluatācijas Uzsākša- Nas

    Nepielaist bērnus pie skābes un Krāsu marķējums akumulatoriem – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir dzelteni. Sprādzienbīstamība – Apkopes un servisa vadības elementi ir gaiši pelēki. Uguns, dzirksteles, atklātā gaisma Pirms ekspluatācijas un smēķēšana ir aizliegti uzsākšanas Ķīmisko apdegumu bīstamība Izkraušana ...
  • Página 341 Ja Bp varianta gadījumā ir jāizmanto mitrās baterijas, tad jāievēro sekojošais: – jāievēro maksimālie bateriju izmēri. Lādējot viegli kopjamas baterijas, jāie- vēro bateriju ražotāja norādījumi (skatīt apkopes plānu) Bateriju ievietošana un pieslēgšana Bp Pack variantam baterijas un lādēšanas ierīce jau ir iebūvētas. ...
  • Página 342  Savienojiet pieslēguma kabeli ar vēl brī- pie aparāta piemontētajam kontaktspraud- vajiem bateriju poliem (+) und (-). nim.  Uzlieciet bateriju vāku.  Ieslēdziet uzlādēšanas ierīci.  Sagāziet tvertni uz leju un nostipriniet ar Baterijas, kurām nav nepieciešama skrūvi. īpaša apkope (mitrās baterijas) IEVĒRĪBAI Pilnīgas izlādēšanās gadījumā...
  • Página 343: Ierīces Darbība

     Atvienojiet atlikušos kabeļus no bateri- Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļiem dotos dro- jām. šības norādījumus.  Atskrūvējiet nostiprināšanas leņķi aiz Norādījums: baterijas. Neizmantojiet stipri putojošus tīrīšanas lī-  Izņemiet baterijas. dzekļus.  Izlietotās baterijas utilizējiet saskaņā ar Ieteicamais tīrīšanas līdzeklis: spēkā...
  • Página 344 mālais spriegums. Zema sprieguma gadīju- Tīrīšanas programmas mā aparāta lietošanas uzsākšanu novērš pilnīgas izlādēšanās aizsardzība elektroni- kā. Šajā gadījumā akumulatoru komplekts ir jāuzlādē pilnībā. Sūkšanas stieņa iestatīšana Ieslīps stāvoklis Nosūkšanas rezultātu uzlabošanai uz flīžu virsmām sūkšanas stieni var pagriezt līdz pat 5°...
  • Página 345: Aparāta Pārvietošana

    Virzes kustības ātruma Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana noregulēšana (tikai BD variants) Norādījums: Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš no- slēdz sūkšanas kanālu. Nosūkšana tiek pārtraukta. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. BRĪDINĀJUMS Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos noteikumus.  Paņemiet netīrā ūdens noteces šļūteni un ievietojiet piemērotā...
  • Página 346: Glabāšana

     Lai aparātu pārvadātu uz transportlī-  Pārbadiet suku nolietojumu, nepiecie- šamības gadījumā nomainiet. dzekļa, tas pret noslīdēšanu ir jānostip-  Akumulatoru uzlādēt pēc vajadzības. rina ar spriegošanas jostām vai trosēm. Lai samazinātu aizņemamo vietu, stumša- Reizi mēnesī nas rokturi var nolaist uz priekšu: ...
  • Página 347: Traucējumi

     Ar kāju izvirziet uz priekšu transportē-  Ritošo daļu ar kājas palīdzību pavirziet šanas šasiju. atpakaļ.  Iespiediet suku un izņemiet to virzienā Apkopes līgums uz apakšu. Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var nos-  Ievietojiet jaunus suku veltnīšus un no- lēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvaro- fiksējiet tos.
  • Página 348 Traucējumi bez norādes Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbi- Pārbaudīt akumulatorus, nepieciešamības gadījumā uzlādēt nāt Pārbaudiet baterijas polu drošinātāju pie plusa pola (75 A), bojāta drošinātāja gadījumā sazinieties ar klientu dienestu. Nepietiekošs ūdens Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā pie- daudzums pildiet tvertni.
  • Página 349: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) Baterijas kapacitāte ECO vari- Ah (5h) antam Vidējā uzņemšanas jauda 1200 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums l/s Sūkšanas jauda, zemspiediens,...
  • Página 350: Es Atbilstības Deklarācija

    ES Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez bā...
  • Página 351: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Rizikos lygiai naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- PAVOJUS dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. kui.
  • Página 352: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga Šis prietaisas tinka pramoniniam naudoji- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- mui, pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoni- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu nėse, fabrikuose, parduotuvėse, biuruose ir su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas nuomos punktuose. perdirbimui. Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje Naudotų...
  • Página 353 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Stūmimo rankena 17 Švaraus vandens bako pildymo anga 2 Jungimo svirtis 18 Filtro tinklelis 3 Stūmimo rankenos tvirtinimo žvaigždi- 19 Užteršto vandens bakas nė rankenėlė 20 Užteršto vandens bako dangtis 4 Lygio indikatorius ir švaraus vandens 21 Plūduras išleidimo žarna (nėra „ECO“...
  • Página 354: Prieš Pradedant Naudoti

    Saugokite vaikus nuo rūgščių ir ba- Spalvinis ženklinimas terijų – Valymo proceso valdymo elementai yra geltonos spalvos. Sprogimo pavojus – Techninės priežiūros valdymo elemen- tai yra šviesiai pilkos spalvos. Draudžiama naudoti atvirą ugnį, Prieš pradedant naudoti atvirą šviesą, sukelti kibirkštis ir rū- kyti.
  • Página 355 – Laikykitės reikalavimų dėl didžiausių maitinimo elementų matmenų. Įkraudami neprižiūrimus maitinimo ele- mentus, laikykitės jų gamintojo reikala- vimų (žr. techninės priežiūros planą) Įdėkite maitinimo elementus ir prijunkite "Bp Pack" modeliuose akumuliatoriai ir įkrovėjai jau būna įmontuoti.  Jei reikia, ištuštinkite rezervuarus ...
  • Página 356  Uždėkite maitinimo elementų dėklo Mažai priežiūros reikalaujančios dangtelį. baterijos (skystinės)  Palenkite rezervuarą žemyn ir prisukite varžtu.  Likus valandai iki krovimo pabaigos, DĖMESIO įpilkite destiliuoto vandens, patikrinkite Pažeidimo pavojus dėl per didelės iškro- rūgšties lygį. Baterija yra atitinkamai pa- vos.
  • Página 357: Naudojimas

    Naudojimas Valomosios Šepečių įmontavimas priemonės Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina Rutininiam visų vandeniui RM 745 įmontuoti šepečius (žiūrėkite skyrių „Aptar- atsparių paviršių valymui RM 746 navimo darbai“). Rutininiam blizgių paviršių RM 755 es Siurbimo rėmelio įmontavimas valymui (pvz., granito) Rutininiam ir baziniam pra- RM 69 ASF ...
  • Página 358 plektą galėsite pakeisti įkrautais elemen- Valymo programos tais. Pastaba: Įdedamas maitinimo elementų komplektas turi turėti bent 25,8 V įtampą. Jei įtampa že- mesnė, elektroninė apsaugos nuo stiprios iškrovos sistema neleidžia įjungti prietaiso. Tokiu būdų visiškai įkraukite maitinimo ele- mentų komplektą. Siurbimo rėmelio reguliavimas Skersinis pasukimas Norėdami kuo efektyviau nuvalyti plytelė-...
  • Página 359: Transportavimas

    Impulsinio greičio reguliavimas (tik Užteršto vandens bako ištuštinimas BD modelyje) Pastaba: Jei užteršto vandens rezervuaras prisipil- do, plūduras uždaro siurbimo kanalą. Siur- bimas bus nutrauktas. Ištuštinkite užteršto vandens baką. ĮSPĖJIMAS Laikykitės vietinių nuostatų dėl nuotekų vandens šalinimo.  Purvinam vandeniui išleisti skirtą žarną išimkite iš...
  • Página 360: Laikymas

    Norint sutaupyti vietos, stūmimui skirtą ran- Kas mėnesį keną galima pakreipti į priekį:  Jei prietaisas nenaudojamas: Įkraukite  atlaisvinkite stūmimo rankenos pritvirti- baterijas. nimo žvaigždines rankenėles.  Patikrinkite, ar nesioksiduoja baterijų  Rankeną pastumkite į priekį. gnybtai ir, jei reikia, nuvalykite šepečiu. Laikymas ...
  • Página 361: Gedimai

     Šepečius paspauskite ir nuimkite. Sutartis dėl aptarnavimo darbų  Įdėkite ir užfiksuokite naują šepečių vo- Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso lą. funkcionavimas, su "Kärcher" atstovybe  Važiuoklę koja pakreipkite atgal. galima sudaryti sutartį dėl aptarnavimo dar- Diskinio šepečio keitimas bų.
  • Página 362 Gedimai be pranešimų Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Patikrinkite ir, jei reikia, įkraukite baterijas Patikrinkite baterijos teigiamo poliaus saugiklį (75 A). Jei saugiklis sugedo, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Nepakankamas van- Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite dens kiekis Patikrinkite, ar neužsikišo žarnos ir, jei reikia, išvalykite. Nepakankama siurbi- Patikrinkite sandariklių...
  • Página 363: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) Baterijos talpa „ECO“ modelyje Ah (5h) Vidutinis galingumas 1200 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis l/s Didžiausias siurbimo galingu-...
  • Página 364: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius ES Galimus priedų gedimus garantijos galioji- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei reikalavimus.
  • Página 365 Перед першим застосуванням Рівень небезпеки вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- НЕБЕЗПЕКА ції, після цього дійте відповідно неї та Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- збережіть її для подальшого користуван- редньо загрожує та призводить до ня або для наступного власника. тяжких...
  • Página 366: Правильне Застосування

    Правильне застосування Захист навколишнього середовища Цей пристрій придатний для промисло- вого застосування, наприклад, в готе- Матеріали упаковки піддаються пе- лях, школах, лікарнях, на фабриках, у реробці для повторного викори- магазинах, офісах та орендних підпри- стання. Будь ласка, не викидайте паку- ємствах.
  • Página 367: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Тягова ручка 15 Ходова частина для транспортування 2 Дуга включення 16 Гвинт кріплення бака 3 Грибкова рукоятка кріплення провід- 17 Заливний отвір бака чистої води ної дуги 18 Фільтр для затримування волокон 4 Індикатор рівня заповнення та злив- 19 Резервуар...
  • Página 368: Перед Початком Роботи

    Не допускати дітей до елек- Кольорове маркування троліту та акумуляторів. – Органи управління для процесу чи- щення є жовтими. Небезпека вибуху – Органи управління для технічного об- слуговування та сервісу є світло-сіри- ми. Забороняється розведення від- критого вогню, іскріння, ство- Перед...
  • Página 369 Максимальні габарити акумуляторів Довжина ширина висота 330 мм 171 мм 235 мм Якщо у варіанті Bp повинні використо- вуватися акумулятори з рідким елек- тролітом, слід звертати увагу на наступ- не: – Слід дотримуватися максимальних габаритів акумуляторів. 1 Кутові з'єднання При зарядці акумуляторів, що не об- слуговуються, слід...
  • Página 370 триманні цієї вказівки можливе виник- Процес зарядження BR/BD 40/25 нення наступних пошкоджень: Bp Pack – Індикатор перевантаження щіткового мотора вказує на пошкодження.  Вставити штепсельну вилку зарядно- Усунення: Перемикач вибору про- го пристрою в розетку. грам повернути в позицію "OFF" при- Електронна...
  • Página 371: Експлуатація

    та дотримувати приписання для запо- Встановлення щіток бігання травм і пошкоджень одягу. При попаданні крапель електроліту на Перед пуском в експлуатацію потрібно шкіру або одяг негайно змити великою монтувати щітки (див. "Роботи з техніч- кількістю води. ного обслуговування") УВАГА Установка усмоктувальної планки Для...
  • Página 372 Вказівка: Програми чищення Не використовувати сильно пінливі засо- би для чищення. Рекомендовані миючі засоби: Застосування Засіб для чищення Прибирання всіх водостій- RM 745 ких підлог RM 746 Прибирання блискучих по- RM 755 es верхонь (напр., граніту) Прибирання та загальне RM 69 ASF очищення...
  • Página 373 кові комплекти акумуляторів. Розрядже- ний комплект акумуляторів в пристрої можна замінити на заряджений. Вказівка: При закріпленні змінного комплекту аку- муляторів до пристрою мінімальна на- пруга повинна складати 25,8 В. При ни- жчій напрузі пристрій захисту від глибо- кого розрядження в електроніці переш- коджає...
  • Página 374: Транспортування

    Зупинка та паркування Видалення вмісту з резервуара для чистої води  Закрити регулятор подачі води.  для викачування води, що залиши-  Відкрити муфту на верхньому кінці лася, перемістити пристрій ще на 1-2 покажчика рівня води. м уперед.  Опустити шланг покажчика рівня ...
  • Página 375: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Прочистити тунель щіток (тільки для Догляд та технічне варіанта BR). обслуговування Щорічно НЕБЕЗПЕКА  Проводити рекомендовану перевірку Небезпека поранення. Перед проведен- у сервісному центрі. ням будь-яких робіт з пристроєм повер- Профілактичні роботи нути перемикач вибору програм у поло- ження “OFF (ВИМК.)” і витягти штеп- Заміна...
  • Página 376: Неполадки

     Повернути регулятор для налашту- Неполадки вання швидкості руху в напрямку «–».  Підняти дискову щітку. НЕБЕЗПЕКА  Повернути дискові щітки приблизно Небезпека поранення. Перед проведен- на 45°. ням будь-яких робіт з пристроєм повер-  Вийняти дискову щітку рухом вниз. нути...
  • Página 377 Несправності без індикації Несправність Усунення Прилад не запускаєть- Перевірити акумулятори, при необхідності зарядити ся Перевірте запобіжник на плюсовому полюсному виводі акуму- лятора (75 A), якщо запобіжник вийшов з ладу, повідомите в сервісну службу. Недостатня кількість Перевірити рівень чистої води, при необхідності долити води...
  • Página 378: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики BR 40/25 C BR 40/25 C BD 40/25 C BD 40/25 C BP Pack Bp Pack Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної ба- А-г(5г) тареї Місткість акумулятора, варіант А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт 1200 Потужність всмоктування двигу- Вт на...
  • Página 379: Заява При Відповідність Євро- 15 Гарантія

    Заява при відповідність Гарантія Європейського У кожній країні діють умови гарантії, що співтовариства надається нашою відповідальною фір- мою-продавцем. Неполадки в роботі ва- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- шого обладнання ми усуваємо безкош- чена машина на основі своєї конструкції товно протягом терміну дії гарантії, якщо та...
  • Página 380 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Este manual también es adecuado para:

Bd 40/25 c bpBr 40/25 c eco bpBd 40/25 c eco bpBr 40/25 c bp packBd 40/25 c bp packBr 40/25 c eco bp pack ... Mostrar todo

Tabla de contenido