Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1822-I
OPERATOR'S
MANUAL
• Français – 25
• Castellano – pág. 51
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
Pipe and Bolt
Threading Machine

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID 1822-I

  • Página 1 1822-I Pipe and Bolt Threading Machine OPERATOR’S MANUAL • Français – 25 • Castellano – pág. 51 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ...............................1 General Safety Information Work Area Safety ......................................2 Electrical Safety ......................................2 Personal Safety......................................2 Tool Use and Care ......................................3 Service ........................................3 Specific Safety Information Foot Switch Safety ......................................3 Machine Safety ......................................3...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine 1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: General Safety Information

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine • Do not abuse cord. Never use the cord to pull the General Safety Information plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, WARNING! Read and understand all instructions. Failure sharp edges or moving parts. Replace damaged to follow all instructions listed below may re- cords immediately.
  • Página 5: Tool Use And Care

    Read this operator’s manual carefully before using the 1822-I Threading Machine. Failure to under- • Lock foot switch when machine is not in use (Fi- stand and follow the contents of this manual may gure 1).
  • Página 6: Description, Specifications And Accessories

    Standard Equipment Standard Equipment: • Model No. 1822-I Threading Machine with Foot Description Switch The RIDGID Model 1822-I Threading Machine is an elec- • 815A Die Head Self-Opening R.H. tric motor-driven machine which automatically centers • ″ - ″ NPT Alloy Dies and chucks pipe, conduit and rod (bolt stock) and ro- •...
  • Página 7: Die Heads And Dies

    Note: BSPT and BSPP Dies require a British Model Die Head 500B Bolt Dies for 531 and 532 Die Heads Note: L.H. operation of the 1822-I requires special set up Over 200 sets for the 531 Bolt Die Head Note: High Speed Dies are recommended for threading 1″ - 2″ pipe...
  • Página 8 1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Figure 2 – Machine Dimensions shown in the detail drawing. Use the four (4) ″ - 16 bracket is held in place by the axle shaft. Slide a wheel onto the axle. Slide a flat washer over the axle ″...
  • Página 9: Mounting Machine To No. 1406 Wheel Stand

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Mounting Machine to No. 1406 Folding Rear Latch Push Wheel Stand 1. Raise rear handle of stand to a vertical position and tighten mounting bolts. 2. Using hand crank, raise stand to its operating height.
  • Página 10: Machine Inspection

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine DO NOT use a sling through the spindle tube CAUTION only. RIDGID Center-Lock Chuck Rear Centering/Front Gripping No. 364 Cutter Front Cover No. 344 Reamer Rear Cover Top Cover Self-Opening Die Head Control Chip Pan...
  • Página 11: Machine And Work Area Set-Up

    11. Clean metal shavings and other debris from the chip sure 1460 Oil Pan Cover is removed. tray of the Threading Machine. Check the level and 6. If necessary, fill the reservoir with RIDGID Thread quality of the thread cutting oil. Replace or add oil if Cutting Oil.
  • Página 12: Operation Using Machine Mounted Tools

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine • Depress and hold the foot switch. Inspect the mov- To avoid equipment tip-overs, position WARNING the pipe supports under the workpiece. ing parts for misalignment, binding, odd noises or any other unusual conditions that may affect the 6.
  • Página 13: Reaming Pipe With No. 344 Reamer

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Speed Selection Chart 7. Tighten the feedscrew handle slowly and continu- ously until the pipe is cut. Do not force the cutter Size/Material Recommended RPM into the workpiece. ″ – 2″ Pipe ″ – 1″ Bolt 8.
  • Página 14: Removing Pipe From The Threading Machine

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine 8. Move die head to UP position. 9. With head in vertical position, rotate cam plate until roll pin on lock screw can be positioned in slot under size 9. Release foot switch and remove your foot from the bar.
  • Página 15: Installing Die In Model 816/817 Die Heads

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine NOTE! High speed dies are recommended for thread- (Figure 13 – Model 816/817 Die Head) against the ing 1″ to 2″ pipe at 45 RPM. plunger knob (as shown). 1. Lay die head on bench with numbers face up.
  • Página 16: No. 819 Nipple Chuck And No. 839 Adapter

    819 and 839 adapter. Nipple Wrench 4. Insert the adapted No. 819 Nipple Chuck, tube end first, into chuck of No. 1822-I Threading Machine. Ro- tate assembly until key on 839 slides into notch. Release Collar No.
  • Página 17: Operating Instructions Using Geared Threaders

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Operation Instructions Guide Post Using Geared Threaders Head Reference Lines (3) WARNING Drive Shaft Do not wear gloves or loose clothing when oper- ating Threading Machine. Keep sleeves and jack- ets buttoned. Do not reach across the machine or geared threader.
  • Página 18: Threading 2 1 / 2 " To 4" Pipe (45 Rpm)

    ″ to 4″ Pipe (45 RPM) 3. For straight threads, insert guide post with straight slot inward through die head to the gear case. 1. Adjust No. 141 Geared Threader and install on 1822-I Threading Machine. 4. With guide block in diagonal/straight slot, replace set screw.
  • Página 19: No. 821 Blade Cutter And No. 822 Adapter Kit

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Guide Post Oil Spout Pipe Connecting Link Oil Manifold/Lever (Hidden) Workholder VJ-99 Pipe Stand Clamp Screw Carriage Drive Shaft Saddle (Set Screws) Pinion Sleeve Handwheel Figure 20 – Operation of the No. 141 Geared Threader No.
  • Página 20: Positioning Rear Centering Jaws For Left Hand Operation

    Accessories WARNING Only the following RIDGID products have been designed to function with the 1822-I Threading Machine. Other accessories designed for use with other tools may be- come hazardous when used on this Threading Machine. To prevent serious injury, use only the accessories listed Figure 21 –...
  • Página 21: Maintenance Instructions

    Nipple Chuck 1/2″ - 2″ NPT Nipple Chuck 1/2″ - 2″ BSPT NOTE! RIDGID Thread Cutting Oil produces high qual- Adapter Kit for No. 819 Nipple Chuck ity threads and maximizes die life. For informa-...
  • Página 22: Spindle Conversion Kit For Plastic Coated Pipe

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Figure 24 – Reinstall Rear Jaws and Spacers on Rods Figure 23A – Remove Jaw Insert 6. Reinstall rear retainer and retaining clips. Spindle Conversion Kit for Plastic Coated Pipe Figure 23B – Remove Jaw Insert 5.
  • Página 23: Machine Storage

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine 2. Install the E-clips and washers on the front jaws. 3. Reassemble the three (3) brake shoes. NOTE! Tighten shoulder bolts until they bottom out. 4. Reassemble rear centering assembly using new spacers and rear jaws supplied with the kit.
  • Página 24: Service And Repair

    Service and repair work on this Threading Machine must be performed by qualified repair personnel. Machine should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge Tool Company service facilities are war- ranted against defects in material and workmanship.
  • Página 25: Wiring Diagram

    1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Wiring Diagrams 1822-IC Ridge Tool Company...
  • Página 26 1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Ridge Tool Company...
  • Página 27: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. N° de série :...
  • Página 28 Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ......................25 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..................................27 Sécurité électrique ..................................27 Sécurité personnelle ..................................27 Utilisation et entretien de l’appareil ...............................28 Service après-vente ..................................28...
  • Página 29: Consignes Générales De Sécurité

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les Consignes générales de sécurité réfrigérateurs. Les risques de choc électrique aug- MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des mentent lorsque votre corps est à la masse.
  • Página 30: Utilisation Et Entretien De L'appareil

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise un ap- culier. Des accessoires prévus pour un certain type pareil électrique. d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont mon- tés sur un autre. • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
  • Página 31: Description, Spécifications Et Équipements De Base

    Equipements de base : Description • Machine à fileter 1822-I avec pédale de commande La machine à fileter RIDGID 1822-I est une machine à • Tête de filière à ouverture automatique 815A pour moteur électrique qui assure le centrage et le mandri- filetage à...
  • Página 32: Accessoires

    Plus de 150 jeux disponibles pour têtes de filière 532 Nota : Le filetage à gauche de la 1822-I nécessite un montage spécial. Filières Mono pour têtes de filière Mono (Série A) Nota : Les filières haute vitesse sont recommandées pour le filetage des tuyaux Ø...
  • Página 33: Assemblage De La Machine

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Assemblage de la machine quatre (4) boulons 6-pans de ’‘ pour monter les jambes sur la traverse. Réglez les deux parties MISE EN GARDE ! hautes du support en fonction de la position des jambes arrières.
  • Página 34: Montage De La Machine Sur Support Pliant Sur Roues N° 1406

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Installation du couvercle de carter d’huile 4. Positionnez la butée de support de manière à ce que son extrémité soit tenue en place par l’axe de NOTA ! Le couvercle de carter d’huile n° 1460 s’installe roues.
  • Página 35: Montage De La Machine Sur Établi

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Montage de la machine sur établi 1. A défaut de support, il convient de monter la ma- chine sur un établi stable. Pour monter la machine sur établi, utilisez les quatre (4) boulons Ø...
  • Página 36: Préparation De La Machine Et Du Chantier

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons à fileter. Les outils de coupe et filières émoussés même est endommagé, n’utilisez pas la machine à peuvent entraîner le grippage ou le bris des outils, et fileter avant d’avoir remplacé le cordon.
  • Página 37: Utilisation Des Outils Incorporés De La Machine

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons • Offrant un sol de niveau. • La rallonge doit avoir des fils de section suffisante (14 AWG en delà de 25 pieds et 12 AWG de 25 à 2. Nettoyez le chantier avant d’installer le matériel.
  • Página 38: Installation Et Mandrinage Des Tuyaux Dans La Machine À Fileter

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Eloignez vos mains des tuyaux et raccords en ro- Angle de vue Coupe-tubes tation. Arrêtez la machine avant d’essuyer les filetages des tuyaux ou d’y visser les raccords. Laissez la machine s’arrêter complètement avant de toucher les tuyaux.
  • Página 39: Filetage Des Tuyaux Et Des Tiges À L'aide Des Têtes De Filière À Ouverture Rapide, Automatique Ou Semi-Automatique

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons NOTA ! Le mauvais choix de régime de rotation risque de provoquer le calage du moteur en cas de chute de tension électrique. 5. Tournez le volant du chariot afin d’amener les fil- ières contre l’extrémité...
  • Página 40: Retrait Des Tuyaux De La Machine À Fileter

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Retrait des tuyaux de la machine à 9. Avec la tête en position verticale, tournez la plaque à fileter cames jusqu’à ce que la goupille de la vis de blocage puisse s’introduire dans l’évidement en dessous de la 1.
  • Página 41: Installation Des Filières Dans Les Têtes De Filière Type 816 Ou 817

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons des tuyaux allant de ″ à 2″ de diamètre. Un jeu de fil- Rondelle Repère ières est nécessaire pour chacun des groupes de sec- tions suivants : ( ″), ( ″ et ″), (...
  • Página 42: Vérification De La Longueur De Filetage

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons mencez par aligner le bloc de localisation sur le Mandrin à raccords n° 819 et repère central et partez de là. ensemble adaptateur n° 839 Butée dimensionnelle Installation 1. Cette machine utilise le mandrin à raccords n° 819 avec adaptateur fileté.
  • Página 43: Utilisation Des Fileteuses Démultipliées

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons La fileteuse démultipliée n° 141 pèse 95 livres. Il Mandrin à raccords est conseillé de se mettre à deux pour la soulever. Clé Insert Réglage de la fileteuse démultipliée Adaptateur n° 141 1.
  • Página 44: Barre D'indexage Pour Filetages Cylindriques Et Coniques

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons 3. Pour les filetages cylindriques, introduisez la colonne Plaque de Filière (jeu de 5) Bloc de sélection de guidage à travers la tête de filière et jusqu’au Tête de guidage filière carter d’engrenages avec la fente rectiligne verticale Repère 2T...
  • Página 45: Filetage Des Tuyaux De 2 1 / 2 À 4" (45 T/Min.)

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons barre de liaison de chariot, un arbre d’entraînement in- sition OPEN (ouvrir) et appuyez sur la pédale de versé et un collecteur de distribution d’huile. L’interrupteur commande. doit être en position CLOSE (fermer) lors du fonction- 8.
  • Página 46: Rainurage, Biseautage Et Tronçonnage À L'aide Du Coupe-Tubes À Lame N° 821 (45 T/Min.)

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Rainurage, biseautage et tronçonnage à l’aide du coupe-tubes à lame n° 821 (45 t/min.) 1. Montez l’outil nécessaire. 2. Mandrinez le tuyau et mettez le levier d’arrivée d’huile en position nécessaire pour diriger l’huile de coupe au bec d’huile flexible.
  • Página 47: Positionnement Des Mâchoires De Centrage Arrière Pour Rotation À Gauche

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Positionnement des mâchoires de N° 100A .......Support fixe à tiroir centrage arrière pour rotation à gauche N° 150A .......Support 2-roues avec tiroir (Figure 21) N° 200A .......Support 2-roues avec armoire 1. Les mâchoires de centrage arrière seront orientées Modèle...
  • Página 48: Lubrification De La Machine

    à huile. NOTA ! L’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil as- sure des filetages de haute qualité et la longévité des filières. Reportez-vous à l’étiquette du con- teneur d’huile pour les consignes d’utilisation et...
  • Página 49: Ensemble De Conversion De Fuseau Pour Tuyaux Plastifiés

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons 3. Retirez les cales d’écartement et les mâchoires de 2. Retirez le système de centrage arrière. centrage arrières. 3. Retirez les trois (3) sabots de frein (reportez-vous à la 4. Une fois sur l’établi, chassez les broches de retenue Figure 26).
  • Página 50: Stockage De La Machine

    La révision et la réparation de cette machine à fileter doivent être confiées à un réparateur qualifié. Il est con- seillé de confier la machine à un réparateur RIDGID in- dépendant ou de la renvoyer à l’usine. Toutes réparations effectuées par les services de la Ridge Tool Company sont garanties contre les vices de matériel et de main...
  • Página 51: Schéma Électrique

    Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Schéma électrique VERT NOIR BLANC VENTILATEUR OUVRIR ARRET 1822-IC ARRET FERMER M/AR Ridge Tool Company...
  • Página 52 Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Ridge Tool Company...
  • Página 53: Máquina Roscadora De Tubos Y Pernos Modelo 1822-I

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Máquina Roscadora de tubos y pernos A continuación apunte y retenga el número de serie de la máquina que se encuentra en su placa de características. No. de serie...
  • Página 54 Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ........................51 Información general de seguridad Zona de trabajo .....................................53 Seguridad eléctrica ..................................53 Seguridad personal ..................................53 Uso y cuidado de la máquina................................54 Servicio ......................................54...
  • Página 55: Información General De Seguridad

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I • Evite que su cuerpo haga contacto con superficies Información general de seguridad conectadas a tierra. Si su cuerpo queda conectado a ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. tierra, aumenta el riesgo de que sufra un choque Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen-...
  • Página 56: Uso Y Cuidado De La Máquina

    ADVERTENCIA Lea este Manual del Operario cuidadosamente Uso y cuidado de la máquina antes de usar la Roscadora No. 1822-I. Pueden pro- ducirse choques eléctricos, incendios y/o graves le- • Si el conmutador de ENCENDIDO/APAGADO no siones personales si no se comprenden y siguen funciona, no use la máquina.
  • Página 57: Seguridad De La Máquina

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Seguridad de la máquina • La Máquina Roscadora ha sido diseñada para ros- car y cortar tubos o pernos y para propulsar equi- pos de ranurado a rodillos. Siga las instrucciones para usar esta máquina correctamente. No la em- plee para otros propósitos tales como la perfora-...
  • Página 58: Equipo Estándar

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Accesorios Voltaje ......c.a. monofásica 120V, 60 Hz Amperaje .....15 amps No. en el Modelo catálogo Descripción Controles .......conmutador rotatorio OPEN/- 51005 Mandril niplero a 2 pulg. NPT OFF/CLOSE (abierto/apaga- 68160 Mandril niplero a 2 pulg.
  • Página 59: Cabezales De Terrajas Y Terrajas

    Nos. 811A y 815A Más de 90 juegos disponibles desde ″ hasta 2″, de aleación o de Nota: El funcionamiento a mano izquierda de la máquina 1822-I re- alta velocidad. De mano derecha solamente para formas de rosca quiere una configuración especial.
  • Página 60: Montaje De La Máquina Sobre El Soporte Universal

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I La estabilidad operacional de las máquinas Montaje de la máquina sobre el soporte CUIDADO RIDGID depende del montaje correcto de ellas sobre universal los agujeros correspondientes en los rieles (Figura 3). 1. El diagrama y el listado de las piezas y partes de los soportes se incluyen en la Lista de Repuestos del Montaje de la máquina sobre el Soporte...
  • Página 61: Montaje De La Máquina En Una Mesa De Trabajo

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 2. Conecte el fitting acodado y la extensión de la las cuatro esquinas de la base de la máquina. Las di- mensiones de la base se muestran en la Figura 2. manguerita a la manguerita misma (Figura 5A).
  • Página 62: Revisión De La Máquina

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Portaherramientas RIDGID de Centrado y Agarre Automáticos centrado posterior/agarre delantero Cortadora No. 364 Tapa delantera Escariadora No. 344 Tapa trasera Tapa superior Cabezal de terrajas de autoabertura Bandeja Interruptor para de control...
  • Página 63: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I afiladas pueden producir agarrotamientos, roturas 2. Limpie la zona de trabajo antes de instalar cualquier equipo. Siempre limpie todo aceite que pueda haber en la máquina y roscas de baja calidad. salpicado o goteado de la máquina para impedir ¡...
  • Página 64: Empleo De Herramientas Montadas A La Máquina

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I • tener el grosor suficiente (14 AWG si mide 25 pies Mantenga sus manos apartadas de un tubo o acoplamiento que gira. Detenga la máquina antes de largo o menos, 12 AWG si mide entre 25 y 50 de limpiar las roscas de un tubo o de atornillar un pies).
  • Página 65: Escariado De Tubos Con El Escariador No. 344

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Ángulo de visión Cortadora Escariador Manivela del Volante tornillo de alimentación Volante Figura 8 – Corte de un tubo con el cortatubos No. 364 Figura 9 – Escariado de tubos con el escariador No. 344 4.
  • Página 66: Extracción Del Tubo

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Tabla de selección de velocidades Cuando el extremo del tubo que se rosca se en- cuentra al ras con el borde de la terraja número 1, Tamaño/Material Rpm recomendadas golpee la manivela del cabezal de terrajas para que Tubos de a 2 pulgs.
  • Página 67: Instalación De Terrajas En Un Cabezal De Terrajas De Apertura Rápida (A Mano Derecha Y A Mano Izquierda)

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 4. Tire del tornillo de enclavamiento para que salga de Barra dimensional la ranura ubicada debajo de la barra dimensional, de Pasador tal manera que el pasador en el tornillo de enclava- miento pase más allá...
  • Página 68: Instalación De Terrajas En Cabezales De Terrajas Modelos 816 Y 817

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 1. Baje la manivela y gírela para que la placa de levas mensional. Deslice la palanca de desenganche hasta descanse contra la perilla del émbolo (como se el final de la ranura, en la dirección de (CHANGE muestra en la Figura 13 –...
  • Página 69: Mandril Niplero No. 819 Y Kit De Adaptación No. 839

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I diámetro de rosca necesario. Si es posible, chequéela Mandril niplero No. 819 con un calibrador o medidor anular de roscas (Figura 14B). La rosca está bien cortada si el extremo del tubo se encuentra a más/menos una vuelta de estar al ras...
  • Página 70: Instrucciones De Funcionamiento Utilizando Roscadoras A Engranajes

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Regulación del tamaño de la rosca 1. Para obtener una profundidad estándar de rosca, Niple sujete el portapieza sin que se mueva y gire la caja Llave de ajuste de engranajes con la mano hasta que la línea mar- cada STANDARD (estándar) en la camisa del piñón...
  • Página 71: Indicadores En El Poste Guía Para Roscas Rectas O Achaflanadas

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I ¡ NOTA! Si se hace necesario extraer o cambiar el bloque Placa de se- Terrajas Bloque Cabezal de lección (juego de 5) guía guía, el número estampado E-1997 en el bloque terrajas 2T Under guía debe quedar colocado CONTRA la placa...
  • Página 72: Roscado De Tubos De 2 1 / 2 A 4 Pulgs.(45 Rpm)

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Poste guía Pico para el aceite Tubo Eslabón de conexión Múltiple del aceite/palanca (escondida) Portamateriales Soporte para tubos VJ-99 Tornillo de agarre Montura Eje de accionamiento del carro (tornillos de agarre) Camisa del piñón Volante Figura 20 –...
  • Página 73: Ranurado, Achaflanado Y Corte De Tubos Con El Cortatubos De Cuchilla No. 821 (45 Rpm)

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 3. Manualmente gire las mordazas delanteras hacia 3. Desconéctele al carro la manguerita plástica y el fit- la posición CLOSE (cerradas) y extraiga los tres ting metálico. clips en forma de “E” que sostienen el retenedor 4.
  • Página 74: Ubicación De Las Mordazas De Centrado Trasero Para El Funcionamiento A Mano Izquierda

    Los siguientes productos RIDGID son los únicos aptos “E” sobre los pasadores del accionamiento. Coloque para funcionar con la Máquina Roscadora No. 1822-I. Los los espaciadores en las varillas e instale el retenedor accesorios de otras maquinas pueden resultar peligrosos y los clips en “E”.
  • Página 75: Instrucciones De Mantenimiento

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Instrucciones de mantenimiento Los rodamientos se impregnan con aceite durante su fabricación, lubricación que durará hasta que se efectúe ADVERTENCIA el primer mantenimiento programado. Asegúrese de que la máquina se encuentra des- Se recomienda la lubricación con 10 gotas de aceite...
  • Página 76: Kit De Conversión Del Árbol, Para Tubos Revestidos En Plástico

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 6. Vuelva a instalar la unidad de retención trasera y los clips de retención. Kit de conversión del árbol, para tubos revestidos en plástico Figura 23B – Extracción de la mordaza 5. Vuelva a instalar la mordaza y la uña, y apriete el tornillo.
  • Página 77: Almacenamiento De La Máquina

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I 5. Instale las tapas superior y delantera. ADVERTENCIA No haga funcionar la máquina sin sus cubiertas protectoras. ¡ NOTA! Una vez que la máquina haya sido equipada con el nuevo kit para roscar tubos revestidos en plástico, también será...
  • Página 78: Diagrama Del Cableado

    Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I Si tiene cualquier pregunta relativa a la operación o funcionamiento de esta máquina, llame o escriba a: Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (800) 519-3456 E-mail: TechServices@ridgid.com...
  • Página 79 Elyria, Ohio 44035-6001 Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.

Tabla de contenido