Cepillo eléctrico de mano de 18 v de corte en espiral (44 páginas)
Resumen de contenidos para RIDGID ProPress
Página 1
ProPress ® Fitting System Operator’s Manual Pressing Tools for Use With: ProPress ® Fitting System ProPress ® XL–C Fitting System WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manual...
Pressing the Connection with a Jaw Set ........................6 Pressing the Connection with a Ring and Actuator ....................7 Inspecting the Press Connection ..........................8 Maintenance Instructions ............................9 Accessories ProPress System For Copper Tubing ........................9 Maintenance Storage ..............................9 Service and Repair ..............................10 Clearance Requirements ............................10-13 Troubleshooting ................................14 Lifetime Warranty ............................Back Cover...
Pressing Tool with RIDGID Pro - completed. Press jaws and Press rings. Other uses or modifying the jaws for other applications may damage the press- If you have any question concerning this RIDGID ® product: ing tool, damage the jaws and/or cause personal injury.
Compact ProPress Series Jaw sets are designed to be used with RIDGID Compact Series Press Tools such as the 100-B, RP 200 RIDGID makes jaw sets, rings and actuators to press and RP 210.
ProPress XL-C Rings are actuated with V2 actuators and Standard Series Press Tools such as the CT-400, 320-E, RP 330 or RP 340. ProPress XL-C Rings cannot be used with the Compact Series Press Tools. The ProPress XL-C rings must be used perpendicular to...
WARNING Specification section for information on the attach- attachment. Never replace individual components or ments available for the ProPress systems. Information exchange parts between assemblies. Failure to replace the entire assembly may result in component failure on clearance requirements for various attachments can and serious injury.
To use this feature, when a press attachment is installed on Figure 6A – Inspection of the ProPress Fitting per the Manufacturer’s Instructions the 320-E, a calibration cycle is done. The 320-E then...
Lubricants can de - grade the seal and cause leaks. Tubing that is difficult Only use RIDGID Press Tools and RIDGID WARNING to insert may be out of round or have burrs on the tube press tool attachments (jaw sets, rings, actuators, etc.)
Figure 12A – Installing ProPress XL-C Press Ring Onto Fitting Figure 11 – Jaw Set Square To Fitting and Tubing The pressing cycle takes 4-8 seconds depending on the press tool.
If the tool should malfunction, refer to the specific press tool operator’s manual. The ProPress rings and the ProPress XL-C rings are designed to fully close during the pressing process. Damaged 5. After the pressing operation is complete, squeeze the actuator arms to open the actuator tips and remove Figure 13 –...
The system supplier may have specific system test Accessories procedures to confirm the integrity of the system. WARNING Only the following RIDGID ProPress products have Maintenance Instructions been designed to function with RIDGID Press Tools. Other press tool attachments and accessories suit-...
No Service parts are sold for these attachments. If parts are needed, the attachment should be discarded and a new unit purchased. For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions: • Contact your local RIDGID distributor.
Página 13
ProPress ® Fitting System Clearance Requirements – Compact Series Clearance Requirements – ProPress Rings ProPress Jaw Sets A (min.) B (min.) Tube Dia. Inches Inches A (min.) B (min.) " " 2" Tube Dia. Inches Inches " " " "...
Página 14
ProPress ® Fitting System A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches " " " " " " " " 1" 2" " " " " " " A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches...
Página 15
ProPress ® Fitting System Clearance Requirements – ProPress XL-C Press Rings A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches " " " " A (min.) B (min.) 3" " " " Tube Dia. Inches Inches 4" "...
Excessively worn or damaged jaws or press rings. Discard jaws or press ring and replace with new come together. RIDGID jaw set or press ring. Jaws or rings stick to fit- Fitting material build-up on jaws or press ring in Clean jaw or press ring contour area using metal the contoured profile area near jaw or ring tips.
Système de raccordement ProPress ® Sertisseuses prévues pour : Système de raccordement ProPress ® Système de raccordement ProPress ® XL-C AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect des consignes ci- après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie...
Página 18
Système de raccordement ProPress ® Table des matières Symboles de sécurité ..............................17 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la sertisseuse ............................17 Description et caractéristiques Description ................................18 Caractéristiques ................................18 Inspection de la sertisseuse et de ses accessoires ....................20 Préparation de l’appareil et du chantier Montage des accessoires sur l’appareil........................20...
• Eloignez vos mains des mâchoires, bagues de sertissage et actionneur durant le cycle de sertis- En cas de questions concernant ce produit RIDGID : sage. Il y a risque d’écrasement ou d’amputation des – Consultez votre distributeur RIDGID ®...
RIDGID propose des mâchoires, bagues et actionneurs de choires de la série Compact ne sont pas compatibles sertissage pour les types de raccords ProPress suivants : avec les sertisseuses RIDGID de la série Standard tels que les CT-400, 320-E, RP 330 ou RP 340. Lors du ser- •...
Página 21
320-E, RP 330 et RP 340 équipées d’actionneurs type V2. équipée d’un actionneur V2. Les bagues ProPress Ø Les bagues ProPress XL-C ne peuvent pas être utilisées et 2 po ne peuvent pas être utilisées avec une ser- avec les sertisseuses de la série Compact.
AVERTISSEMENT N’utilisez que les sertisseuses et accessoires de sertisseuse RIDGID (mâchoires, bagues, quer de graves blessures ou dégâts matériels. Le cas actionneurs, etc.) préconisés par le fabricant du système échéant, l’accessoire en question devra être mis au de raccordement envisagé.
Figure 5 – Retrait de la broche de montage de la sertis- seuse fin du manuel. Des informations sur les sertisseuses et accessoires de sertissage RIDGID se trouvent à 3. Enfilez l’accessoire sur la sertisseuse, puis engagez www.RIDGID.com ou peuvent être obtenues auprès la broche de montage à...
étapes précédentes, marquez-le au droit de l’extré mité du raccord afin de laisser un repère visible indiquant Figure 6A – Inspection d’un raccord ProPress selon les son insertion complète. Se reporter aux figures 8 et 9. consignes du fabricant Joint d’étanchéité...
à la lettre. N’utilisez les sertisseuses RIDGID AVERTISSEMENT et les accessoires de sertissage RIDGID (mâchoires, bagues, actionneurs, etc.) que lorsque ceux-ci ont été préconisés par le fabricant du système de raccordement en- Figure 11 – Mâchoires à l’équerre du raccord et du tuyau visagé.
Vérifiez l’engagement complet des embouts d’actionneur dans les logements de bague (Figure 13). Endommagé Figure 12B – Installation d’une bague ProPress XL-C sur le raccord Figure 13 – Logement de bague endommagé Figure 14B – Positionnement des embouts d’actionneur V2 dans les logements de bague XL-C Figure 12C –...
Système de raccordement ProPress ® 2. Lors de l’inspection des raccords ProPress, vérifiez la 4. Assurez-vous que la bague est bien d’équerre par présence du témoin de sertissage ProPress laissé sur rapport au tuyau et raccord, puis appuyez sur la l’un des plats de la bague 6-pans (Figure 15).
Pour obtenir les coordonnées du centre de service des sertissages de mauvaise qualité. RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’appareil : Afin d’éviter les risques d’accident grave lors du ser- tissage des raccords ProPress, servez-vous exclu- •...
Système de raccordement ProPress ® Encombrement des appareils Débattement des mâchoires ProPress série Compact Les dessins suivants schématisent les débattements nécessaires aux mâchoires et raccords, ainsi que les méthodes de sertissage par bague applicables aux en- droits exigus. Débattement des mâchoires ProPress série Standard A (mini.)
Página 30
Système de raccordement ProPress ® Débattement des bagues de sertissage ProPress A (mini.) B (mini.) C (mini.) Ø tuyau A (mini.) B (mini.) Ø tuyau ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ 1″...
Página 31
Système de raccordement ProPress ® Débattement des bagues de sertissage ProPress XL-C A (mini.) B (mini.) C (mini.) Ø tuyau ″ ″ ″ ″ A (mini.) B (mini.) 3″ ″ ″ ″ Ø tuyau 4″ ″ ″ ″ ″ ″...
Système de raccordement ProPress ® Dépannage SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION Sertissage des raccords Utilisation d’une mâchoire ou d’une bague de ser- Installer la mâchoire appropriée. incomplet. tissage inadaptée au diamètre ou à la composi- tion du tuyau. Mâchoire ou bague en faux équerre par rapport Refaire le raccordement avec un nouveau tuyau et au tuyau.
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladoras para sellar: Sistemas de acoplamientos ProPress ® Sistemas de acoplamientos ProPress ® XL-C ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- gas eléctricas, incendios y/o...
Página 34
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Índice Símbolos de seguridad ..............................33 Información de seguridad específica Seguridad de la Selladora ............................33 Descripción y especificaciones Descripción ................................34 Especificaciones ..............................34 Revisión de la Selladora y sus accesorios ......................36 Preparación del aparato y de la zona de trabajo Montaje del accesorio en la Selladora ........................37...
La selección de los materiales y del método de VISO unión o sellado apropiados es responsabilidad del dise - • Sólo use la Selladora RIDGID con las mordazas y ñador y/o instalador del sistema. Antes de comenzar una los aros selladores ProPress de RIDGID. Si se instalación se requiere efectuar una exhaustiva evalua ción...
Una vez iniciada la deformación del acoplamiento, el ciclo prosigue automáticamente hasta finalizar. Existen accesorios de sellado RIDGID para los siguien - Figura 1 – Juego de mordazas ProPress serie Standard tes sistemas ProPress: • ProPress Juegos de mordazas ProPress serie Compact •...
Página 37
V1 y una Selladora serie Standard tubería. Los aros ProPress XL-C se accionan con un como las modelo CT400, 320E, RP 330 ó RP 340, o accionador V2 y una Selladora serie Standard como las con un accionador C1 y una Selladora serie Compact modelo CT-400, 320E, RP 330 ó...
Selladoras accesorio en su punta, la Selladora realiza un ciclo de cali - RIDGID y los accesorios de sellado RIDGID, o llame bración. Luego, la 320-E compara este ciclo de cali- al (800) 519-3456 y consulte a un técnico de Depart - bración con cada conexión que efectúa.
Figura 6A – Inspección del acoplamiento ProPress de 4. Asegure que el tubo esté introducido a fondo en el acuerdo a las instrucciones de su fabricante acoplamiento.
ángulo recto con relación al tubo (Figura 11) y oprima el interruptor de la Selladora. Mantenga sus dedos alejados de las mordazas y las piezas aledañas para evitar pellizcos y lesiones. Figura 12A – Montaje del ProPress XL-C alrededor del acoplamiento...
Página 42
Si el aparato llegase a fallar, consulte el Cavidad manual de la Selladora en uso. dañada Los aros ProPress y los ProPress XL-C fueron he - Figura 13 – Cavidad del aro dañada chos para cerrarse por completo durante una sella - dura. En cambio los aros...
(Figura 15). Esta singular marca confirma que se em - límpiele el contorno. Es probable que si el accesorio pleó en la selladura de este acoplamiento ProPress tiene contaminantes en la zona de sellado (espe- el juego de mordazas RIDGID correcto. La marca cialmente sobre las puntas de las mordazas o el testigo es marca registrada de Ridge Tool Company.
Para obtener información acerca del Servicentro Autori - zado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta máquina: Accesorios •...
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladuras en espacios Espacio libre requerido para las mordazas ProPress Serie Compact restringidos Las figuras siguientes muestran el espacio libre requeri- do para las mordazas y acoplamientos y el método para sellar acoplamientos en espacios restringidos.
Página 46
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) ″ ″ ″ ″ Ø del tubo pulg.
Página 47
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress XL-C A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) 3″ ″ ″ ″...
Mordazas o aros demasiado desgastados o Deseche las mordazas y reemplácelas con un dañados. nuevo juego de mordazas o aro sellador RIDGID. Las mordazas o aros se Accumulation de résidus de raccord au droit des Limpie las curvas interiores de las mordazas o del pegan demasiado al redans d’embout des mâchoires ou de la bague.
Página 49
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ®...
Página 50
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ®...