Página 2
88.048343 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation documents.
Página 4
Verletzungen der sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände aufhaltenden Unschuldigen führen. ACPS Automotive kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a. overbelasting) ook van ACPS Automotive kann nicht für solche eventuellen Fehler des Produkts zur Verantwortung...
Página 5
ACPS Automotive may not be held responsible for any defect of the product caused by improper use or use other than the intended use (including overloading) by the user or any person for ACPS Automotive ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage...
Página 6
ACPS Automotive kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge y/o a las personas inocentes que están en el área.
Página 7
ACPS Automotive kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av felaktig användning, eller annan användning än den avsedda användningen (inklusive ACPS Automotive kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig...
Página 8
(N.B.W. pykälä 185.alio 2.). La ACPS Automotive non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso o improprio del dispositivo di traino (incluso il sovraccarico) da parte dell’utente o di persona per Ajo-ominaisuuksien kannalta on noudatettava ajoneuvon valmistajan määräyksiä...
Página 9
Może to stać się przyczyną poważnych lub śmiertelnych obrażeń osób znajdujących się w holującym pojeździe Firma ACPS Automotive nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho i/lub przypadkowych niewinnych osób przebywających w pobliżu.
Página 10
устройства, то есть автоприцепа, дачи-прицепа или держателя велосипеда, что может причинить серьезное или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в Az ACPS Automotive nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), akár a felhasználó, akár olyan személy részéről, akiért a felhasználó...
Página 15
Die Anhängevorrichtung in der Mitte ausrichten, dann alle Schrauben festziehen: točivého momentu. M10 x1,25 49 Nm 11. Firma ACPS Automotive nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku Den Kugelkopf (2) in das Gehäuse der Anhängerkupplung montieren. způsobenou nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je 15/21 10.
Página 16
10. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. consola y al perfil cerrado. (figura 3.) ACPS Automotive kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som Ajuste a posición central el gancho de remolque, después apriete bien todos los tornillos: følge af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig...
Página 17
10. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava. Monter la boule de l'attelage (2) dans l'enveloppe AK. ACPS Automotive ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat 10. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction.
Página 18
10. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 10. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. ACPS Automotive cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault 11.
Página 19
49 Nm oppgitte tilstramningsmomentene). Monteer de trekkogel (2) aan het AK-huis. ACPS Automotive kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan 10. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken forårsakes av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185.
Página 20
49 Nm моментом затяжки; Montera in dragkulan (2), i AK-huset. ACPS Automotive даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп 10. Det är nödvändigt att dra åt bultarna igen efter ungefär 1000 km körning (enligt angivna использовали не по назначению (art. 185 lld 2 N.B.W);...
Página 21
21/21 wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. 12. A vonóhorog felszerelését kizárólag szakműhely végezheti. ACPS Automotive zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania. (art.185 lid N.B.W.) 12. Montaż haka holowniczego może wykonać wyłącznie serwis autoryzowany.