RIDGID 300 Only Manual De Instrucciones
RIDGID 300 Only Manual De Instrucciones

RIDGID 300 Only Manual De Instrucciones

Accionamiento de potencia
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

300
OPERATOR'S
MANUAL
• Français – 25
• Castellano – pág. 53
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of this
manual may result in electri-
cal shock, fire and/or serious
personal injury.
Power Drive

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID 300 Only

  • Página 1 Power Drive OPERATOR’S MANUAL • Français – 25 • Castellano – pág. 53 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electri- cal shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    300 Power Drive Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number......................1 General Safety Information Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care..............................3 Service..................................3 Specific Safety Information Foot Switch Safety..............................3 Machine Safety ................................3 Description and Specifications, Standard Equipment Description..................................4 Specifications................................4 Machine Assembly...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Power Drive 300 Power Drive Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: General Safety Information

    300 Power Drive • Do not abuse cord. Never use the cord to carry the General Safety Information tools or pull the plug from an outlet. Keep cord WARNING! Read and understand all instructions. Failure away from heat, oil, sharp edges or moving parts. to follow all instructions listed below may Replace damaged cords immediately.
  • Página 5: Tool Use And Care

    • Power Drive is made to thread and cut pipe or or storing the tool. Such preventive safety mea- bolt and to power RIDGID roll grooving equip- sures reduce the risk of starting the tool accidentally. ment. Follow instructions on proper use of this machine.
  • Página 6: Description And Specifications, Standard Equipment

    Geared Threaders can also be used with the Power Drive to thread larger diameter pipe. The RIDGID Model 300 Power Drive can also be used as a power source for roll grooving equipment. Designed to attach to the support arms of the Power Drive, the roll grooving equipment forms standard roll grooves on a variety of pipe sizes and materials.
  • Página 7: Machine Assembly

    Chuck Jaw REV/OFF/FOR Switch Handwheel Centering Spindle Weight Device Catalog Model Speed Description Set Screw (2) 41855 300 Only 115V,25-60 Hz 43.0 Pipe 75075 300 Only 115V,25-60 Hz 43.0 41860 300 Only 230V,25-60 Hz 43.0 75435 300 Only 230V,25-60 Hz 43.0...
  • Página 8: Machine Inspection

    300 Power Drive 1. Make sure Power Drive is unplugged and the direc- tional switch is set to the OFF position (Figure 3). No. 311 Quick or Self-Opening Carriage Die Head w/Lever 2. Clean the speed chuck jaws with a wire brush. No.
  • Página 9: Machine And Work Area Set-Up

    If such con- ditions are present, have the power drive serviced. 6. If necessary, fill the 418 Oiler with RIDGID Thread Cutting Oil. Position the oiler under the front of the • Flip the directional switch to REV (Reverse). Press Power Drive (Figure 3).
  • Página 10: Operating Instructions Using Hand Tools

    300 Power Drive Operating Instructions Cutting Pipe with Hand Cutter For Using Hand Tools 1. Position the pipe cutter on the workpiece with the cutter wheels facing up (see “Accessories” section WARNING for pipe cutters recommended for use with this Power Drive).
  • Página 11: Reaming Pipe With Hand Reamer

    Straight Hand Reamer Support Figure 7 – Pushing Hand Threader onto Pipe to Engage Dies 4. Apply RIDGID Thread Cutting Oil to the end of the pipe. Support Bar Hand Grip 5. Assume the correct operating posture. Check to ensure directional switch is in the FOR (Forward) position.
  • Página 12: Removing Pipe From Power Drive

    300 Power Drive 12. Reverse the ratchet knob. The arrow on the knob should point down. 13. Lower the threader handle below the height of the left support bar. Handle Hand 14. Slide the left support bar back to its fully extended Threader position in front of the Power Drive.
  • Página 13: Cutting Pipe With No. 360 Cutter

    300 Power Drive Operating Instructions 2. Move pipe cutter down onto pipe and move carriage with carriage lever to line up cutter wheel with mark for Carriage-Mounted on pipe. Power Drive Tools 3. Tighten cutter feedscrew handle while keeping the WARNING cutter wheel aligned with the mark.
  • Página 14: Threading Pipe With Quick-Opening Or Self-Opening Die Head

    Latch Wheel throwout lever down until the release trigger cocks. 6. Apply RIDGID Thread Cutting Oil to end of the pipe. 7. Assume the correct operating posture. 8. Check directional switch to insure it is in the FOR (Forward) position. Depress and hold the foot switch down with the left foot.
  • Página 15: Installing Dies In Quick-Opening Die Head (R.h. & L.h.)

    300 Power Drive size ranges: ( ″), ( ″ – ″), ( ″ – ″) and (1″ – 2″). The ″ pipe dies are not available for left hand die head. Bolt Die Head threading requires a separate set of dies for each bolt size.
  • Página 16: Installing Dies In Self-Opening Die Head (R.h. Only)

    300 Power Drive Installing Dies in No. 815A Self-Opening Size Bar Die Head (Right Hand Only) Roll Pin NOTE! The No. 815 Self-Opening Die Head (Figure 13) for right hand threads requires four sets of Index Line dies to thread pipe ranging from ″...
  • Página 17: Operating Instructions Using Geared Threaders

    300 Power Drive Adjusting Nos. 141 and 161 Geared Threaders Die Flush Cam Plate (Pipe Size) Adjustment Procedure With End of Pipe 1. Place threader on floor or workbench with drive shaft Pipe Pipe 2. Pull knobs (Figure 15) of cam plate and rotate cam Starting to Cut Thread Completed Thread plate to desired pipe size marking on top of die head.
  • Página 18: Changing Posts For Straight Or Tapered Threads

    300 Power Drive Oversize Thread: For oversize (shallow thread) set head at 2. Pull Knobs (Figure 15) and rotate cam plate to CD bottom line on guide post. This line is marked (2T OVER). mark on top of die head. Undersize Thread: For undersize (deep thread) set head 3.
  • Página 19: Threading Using Nos. 141 And 161 Geared Threaders (Close-Coupled Method)

    Figure 18 – Tightening Workholder on No. 141 Geared Threader (No. 161 Threader Similar) 3. Step on foot switch. 4. Flood dies with RIDGID Thread Cutting Oil during 9. Position No. 418 Oiler directly under threader threading operation to assure long die life.
  • Página 20: Installing Nos. 141 And 161 Geared Threaders Using No. 840A Universal Drive Shaft

    8. Turn REV/OFF/FOR switch to OFF position. a full thread length. IMPORTANT! If, by accident, a RIDGID Geared Threader 6. Turn REV/OFF/FOR switch to REV (Reverse) position. is backed off too far and threaded barrel Step on foot switch and back threader off of pipe.
  • Página 21: Threading Using Nos. 141 And 161 Geared Threaders With No. 840A Universal Drive Shaft

    No. 819 Nipple Chuck Chuck Handwheel Pipe The RIDGID No. 819 Nipple Chuck is designed for hold- ing short and close nipples or studs for threading. The No. 450/460 Tristand No. 300 Power Drive should be equipped with 2 (two)
  • Página 22: Accessories

    • No. 202 Cutter Reamers: • No. 2 and 3 Ratchet Reamers Contact a RIDGID distributor or consult the Ridge cata- Wrench log for specifications and catalog numbers. 311A Carriage and Tools as Accessories Model Description Carriage with No. 312 Lever Reamer for No.
  • Página 23: Maintenance Instructions

    Power Drive Figure 26 – Replacing Jaw Inserts should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs 1. Place screwdriver in insert slot and turn 90 degrees made by Ridge service facilities are warranted against in either direction.
  • Página 24: Wiring Diagram

    E-Mail: TechServices@ridgid.com For name and address of your nearest Independent Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Com- pany at (800) 519-3456 or http://www.ridgid.com Wiring Diagram (115/230V) 1. Brush and Armature Leads may be solid colors or white with a colored stripe.
  • Página 25: Wiring Schematics

    300 Power Drive Wiring Schematic (115/230V) NOTE! Colors in parenthesis represent European color code. FOR/REV Switch Black (Brown) Blue White (Blue) Motor Neutral Yellow White Ground (Earth) Green (Green/Yellow) Green/Yellow Suppressor (230V Only) Foot Switch White Wiring Schematic (230V) with Line Filter OTE! Colors in parenthesis represent European color code.
  • Página 26 300 Power Drive Ridge Tool Company...
  • Página 27: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Système d’entraînement n° 300 Système d’entraînement n° 300 Enregistrez ci-dessous le numéro de série et conservez le numéro d’identification inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil. N° de série...
  • Página 28 Système d’Entraînement n° 300 Table des Matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................25 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier..............................27 Sécurité électrique ..............................27 Sécurité personnelle ..............................27 Utilisation et entretien des outils ..........................28 Réparations ................................28 Consignes de sécurité particulières Sécurité...
  • Página 29: Consignes Générales De Sécurité

    Système d’Entraînement n° 300 Consignes de Sécurité • Evitez tout contact avec les surfaces mises à la terre. Le contact avec des masses augmente les Générales risques de choc électrique MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des • N’exposez pas les appareils électriques aux intem- instructions.
  • Página 30: Utilisation Et Entretien Des Outils

    Système d’Entraînement n° 300 tention peut entraîner de graves blessures lorsque • Utilisez exclusivement les accessoires recom- l’on utilise un appareil électrique. mandés par le fabricant pour votre appareil parti- culier. Des accessoires prévus pour un certain type • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez d’appareil peuvent être dangereux.
  • Página 31: Sécurité De L'appareil

    NOTA ! Consultez votre distributeur RIDGID ou le cat- • Serrez le volant du mandrin et engagez le dis- alogue RIDGID pour plus d’informations con- cernant le matériel de rainurage à...
  • Página 32: Equipements De Base

    Système d’Entraînement n° 300 Dispositif de Equipements de base centrage arrière .....Système à cames tournant Système d’entraînement seul: avec le mandrin • Système d’entraînement N° 300 Régime de rotation ..38 ou 57 t/min Système d’entraînement complet: Système: • Système d’entraînement N° 300 Type ......Universel •...
  • Página 33: Montage Sur Support N° 1206

    Système d’Entraînement n° 300 Montage du chariot N° 311A Montage sur support N° 1206 et accessoires 1. Préparez le support N° 1206 en déployant ses jam- bes et en poussant son plateau vers le bas. Les 1. Examinez les barres d’appui pour vous assurer qu’elles sont en position avancée et retenues par jambes devraient être raides et le support ne doit pas gigoter.
  • Página 34: Inspection De L'appareil

    Système d’Entraînement n° 300 Inspection de l’appareil dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce type de système d’entraînement. MISE EN GARDE ! 9. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse des poignées et des commandes. Cela réduira les risques de blessure en cas de perte de contrôle de l’appareil.
  • Página 35 6. Si nécessaire, remplissez le système de lubrification N° sur la pédale de commande. Vérifiez que le système 418 d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil. d’entrainement tourne bien à guache lorsque vous Positionnez le système de lubrification sous l’avant faites face au mandrin avant.
  • Página 36: Utilisation Des Outils À Main

    Système d’Entraînement n° 300 ment sèchement à gauche à plusieurs reprises. Ce Utilisation des outils à main martelage assurera un maximum de serrage des mors autour du tuyau. MISE EN GARDE ! 6. Déployez les deux barres d’appui complètement vers l’avant du système d’entraînement. Coupe des tuyaux à...
  • Página 37: Alésage Des Tuyaux À L'aide De L'alésoir À Main

    Système d’Entraînement n° 300 6. Serrez la vis d’alimentation progressivement et con- tinuellement jusqu’à ce que le tuyau soit sectionné. Alésoir à main droit Ne forcez pas le galet de coupe dans l’entame. Afin d’éviter les risques de trauma- MISE EN GARDE tisme, tenez le coupe-tubes fermement et assurez-vous qu’il repose bien sur la barre d’appui.
  • Página 38: Retrait Du Tuyau Du Système D'entraînement

    11. Soulevez légèrement la poignée de la fileteuse avec votre main droite tout en repoussant la barre d’appui 4. Appliquez de l’huile de coupe RIDGID Thread Cutting complètement vers l’arrière de l’appareil. Oil en bout du tuyau.
  • Página 39: Utilisation Des Outils Sur Chariot Du Système D'entraînement

    Système d’Entraînement n° 300 2. Tournez le volant du mandrin rapide qui se trouve à 3. Introduisez le tuyau dans le système d’entraînement l’avant du système d’entraînement sèchement à de manière à ce que l’extrémité à traiter ou, le cas droite à...
  • Página 40: Alésage Des Tuyaux À L'aide De L'alésoir N° 341

    Système d’Entraînement n° 300 Coupe-tubes N° 360 Poignée de la vis d’alimentation Loquet de Volant du l’alésoir mandrin Levier du chariot Figure 9 – Coupe des tuyaux à l’aide du coupe-tubes N° 360. 7. Appuyez sur la pédale de commande avec votre Molette de Alésoir l’alésoir...
  • Página 41 9. Engagez les filières sur le tuyau à l’aide du levier du chariot et lubrifiez-les avec une quantité abondante d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil durant toute l’opération de filetage. Afin d’éviter d’être sérieusement MISE EN GARDE blessé...
  • Página 42: Montage Des Filières Sur La Tête De Filière À Ouverture Rapide (Filetage À Droite Et Inversé)

    Système d’Entraînement n° 300 Montage des filières sur la tête de Rondelle Repère filière à ouverture rapide N° 811A (filetages à droite et à gauche) NOTA ! La tête de filière universelle N° 811A (Figure 12) pour filetage à droite nécessite quatre jeux Tête de filières pour le filetage des tuyaux de à...
  • Página 43: Vérification De La Longeur De Filetage

    Système d’Entraînement n° 300 2. La tête de filière peut être réglée de manière à obtenir la barre graduée. Dans cette position, les filières le diamètre de filets nécessaire. Si possible, con- seront verrouillées dans la tête de filière. Vérifiez trôler les filets à...
  • Página 44 Système d’Entraînement n° 300 La fileteuse et ses filières doivent être correcte- Filetage standard - L’un ou l’autre des deux (2) repères ment installées afin d’éviter les risques de ren- peut servir. versement de l’ensemble. Suivez les instructions Repère n° 1: Alignez la surface inférieure de la tête de correspondantes à...
  • Página 45: Montage Des Fileteuses Démultipliées N° 141 Et N° 161 (Couplage Direct)

    Système d’Entraînement n° 300 4. Tournez le poteau de guidage jusqu’à ce que l’encoche Plaque de Filières (jeu de 5) sélection Bloc de droite soit orientée vers l’intérieur pour un filetage guidage Tête de filière droit ou que l’enchoche conique se trouve à l’intérieur Repère pour un filetage conique.
  • Página 46: Filetage À L'aide Des Fileteuses Démultipliées N° 141 Et N° 161 (Couplage Direct)

    2. Mettez le commutateur directionnel REV/OFF/FOR en position FOR (marche avant). 3. Appuyez sur la pédale de commande. 4. Inondez les filières d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil durant l’opération de filetage afin d’assur- er la longévité des filières.
  • Página 47: Montage Des Fileteuses Démultipliées N° 141 Et N° 161 Sur L'arbre D'entraînement Universel N° 840A

    STANDARD de la chemise de mise du pignon (Figure 17). pignon, puis ramenez-la au repère STANDARD. NOTA ! Les fileteuses démultipliées RIDGID sont é- Ce déplacement élimine le mou des pignons et quipés d’un dispositif de sûreté qui désengage assure une réponse immédiate lors de la pro-...
  • Página 48: Filetage À L'aide Des Fileteuses Démultipliées N° 141 Et N° 161 Et L'arbre D'entraînement N° 840A

    Boulons Mandrin à raccords N° 819 Support Le mandrin à raccords RIDGID N° 819 sert à tenir les raccords, raccords et goujons lors du filetage. Le sys- tème d’entraînement N° 300 doit être équipé de 2 (deux) barres d’appui, d’un chariot N° 311A et d’une tête de fil- ière à...
  • Página 49: Accessoires

    Accessoires Clé Raccord MISE EN GARDE ! Seuls les produits RIDGID suivants on été conçus pour fonctionner avec le système d’entraînement N° 300. L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil peut être dangereuse lorsqu’utilisés sur ce système d’entraînement. Afin d’éviter les risques de grave blessure cor- porelle, servez-vous exclusivement des acces- soires indiqués ci-dessous.
  • Página 50: Entretien

    • Alésoirs à cliquet N° 2 et N° 3 Remplacement des mors Consultez votre distributeur RIDGID ou le catalogue Ridge pour les spécifications et références correspondantes. Chariot N° 311A et outils en tant qu’accessoires APPUYER Tournevis Modèle...
  • Página 51: Remplacement Des Balais Du Système

    être confiés à un réparateur qualifié. Le système d’entraînement devrait être confié à un réparateur RIDGID agréé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effectuées par les services techniques Ridge sont gar- anties contre les vices de matériaux et de main d’oeuvre.
  • Página 52: Circuit Électrique

    Système d’Entraînement n° 300 1. Les conducteurs des balais et des arma- Diagramme électrique (115/230V) tures peuvent être soit d’une seule couleur ou bien blancs avec un trait coloré. 2. Les couleurs des fils entre parenthèse cor- respondent aux couleurs du code européen. Outre la fiche, les fils européens sont les mêmes.
  • Página 53: Schéma Électrique (230V) Avec Filtre En Ligne

    Système d’Entraînement n° 300 Schéma électrique (230V) avec filtre en ligne NOTA ! Les couleurs entre parenthèses représentent les couleurs du code Commutateur européen. directionnel CA 230V Marron Neutre Bleu Rouge Bleu Vert/Jaune Masse (terre) Moteur Jaune Blanc Noir Bleu Vert/Jaune Pédale de commande Rouge...
  • Página 54 Système d’Entraînement n° 300 Ridge Tool Company...
  • Página 55: Formulario Para Apuntar El Modelo De La Máquina Y Su Número De Serie

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Accionamiento Autopropulsado No. 300 A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No. de Serie...
  • Página 56 Accionamiento Autopropulsado No. 300 Indice Formulario para apuntar el Modelo de la máquina y su Número de Serie ............53 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................55 Seguridad eléctrica ..............................55 Seguridad personal ..............................56 Uso y cuidado de la herramienta ..........................56 Servicio ..................................56 Información espicífica de seguridad Seguridad del interruptor de pie ..........................57...
  • Página 57: Información General De Seguridad

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Información general Tapa del enchufe de seguridad conectado a tierra ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- dios y/u otras lesiones personales graves si no se siguen todas las instru- cciones detalladas a continuación.
  • Página 58: Seguridad Personal

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 • Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el leventadas de suelo. No toque los enchufes o la riesgo de poner la herramienta en marcha involun- herramienta con las manos mojadas. De esta man- tariamente.
  • Página 59: Seguridad Del Interruptor De Pie

    • No lleve guantes ni ropa suelta cuando haga fun- Descripción cionar la máquina. Mantenga sus mangas y cha- El Accionamiento Autopropulsado No. 300 de RIDGID es quetas abotonadas. No extienda su cuerpo sobre una máquina accionada por un motor eléctrico, que la máquina ni el tubo.
  • Página 60: Especificaciones

    ¡ NOTA! Contacte a un distribuidror RIDGID o consulte el catálogo RIDGID para obtener las especifi- caciones referentes a los equipos de roscado a rodillos.
  • Página 61: Montaje De La Máquina

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 2. Monte el Accionamiento Autopropulsado en el soporte Velocidad Peso No. en Modelo del eje empleando los pernos y las tuercas de mariposa catálogo Descripción (Figura 3). 41855 No. 300 115V,25-60 Hz 43,0 solamente 75075 No. 300 115V,25-60 Hz 43,0 Volante del mandril...
  • Página 62: Inspección De La Máquina

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Inspección de la máquina Cabezal de terrajas de Apertura Rápida o de Autoapertura Cortadora Carro No. 311 ADVERTENCIA No. 360 con palanca Unidad de anillos de fijación (2) Escariadora No. 341 Tornillo de Amarre (2) pasador Revise su Accionamiento Autopropulsado para evi- tar lesiones graves.
  • Página 63: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    6. Si se hace necesario, llene la Aceitera No. 418 con roscas deficientes. Aceite para Roscar RIDGID. Colóquela debajo de la parte delantera del Accionamiento Autopropulsado Preparación de la máquina (Figura 3).
  • Página 64: Instrucciones De Funcionamiento Al Usarse Herramientas Manuales

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Instrucciones de ADVERTENCIA funcionamiento al usarse Para evitar choques e incendios eléctricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los herramientas manuales siguientes requisitos: ADVERTENCIA • tener un enchufe de tres clavijas similar al que se muestra en la sección Seguridad Eléctrica.
  • Página 65: Corte De Tubos Con Una Cortadora Manual

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 miento Autopropulsado. Esta acción hace que las mordazas “muerdan” al tubo con firmeza. Cortatubos 6. Extienda totalmente ambas barras de apoyo más allá de la parte delantera del Accionamiento Auto- propulsado. Corte de tubos con una cortadora manual 1.
  • Página 66: Roscado De Tubos Con Una Roscadora Manual

    Figura 7 – Introducción de la roscadora manual en el tubo para engranar las terrajas Figura 6 – Escariado de tubos con escariadora manual 4. Aplique Aceite para Cortar Roscas RIDGID al extremo del tubo. 8. Sólo extraiga la escariadora del tubo cuando el Accionamiento Autopropulsado haya dejado de girar.
  • Página 67: Cómo Sacar El Tubo Del Accionamiento Autopropulsado

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 14. Tire de la barra de apoyo izquierda hasta que quede totalmente extendida por delante del Accionamiento Autopropulsado. 15. Levante y sostenga el mango de la roscadora contra mango la barra de apoyo izquierda. roscadora manual 16.
  • Página 68: Instrucciones De Funcionamiento Al Usarse Herramientas Motopropulsados Montadas En Un Carro

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Instrucciones de 6. Afirme el tubo con repetidos giros enérgicos, en el sentido contrario al de las agujas del reloj, del funcionamiento al usarse volante del mandril ubicado en la parte delantera del herramientas motopropulsadas Accionamiento Autopropulsado. Esta acción hace montadas en un carro que las mordazas “muerdan”...
  • Página 69: Escariado De Tubos Con La Escariadora No. 341

    (Figura 13). Empuje la palanca de desenganche hacia abajo hasta que el gatillo de desenganche se dispare. pestillo de la escariadora 6. Aplique Aceite para Cortar Roscas RIDGID al ex- volante del portaherramientas tremo del tubo. 7. Adopte la postura correcta para trabajar.
  • Página 70: Instalación De Terrajas En El Cabezal De Terrajas De Apertura Rápida (Mano Izq. Y Der.)

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 12. Aleje la palanca del carro del extremo del tubo y 5. Limpie los derrames y salpicaduras de aceite que vuelva el cabezal de terrajas a la posición de UP hayan caído al suelo alrededor del Accionamiento (arriba).
  • Página 71: Instalación De Terrajas En El Cabezal De Terraja De Autoapertura (Sólo A Mano Derecha)

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 alinee la línea índice con la línea BOLT (perno) en 2. Asegure que el conjunto del gatillo esté destrabado. la barra de dimensionamiento. 3. Suelte la palanca de agarre dándole unas seis vueltas. 9. Apriete la palanca de agarre. 4.
  • Página 72: Verificación De La Longitud De La Rosca

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Terraja Terraja Pasador Barra de dimensionamiento Terraja al ras con el Línea extremo del tubo índice Tubo Tubo Tornillo de Inicio del corte de la rosca Rosca completada seguridad A - Anchura completa de la rosca de la terraja Medidor de anillo delgado Palanca de...
  • Página 73: Cambio De Postes Para Labrar Roscas Rectas O Achaflanadas

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Las Roscadoras a Engranajes pesan entre 95 y 160 Rosca de tamaño estándar: Se puede emplear una de libras. Se requieren dos (2) personas para levantar las dos líneas de referencia siguientes: estas roscadoras. Línea de referencia 1: Coloque la superficie inferior del cabezal de terrajas sobre la línea roja estándar Ajuste de las Roscadoras a (STANDARD) en la camisa del piñón.
  • Página 74: Recambio Del Juego De Terrajas

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 3. Tire del poste guía hacia arriba hasta que el bloque Cabezal de Placa de Terrajas Bloque guía selección terrajas (juego de 5) guía acoplado a la placa de selección se desen- Línea 2T UNDER ganche de la ranura angular en el poste guía. Tornillo de (2 veces por detención...
  • Página 75: Roscado Con Las Roscadoras A Engranajes Nos. 141 Y 161 (Método De Acoplamiento Cercano)

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Roscadoras a Engranajes No. 161 (Figura 20): Brida Unidad del anillo adaptadora de fijación Volante del Extraiga el tornillo de fijación (tapón) del poste guía portaherramientas de la roscadora y asegure los brazos de apoyo Dispositivo de centrado con una arandela y perno.
  • Página 76: Propulsión No. 840A

    RIDGID retrocede demasi- la camisa del piñon (Figura 17). ado y el barrilete roscado se disprende ¡ NOTA! Las Roscadoras a Engranajes RIDGID poseen del sujetapiezas, hay que sacar la roscado- un diseño a prueba de atascos, por tanto el eje ra del Accionamiento Autopropulsado y ponerla sobre un banco.
  • Página 77: Propulsion No. 840A

    (3) Portaherramientas Niplero No. 819 soporte El portaherramientas niplero RIDGID No. 819 está hecho para sostener niples cortos y cercanos o vástagos de per- nos para su roscado. El Accionamiento Autopropulsado No. 300 debe venir equipado con dos (2) barras de apoyo, un carro No.
  • Página 78: Accesorios

    Escarie y rosque el otro extremo. Accesorios niple llave ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID son los únicos aptos para funcionar con el Accionamiento Autopropulsado No. 300. Los accesorios de otras herramientas pueden resultar peligosos si se usan en este Accionamiento Autopropulsado. Para evitar lesiones de gravedad, sólo use los accesorios que...
  • Página 79: Instrucciones Para El Mantenimiento

    Escariadoras a trinquete Nos. 2 y 3 tubo o la varilla. Para especificaciones y números en el catálogo, consulte Recambio de la piezas de a un distribuidor RIDGID o el catálogo Ridge. inserción para la mordaza Carro 311A y herramientas como accesorios Modelo Descripción...
  • Página 80: Recambio De Las Escobillas Del Motor

    El Accionamiento Autopropulsado debe llevarse a un Servicentro Independiente Autorizado de Recambio del motor RIDGID o devuelto a la fábrica. Todo servicio efectuado por un taller de reparaciones Ridge está garantizado contra 1. Desenchufe el receptáculo hembra del motor de la defectos de los materiales o de la mano de obra.
  • Página 81: Diagrama Del Cableado

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Diagrama de cableado (115/230V) 1. Los alambres de la armadura o para las escobillas pueden ser de colores sólidos o blanco con una franja a color. 2. Los colores de alambre en paréntesis reprsentan los códigos de color europeos. Los cordones europeos son iguales, con Interruptor la excepción del enchufe.
  • Página 82: Esquema De Cableado (230V) Con Filtro En Línea

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Esquema de cableado (230V) con filtro en línea ¡NOTA! Los colores en paréntesis representan los colores europeo. Interruptor de For/Rev 230 V c.a. Marrón Azul Neutro Rojo Azul Verde Tierra (Tierra) Motor Amarillo Verde/Amarillo Blanco Negro Azul Verde/Amarillo Interruptor de Pie...
  • Página 83 Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.

Este manual también es adecuado para:

300 complete4185575075418607543515682 ... Mostrar todo

Tabla de contenido