Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
EA-Nr.:
7612982188084
FAR-Best.-Nr.: 2000110842
AQCT0043
Franke Aquarotter GmbH, Germany
ZMI_001_2000110842-AQCT0043_#SALL_#AQU_#V1.fm/18.02.14
Montaż i instrukcja obsługi
Monterings- og driftsvejledning
Návod pro montáž a provoz
Asennus- ja käyttöohje
Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PL
SV
CS
FI
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke AQCT0043

  • Página 1 Monterings- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию EA-Nr.: 7612982188084 FAR-Best.-Nr.: 2000110842 AQCT0043 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000110842-AQCT0043_#SALL_#AQU_#V1.fm/18.02.14...
  • Página 2 ..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................12 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................22 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    0English Finished installation kit for AQUACONTACT - Washbasin fitting, 6 V DC Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Abbreviations and Units ....... . 4 Key .
  • Página 4: Abbreviations And Units

    Earth leakage circuit breaker SELV Safety Extra Low Voltage EA-Nr. European Article Number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter Order Number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in injury or even death.
  • Página 5: Application

    Application AQUACONTACT - Washbasin fitting for in-wall installation, with electronic time control, battery-powered or mains operation. For connecting to pre-mixed warm water or cold water. Flow duration 30 seconds. With integrated hygiene flushing (24h after the last use, for 10s). Functions are activated with a reflection code on the sensor: Activation/deactivation of hygiene flushing and cleaning shut-off (3 min).
  • Página 6: Installation Example

    Installation Example 10. Assembly Instructions Warning! • Use only safety extra low voltage (SELV) to operate the device. Do not earth the components. • The power supply (not included in the scope of delivery, see accessories, Chapter 19) must be set up outside of the wet area, in a separate room. •...
  • Página 7: Function

    ☞ The battery compartment and/or the power supply and extension cables are not included (see Accessories, Chapter 16). ☞ If an in-wall power supply is used, it must be installed about 3 m away from the washing unit. 10.12 Connect the AQUACONTACT sensor to –...
  • Página 8: Setting The Flow Duration

    12. Setting the Flow Duration The remote control (not included, see Accessories Chapter 16) can be used to adjust the flow duration from 10 to 60 s in increments of 10 s. 13. Setting the Range The range for body reflection can be set with the remote control (not included, see Accessories Chapter 16).
  • Página 9: Setting Cleaning Switch-Off

    15. Setting Cleaning Switch-off Cleaning switch-off can be set either with the remote control (not included, see Accessories Chapter 16) or it can be activated directly on the fitting. Cleaning switch-off on the fitting 15.1 Allow your hand to approach the sensor at a distance of about 10 cm for 3 seconds. 15.2 Between the 3rd and 5th LED flash, remove your hand from the sensor detection zone.
  • Página 10: Replacing The Grit Filters

    17. Replacing the Grit Filters Filter for water volume regulator 17.1 Remove the cover plate (see Chapter 16.). 17.2 Screw the locking screw (a) on the flow volume regulator. 17.3 Replace the filter (b). ☞ Important! Ensure that the filter is positioned correctly. 17.4 Reassemble in the reverse order.
  • Página 11: Replacement Parts

    19. Replacement Parts Description Order No. Accessories Order No. 1 AQUACONTACT sensor ..2030004622 Extension cable for power supplies 3 m ..... . 2000101456 2 Solenoid valve 6 V DC.
  • Página 12 0Français Kit de construction prêt à installer pour AQUACONTACT - Robinetterie de lavabo, 6 V CC Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités ........13 Explication des symboles .
  • Página 13: Abréviations Et Unités

    Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Dans les graphiques, toutes les longueurs sont indiquées en mm. Explication des symboles...
  • Página 14: Remarques Importantes

    Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, ces opérations étant effectuées selon les instructions fournies, conformément aux prescriptions légales et aux règles techniques reconnues. • Il convient de respecter les conditions techniques de raccordement des entre- prises locales de distribution d’eau et d’énergie.
  • Página 15: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Pièce Désignation En acier inoxydable couvercle plaque capteur et mur prise avec matériel de fixation vis caché Cadre avec garniture profilée Électrovanne avec filtre Notice de montage et de mise en service Dimensions Exemple d’installation 10. Montage Avertissement ! •...
  • Página 16 Attention ! Lors du vissage des écrous-raccord (c) avec une clé à fourche, maintenir les régula- teurs du débit d’eau (d) en position. 10.5 Retirer la pièce de rinçage (g) et les garnitures d’étanchéité en place. 10.6 Installer l'électrovanne (e) avec les nouveaux joints et le tuyau (j). 10.7 Monter le cadre (h) à...
  • Página 17: Fonctionnement

    11. Fonctionnement ☞ Il est possible de commuter le mode commande temporisée/réflexion corporelle à l'aide de la télécommande (non fournie, voir les accessoires Chapitre Commande temporisée Déclenchement de l’écoulement d’eau 11.1 Approcher la main du capteur. • L’eau coule. • L'écoulement d'eau s'arrête automatiquement après la durée d'écoulement réglée ou quand la main s'approche à...
  • Página 18: Rinçage Hygiénique

    14. Rinçage hygiénique ☞ Le rinçage hygiénique est réglé à l'usine de sorte que l'eau coule pendant 1 secondes après 24 heures. Il est possible de régler les paramètres du rinçage hygiénique à l'aide de la télécom- mande (non fournie, voir les accessoires Chapitre Un intervalle de 0, 8, 24, 48 ou 72 heures peut être sélectionné...
  • Página 19: Régler La Désactivation Pour Nettoyage

    15. Régler la désactivation pour nettoyage La désactivation pour nettoyage peut être activée moyennant la télécommande (non fournie, voir accessoires Chapitre 16) ou directement sur le robinet. Désactivation pour nettoyage directement sur le robinet 15.1 Approcher le capteur avec la main pendant environ 3 secondes à une distance d'environ 10 cm.
  • Página 20: Remplacement Des Filtres

    17. Remplacement des filtres Filtre régulation du débit d’eau 17.1 Retirer la plaque de recouvrement (voir Chapitre 16.). 17.2 Desserrer la vis de fermeture (a) au niveau de la régulation de débit d’eau. 17.3 Remplacer le filtre (b). ☞ Important ! Tenir compte de la position de montage du filtre.
  • Página 21: Pièces De Rechange

    19. Pièces de rechange Désignation N° de comm. Accessoire N° de comm. 1 Capteur AQUACONTACT ..2030004622 Câble de rallonge pour blocs secteur 3 m ..... . 2000101456 2 Électrovanne 6 V CC.
  • Página 22 0Español Kit de montaje completo para AQUACONTACT - Grifería para unidad de lavado, 6 V DC Puede consultar los gráficos en las instrucciones de montaje y servicio alemanas. Índice de contenido Abreviaturas y unidades ....... . 23 Explicación de los símbolos .
  • Página 23: Abreviaturas Y Unidades

    Safety Extra Low Voltage, tensión baja de seguridad EA-Nr. Número de referencia europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todas las indicaciones de longitud de los gráficos están expresadas en mm.
  • Página 24: Aplicación

    Aplicación AQUACONTACT - Grifería para unidad de lavado para montaje en pared con temporizador electrónico, para funcionamiento con batería o con la red eléctrica. Para la conexión a agua caliente o a agua fría premezclada Tiempo de flujo 30 segundos. Con enjuague higiénico integrado (24 horas después del último accionamiento durante 10 segundos).
  • Página 25: Dimensiones

    Dimensiones Ejemplo de instalación 10. Montaje ¡Advertencia! • Utilice el producto únicamente con tensión baja de seguridad (SELV). Las piezas no pueden tener conexión a tierra. • Coloque la fuente de alimentación (no incluida en el volumen de suministro; véase Accesorios, capítulo 19) fuera del área húmeda en una sala independiente.
  • Página 26: Función

    10.11 Conecte la válvula electromagnética (k) con el sensor AQUACONTACT (l). ☞ El compartimento de la batería o el adaptador y el cable alargador no están incluidos en el volumen de suministro (véase Accesorios, capítulo 16). ☞ Si se utiliza un adaptador de montaje en pared, éste debe montarse a aproximada- mente 3 metros de la unidad de lavado.
  • Página 27: Ajustar El Tiempo De Flujo

    12. Ajustar el tiempo de flujo El tiempo de flujo puede ajustarse de 10 a 60 segundos en pasos de 10 segundos utilizando el mando a distancia (no incluido en el volumen de suministro; véase Accesorios capítulo 16). 13. Ajustar el alcance El alcance para la reflexión corporal puede ajustarse con el mando a distancia (no incluido en el volumen de suministro;...
  • Página 28: Ajustar Desconexión De Limpieza

    15. Ajustar desconexión de limpieza La desconexión de limpieza puede activarse con el mando a distancia (no incluido en el volumen de suministro; véase Accesorios capítulo 16) o directamente en la grifería. Desconexión de limpieza en la grifería 15.1 Acerque la mano al sensor a una distancia de unos 10 cm durante 3 segundos. 15.2 Entre el tercer y el quinto parpadeo del LED retire la mano del área de captación del sensor.
  • Página 29: Cambiar Tamices

    17. Cambiar tamices Tamiz del dispositivo de regulación del caudal de agua 17.1 Retire la plaquita de cobertura (véase capítulo 16.). 17.2 Desatornille el tornillo de cierre (a) del dispositivo de regulación del caudal de agua. 17.3 Cambie el tamiz (b). ☞...
  • Página 30: Resolución De Problemas

    18. Resolución de problemas Problema Causa Solución ➯ Abra dicho dispo- El agua no fluye. – Dispositivo de bloqueo cerrado. sitivo. ➯ Restablezca la – La tensión de alimentación se ha interrumpido. alimentación. ➯ Cámbielo. – El sensor está defectuoso. ➯...
  • Página 31: Piezas De Repuesto

    19. Piezas de repuesto Designación Núm. de orden Accesorios Núm. de orden 1 Sensor AQUACONTACT..2030004622 Cable alargador para adaptadores 3 m ..... . 2000101456 2 Válvula electromagnética 6 V CC .
  • Página 32 0Italiano Kit per costruzione finita per rubinetteria lavatoio AQUACONTACT, 6 V DC Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Abbreviazioni e unità ........33 Spiegazione dei simboli .
  • Página 33: Abbreviazioni E Unità

    Safety Extra Low Voltage, bassissima tensione di sicurezza EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Numero d'ordine Franke-Aquarotter Fattore di conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le quote nelle grafiche sono espresse in millimetri. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può...
  • Página 34: Uso

    AQUACONTACT - Rubinetteria lavatoio per montaggio a parete, a regolazione temporizzata elettronica, alimentata a batteria o a rete. Per l’allacciamento all’acqua calda premiscelata o all’acqua fredda. Durata di flusso 30 secondi. Con sciacquo igienico incorporato (per 10 secondi 24 h dopo l'ultimo azionamento). Funzioni attivabili tramite codice di riflessione sul sensore.
  • Página 35: Montaggio

    10. Montaggio Avvertenza! • Utilizzare il prodotto solo con bassissima tensione di sicurezza (SELV). I compo- nenti non devono essere collegati a terra. • Installare l’alimentazione di tensione (non compresa nella fornitura, vedi Accessori, capitolo 19) in un locale a parte, fuori dall’ambiente umido. •...
  • Página 36: Importante

    ☞ Se si utilizza un alimentatore da incasso, questi deve essere installato a circa 3 m dal lavatoio. 10.12 Collegare il sensore AQUACONTACT a – un vano batterie (m) oppure – un alimentatore da incasso (n). ☞ Quando il livello di carica della batteria è troppo basso, il LED lampeggia con una cadenza di 20 s.
  • Página 37: Impostazione Della Durata Di Flusso (Tempo Di Apertura)

    12. Impostazione della durata di flusso (tempo di apertura) La durata di flusso può essere impostata a passi di 10 secondi da 10 a 60 s con l'ausilio del telecomando (non compreso nella fornitura standard, vedi Accessori capitolo 16). 13. Impostazione della portata La portata per la Riflessione corporea può...
  • Página 38: Impostazione Della Disattivazione Per La Pulizia

    15. Impostazione della disattivazione per la pulizia La disattivazione per la pulizia può essere attivata con l'ausilio del telecomando (non compreso nella fornitura standard, vedi Accessori capitolo 16) oppure direttamente sulla rubinetteria. Disattivazione per la pulizia sulla rubinetteria 15.1 Avvicinare la mano al sensore ad una distanza di circa 10 cm per 3 s. 15.2 Tra il 3°...
  • Página 39: Sostituzione Dei Filtri

    17. Sostituzione dei filtri Filtro della regolazione di portata d’acqua 17.1 Rimuovere la piastra di copertura (vedi capitolo 16.). 17.2 Svitare la vite di bloccaggio (a) sulla regolazione di portata d’acqua. 17.3 Sostituire il filtro (b). ☞ Importante! Prestare attenzione alla posizione di montaggio del filtro. 17.4 Per il montaggio eseguire la sequenza inversa.
  • Página 40: Pezzi Di Ricambio

    19. Pezzi di ricambio Denominazione N. d’ordine Accessori N. d’ordine 1 Sensore AQUACONTACT..2030004622 Cavo di prolunga per alimentatori 3 m ..... . 2000101456 2 Valvola elettromagnetica 10 m .
  • Página 41 0Nederlands Afwerkset voor AQUACONTACT - wasplaatsarmatuur, 6 V DC De grafieken kunt u vinden in de montage- en gebruikershandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 42 Tekenverklaring .
  • Página 42: Afkortingen En Eenheden

    SELV Safety Extra Low Voltage, zeer lage veiligheids- spanning EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm In de grafieken zijn alle lengtematen aangegeven in mm. Tekenverklaring Waarschuwing! Het niet in acht nemen kan leiden tot levensgevaar of lichamelijk letsel.
  • Página 43: Toepassing

    Toepassing AQUACONTACT - wasplaatsarmatuur voor inbouw met elektronische tijdsturing voor accu- of netbedrijf. Voor aansluiting op voorgemengd warm of koud water. Stromingstijd 30 seconden. Met geïntegreerde hygiënespoeling (24u na laatste bediening voor 10s). Activeerbare functies via reflectiecode op sensor: Deactivatie / activatie van de hygiënespoeling en reinigingsuitschakeling (3 min).
  • Página 44: Montage

    10. Montage Waarschuwing! • Product alleen met zeer lage veiligheidsspanning (SELV) gebruiken. De onder- delen mogen niet geaard worden. • Voeding (niet bij de levering inbegrepen, zie Toebehoren, hoofdstuk 19) buiten het natte gedeelte in een extra ruimte plaatsen. • Elektrische aansluiting met een aardlekschakelaar (RCD) beveiligen. Veronachtzaming kan tot levensgevaar of materiële schade leiden, bijv.
  • Página 45: Werking

    ☞ Als er een inbouwvoedingseenheid wordt gebruikt, moet deze ca. 3 m van de wasplaats af worden ingebouwd. 10.12 De sensor AQUACONTACT verbinden met – een batterijvak (m) – een inbouwvoedingsdeel (n). ☞ Als de laadstand van de batterij te laag is, knippert de LED gedurende 20 seconden. 10.13 Waterhoeveelheidregulering met een inbussleutel openen.
  • Página 46: Stromingstijd Instellen

    12. Stromingstijd instellen De stromingstijd kan in stappen van 10 seconden, van 10 tot 60 seconden, met de afstandsbediening (niet meegeleverd, zie Toebehoren hoofdstuk 16) worden ingesteld. 13. Actieradius instellen De reikwijdte voor de lichaamsreflectie kan met de afstandsbediening (niet meege- leverd, zie Toebehoren hoofdstuk 16) worden ingesteld.
  • Página 47: Reinigingsuitschakeling Instellen

    15. Reinigingsuitschakeling instellen De reinigingsuitschakeling kan met de afstandsbediening (niet meegeleverd, zie Toebehoren hoofdstuk 16) of direct op de armatuur worden geactiveerd. Reinigingsuitschakeling op de armatuur 15.1 De hand voor ong. 3 seconden op ca. 10 cm afstand in de buurt van de sensor brengen.
  • Página 48: Zeven Vervangen

    17. Zeven vervangen Zeef waterhoeveelheidregulering 17.1 Afdekplaat verwijderen (zie hoofdstuk 16.). 17.2 Afsluitbout (a) op de waterhoeveelheidregulering schroeven. 17.3 Zeef (b) vervangen. ☞ Belangrijk! Op de inbouwpositie van de zeef letten. 17.4 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. Zeef magneetventiel 17.5 Afdekplaat verwijderen (zie hoofdstuk 16.).
  • Página 49: Reserveonderdelen

    19. Reserveonderdelen Aanduiding Best.-nr. Toebehoren Best.-nr. 1 Sensor AQUACONTACT..2030004622 Verlengsnoer voor voedingseenheid 3 m ..... . 2000101456 2 Magneetventiel 6 V DC .
  • Página 50 0Polski Gotowy zestaw do automatycznego kranu z czujnikiem optycznym AQUACONTACT, 6 V DC Ilustracje znajdują się w niemieckiej wersji instrukcji montażu i eksploatacji. Spis treści Skróty i jednostki ........51 Wyjaśnienia dotyczące ilustracji .
  • Página 51: Skróty I Jednostki

    Safety Extra Low Voltage, bardzo niskie napięcie bezpieczne EA-Nr. Europejski Kod Towarowy FAR-Best.-Nr. Numer katalogowy firmy Franke Aquarotter Przelicznik 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na ilustracjach są podane w mm. Wyjaśnienia dotyczące ilustracji Ostrzeżenie!
  • Página 52: Zastosowanie

    Zastosowanie AQUACONTACT - elektronicznie sterowany automatyczny kran z czujnikiem optycznym do montażu naściennego, do zasilania z baterii i zasilacza. Podłączenie do wody wstępnie zmieszanej lub zimnej. Czas przepływu 30 sekund. Ze zintegrowaną funkcją spłukiwania higienicznego (24h po ostatnim uruchomieniu przez 10s). Możliwość aktywacji funkcji przy pomocy kodu refleksyjnego czujnika przycisku.
  • Página 53: Montaż

    10. Montaż Ostrzeżenie! • Ten produkt należy uruchamiać wyłącznie przy bardzo niskim napięciu bezpiecznym (SELV). Elementy konstrukcji nie mogą być uziemione. • Źródło zasilania elektrycznego (nie objęte zakresem dostawy, zob. akcesoria, Rozdział 19) należy umieścić w osobnym pomieszczeniu. • Przyłącze elektryczne należy zabezpieczyć wyłącznikiem ochronnym różnicowym (RCD).
  • Página 54: Funkcjonowanie

    ☞ W przypadku zasilacza do montażu naściennego należy go zabudować ok. 3 m od stanowiska do mycia. 10.12 Połączyć czujnik AQUACONTACT z – obudową baterii (m) albo – zasilaczem do montażu naściennego (n). ☞ W przypadku zbyt niskiego stanu naładowania baterii miga dioda LED w takcie 20s. 10.13 Otworzyć...
  • Página 55: Regulacja Czasu Przepływu

    12. Regulacja czasu przepływu Za pomocą pilota można zmieniać czas przepływu co 10 sekund, w przedziale 10– 60 s (nie wchodzi w zakres dostawy, patrz akcesoria Rozdział 16). 13. Ustawienie zasięgu Zasięg odbicia od ciała można ustawiać pilotem (nie wchodzi w zakres dostawy, patrz akcesoria Rozdział...
  • Página 56: Ustawianie Odłączenia Na Czas Czyszczenia

    15. Ustawianie odłączenia na czas czyszczenia Odłączenie na czas czyszczenia można aktywować za pomocą pilota (nie wchodzi w zakres dostawy, patrz akcesoria Rozdział 16) lub bezpośrednio na armaturze. Odłączenie na czas czyszczenia na armaturze 15.1 Zbliżyć rękę do czujnika w odległości ok. 10 cm na 3 s. 15.2 Między 3 a 5 mignięciem diody LED oddalić...
  • Página 57: Wymiana Sit

    17. Wymiana sit Sito regulatora ilości wody 17.1 Zdjąć pokrywę (patrz rozdział 16.). 17.2 Wkręcić korek gwintowany (a) do regulatora ilości wody. 17.3 Wymienić sito (b). ☞ Ważne! Zwrócić uwagę na prawidłowe położenie montażowe sita. 17.4 Montaż następuje w odwrotnej kolejności. Sito zaworu elektromagnetycznego 17.5 Zdjąć...
  • Página 58: Części Zamienne

    19. Części zamienne Oznaczenie nr. zamówienia Akcesoria nr. zamówienia 1 Czujnik AQUACONTACT ..2030004622 Przedłużacz do zasilacza 3 m ..... . 2000101456 2 Zawór elektromagnetyczny 10 m .
  • Página 59 0Svenska Byggsats för AQUACONTACT - tvättställsarmatur, 6V DC Bilderna finns i den tyska monterings- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Förkortningar och enheter ......60 Teckenförklaring .
  • Página 60: Förkortningar Och Enheter

    Residual Current Protective Device, jordfelsbrytare SELV Safety Extra Low Voltage, säkerhetslågspänning EA-Nr. Europeiskt artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-beställningsnummer Omräkning 1 mm = 0,03937 tum 1 tum = 25,4 mm På bilderna är alla längduppgifter i mm. Teckenförklaring Varning! Om varningarna inte beaktas kan det leda till livsfarliga situationer eller person- skador.
  • Página 61: Användning

    Användning AQUACONTACT - tvättställsarmatur för väggmontering, med elektronisk timerkon- troll, för batteri- eller nätdrift. För anslutning till förblandat varm- eller kallvatten. Flödestid 30 sekunder. Med integrerad genomspolning (24 timmar efter senaste aktivering under 10 sekunder). Funktioner som kan aktiveras via reflektionskod på sensorn: Inaktivering/ aktivering av genomspolningen och rengöringsavstängningen (3 min).
  • Página 62: Montering

    10. Montering Varning! • Använd endast produkten med skyddslågspänning (SELV). Komponenterna får inte jordas. • Placera spänningsförsörjningen (ingår inte i leveransen, se tillbehör, kapitel 19) i ett extra rum utanför våtrummet. • Elanslutningen ska säkras med en jordfelsbrytare (RCD). Om detta inte beaktas kan det leda till livsfarliga situationer eller sakskador, t.ex. genom elstötar eller brand.
  • Página 63: Funktion

    ☞ Om en nätdel för väggmontering används måste den monteras ca 3 m bort från duschen. 10.12 Anslut AQUACONTACT-sensorn till – ett batterifack (m) eller – en nätdel för väggmontering (n). ☞ När batterinivån är för låg blinkar LED-indikatorn i 20-sekundersintervaller. 10.13 Öppna vattenflödesregulatorn med en insexnyckel.
  • Página 64: Ställa In Flödestiden

    12. Ställa in flödestiden Flödestiden kan ställas in i 10-sekunderssteg från 10 till 60 s med fjärrkontrollen (medföljer inte, se Tillbehör kapitel 16). 13. Ställa in räckvidden Räckvidden för kroppsreflektionen kan ställas in med fjärrkontrollen (medföljer inte, se Tillbehör kapitel 16).
  • Página 65: Ställa In Rengöringsavstängning

    15. Ställa in rengöringsavstängning Rengöringsavstängningen kan aktiveras med fjärrkontrollen (medföljer inte, se tillbehör kapitel 16) eller direkt på armaturen. Rengöringsavstängning på armaturen 15.1 För handen mot sensorn på ett avstånd av ca 10 cm under 3 s. 15.2 Ta bort handen från sensoravkänningsområdet mellan den tredje och femte blink- ningen från LED-indikatorn.
  • Página 66: Byta Filter

    17. Byta filter Filter vattenflödesregulator 17.1 Ta bort täckplattan(se kapitel 16.). 17.2 Skruva upp låsskruven (a) på vattenflödesregulatorn. 17.3 Byt filtret (b). ☞ Viktigt! Se till att filtret placeras rätt. 17.4 Montera i omvänd ordningsföljd. Filter magnetventil 17.5 Ta bort täckplattan(se kapitel 16.).
  • Página 67: Reservdelar

    19. Reservdelar Beteckning Best.-nr Tillbehör Best. nr 1 AQUACONTACT-sensor ..2030004622 Förlängningskabel för nätdelar 3 m ..... . 2000101456 2 Magnetventil 6 V DC .
  • Página 68 0Čeština Instalační sada dokončené stavby pro armaturu mycího místa AQUACONTACT, napájení 6 Vss Obrázky najdete v německém návodu k montáži a obsluze. Seznam Zkratky a jednotky ........69 Vysvětlení...
  • Página 69: Zkratky A Jednotky

    SELV Safety Extra Low Voltage, bezpečné nízké napětí EA-Nr. Evropské číslo zboží FAR-Best.-Nr. Objednací číslo Franke Aquarotter Přepočet 1 mm = 0,03937 palce 1 palec = 25,4 mm Všechny délkové údaje na obrázcích jsou uvedeny v mm. Vysvětlení značek Varování!
  • Página 70: Použití

    Použití AQUACONTACT – Armatura mycího místa ke stěnové vestavbě, s elektronickým časovým řízením, pro provoz s bateriovým napájením nebo se síťovým napájením. Pro připojení k předmíchané teplé vodě nebo studené vodě. Doba toku 30 sekund. Se zabudovaným hygienickým proplachováním (v termínu 24 hodin po poslední činnosti, a v době...
  • Página 71: Montáž

    10. Montáž Varování! • Tento produkt provozujte výhradně jen při použití bezpečného malého napětí (SELV). Tyto konstrukční součásti nesmějí být uzemněné. • Napěťové napájení (není v rozsahu dodávky, viz příslušenství kapitola umístěte mimo mokrou oblast, ve zvláštním prostoru. • Připojení do elektrické sítě jistěte proudovým chráničem (RCD). Nedodržení...
  • Página 72: Funkce

    ☞ Když se používá síťový napájecí díl pro vestavbu do stěny, tak musí být tento díl zabudovaný ve vzdálenosti zhruba 3 metry od sprchovacího místa. 10.12 Čidlo AQUACONTACT spojte s – prostorem pro baterii (m) nebo – se síťovým napájecím dílem pro vestavbu do stěny (n). ☞...
  • Página 73: Nastavení Doby Toku

    12. Nastavení doby toku Doba toku se může nastavovat pomocí dálkového ovladače (není obsažené v rozsahu dodávky, viz „Příslušenství” kapitola 16) v krocích po 10 sekundách, v rozsahu od 10 sekund až do 60 sekund. 13. Nastavení dosahu Dosah pro reflexi těla se může nastavovat pomocí dálkového ovladače (není obsažené...
  • Página 74: Nastavení Odpojení Pro Čištění

    15. Nastavení odpojení pro čištění Odpojení pro čištění se může aktivovat pomocí dálkového ovladače (není obsažené v rozsahu dodávky, kapitola 16) nebo přímo na armatuře. Odpojení pro čištění na armatuře 15.1 Přibližte ruku k čidlu do vzdálenosti zhruba 10 cm, po dobu 3 sekund. 15.2 Mezi 3.
  • Página 75: Vyměňte Síto

    17. Vyměňte síto Sítko pro regulaci průtočného množství vody 17.1 Sejměte krycí desku (viz kapitola 16.). 17.2 Vyšroubujte uzavírací šroub (a) na prvku pro regulaci průtočného množství vody. 17.3 Vyměňte sítko (b). ☞ Důležité! Dávejte pozor na správnou polohu vestavby sítka. 17.4 Smontování...
  • Página 76: Náhradní Díly

    19. Náhradní díly Označení Obj. č Příslušenství Obj. č. 1 Čidlo AQUACONTACT ..2030004622 Prodlužovací kabel pro síťové napájecí díly 2 Magnetický ventil 6 V DC ..2030004908 3 m .
  • Página 77 0Suomi Tehdasvalmisteinen AQUACONTACT -sarja pesupöytävarusteelle, 6 V DC Kuvat löytyvät saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Lyhenteet ja yksiköt ........78 Merkkien selitys .
  • Página 78: Lyhenteet Ja Yksiköt

    Residual Current Protective Device, vikavirtasuojakytkin SELV Safety Extra Low Voltage, pienvirtasuoja EA-Nr. Eurooppalainen tuotenumero FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter -tilausnumero Muuntaminen 1 mm = 0,03937 tuumaa 1 tuuma = 25,4 mm Kaikki kuvioissa ilmoitetut pituustiedot ovat millimetreinä (mm). Merkkien selitys Varoitus! Huomioon ottamatta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai ruumiinvamman.
  • Página 79: Käyttö

    Käyttö AQUACONTACT - seinään asennettava elektronisella ajastimella varustettu pesual- lashana paristo- tai verkkovirtakäyttöön. Liitettäväksi esisekoitettuun lämpimään tai kylmään veteen. Virtausaika 30 sekuntia. Integroidulla hygieniahuuhtelulla (10 sekunnin ajan 24h viimeisen käytön jälkeen). Sensorin heijastuskoodilla aktivoitavat toiminnot: Hygieniahuuhtelun ja puhdistusta varten sammuttamisen aktivointi / deaktivointi (3 min). Valinnaisen kauko-ohjauksen lisätoiminnot –...
  • Página 80: Asennus

    10. Asennus Varoitus! • Käytä tuotetta vain turvajännitteellä (SELV). Komponentteja ei tarvitse maadoittaa. • Sijoita jännitteen syöttö (ei kuulu toimitukseen, katso lisävarusteita, luku kosteiden tilojen ulkopuolelle toiseen tilaan. • Suojaa sähköliittymä vikavirtasuojakytkimellä (RCD). Noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai materiaalivahinkoja, esim. sähköiskun tai tulipalon.
  • Página 81: Toiminta

    ☞ Jos käytetään seinään asennettavaa verkkolaitetta, se on asennettava n. 3 metrin päähän pesupaikasta. 10.12 AQUACONTACT-sensori yhdistetään joko – paristokoteloon (m) – seinään asennettavaan verkkolaitteeseen (n). ☞ Kun pariston varaus on liian alhainen, vilkkuu LED-valo 20 sekunnin välein. 10.13 Avaa vesimäärän säädin kuusiokoloavaimella. o: kiinni p: auki 10.14 Tarkista vesiliitäntöjen tiiviys.
  • Página 82: Virtausajan Asettaminen

    12. Virtausajan asettaminen Virtausaikaa voidaan säätää 10 sekunnin askeleissa välillä 10 - 60 s kauko-ohjauk- sella (ei toimiteta, katso Tarvikkeet luku 16). 13. Kantaman asettaminen Kehonheijastuksen kantama voidaan asettaa kauko-ohjauksella (ei toimiteta valmiina, katso Tarvikkeet luku 14. Hygieniahuuhtelu ☞ Hygieniahuuhtelu on asetettu valmiiksi siten, että vettä virtaa 10 s ajan 24 tunnin välein.
  • Página 83: Puhdistusseisokin Asettaminen

    15. Puhdistusseisokin asettaminen Puhdistusseisokki voidaan asettaa kauko-ohjauksella (ei toimiteta valmiina, katso Tarvikkeet luku 16) tai suoraan laitteelta. Puhdistusseisokki laitteella 15.1 Pidä kättä n. 10 cm:n päässä sensorista 3 s ajan. 15.2 Jos LED vilkkuu 3. ja 5. välillä, vie käsi pois sensorin kantamasta. •...
  • Página 84: Siivilöiden Vaihtaminen

    17. Siivilöiden vaihtaminen Vesimäärän säätimen siivilä 17.1 Irrota peitelevy (katso luku 16.). 17.2 Avaa vesimäärän säätimen kiinnitysruuvi (a). 17.3 Vaihda siivilä (b). ☞ Tärkeää! Ole tarkka siivilän asennuspaikan suhteen. 17.4 Kokoaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Magneettiventtiilin siivilä 17.5 Irrota peitelevy (katso luku 16.).
  • Página 85: Varaosat

    19. Varaosat Kuvaus Tilausnro Tarvike Tilausnro 1 AQUACONTACT-sensori..2030004622 Jatkokaapeli verkkolaitteille 3 m ..... . 2000101456 2 Magneettiventtiili 6 V DC .
  • Página 86 0Русский Набор монтажных элементов для смесителя для раковины AQUACONTACT, 6 В пост. тока Рисунки в инструкции по монтажу и эксплуатации приведены на немецком языке. Содержание Сокращения и единицы измерения..... . 87 Объяснение...
  • Página 87: Сокращения И Единицы Измерения

    Safety Extra Low Voltage, безопасное сверх- низкое напряжение EA-Nr. Европейский артикульный номер FAR-Best.-Nr. Номер для заказа Franke Aquarotter Перевод из одной 1 мм = 0,03937 дюйма системы мер в другую 1 дюйм = 25,4 мм Все значения длины на рисунках указаны в миллиметрах.
  • Página 88: Важные Указания

    Важные указания • Монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание должен выполнять только специалист в соответствии с прилагаемой инструкцией, нормативными предписаниями и общепризнанными правилами техники безопасности. • Соблюдайте технические условия подключения местных предприятий, отвечающих за водоснабжение и энергоснабжение. • Отсек для батарейки с батарейкой или блок питания и удлинитель заказы- ваются...
  • Página 89: Комплект Поставки

    Комплект поставки Кол-во Наименование Декоративная панель из нержавеющей стали с сенсором, настенной изливной арматурой и скрытыми винтовыми креплениями Рама с профилированным уплотнением Электромагнитный клапан с сетчатым фильтром Инструкция по монтажу и эксплуатации Размеры Пример монтажа 10. Монтаж Предупреждение! • Изделие разрешается эксплуатировать только с безопасным сверхнизким напряжением...
  • Página 90 10.4 Завинтите запорный винт (a) регулятора расхода воды. Внимание! При вращении накидной гайки(c) с помощью вилочного гаечного ключа удержи- вайте регулятор расхода воды(d) в его положении. 10.5 Удалите промывную трубку(g) и имеющиеся прокладки. 10.6 Установите электромагнитный клапан (e) с новыми прокладками и шлангом (j). 10.7 Установите...
  • Página 91: Принцип Действия

    11. Принцип действия ☞ Для переключения между таймером и функцией распознавания отражения тела можно использовать пульт ДУ (не входит в комплект поставки, см. принад- лежности, Глава Таймер Включение подачи воды 11.1 Поднесите руку к датчику. • Потечет вода. • Подача воды автоматически прекратится по истечении установленного времени...
  • Página 92: Гигиенический Смыв

    14. Гигиенический смыв ☞ По умолчанию гигиенический смыв настроен так, что вода подается каждые 24 ч в течение 10 с. Гигиенический смыв можно настроить с помощью пульта ДУ (не входит в комплект поставки, см. принадлежности Глава 16). Для гигиенического смыва можно выбрать интервал 0, 8, 24, 48 или 72 часа (0 = гигиеническая...
  • Página 93: Техническое Обслуживание И Уход

    15.2 Между 3-м и 5-м миганием светодиодного индикатора уберите руку из зоны действия датчика. • Светодиодный индикатор не мигает. 15.3 Через промежуток времени от 3 до 10 с снова поднесите руку к датчику на расстояние прим. 10 см. 15.4 После третьего мигания светодиодного индикатора уберите руку из зоны действия...
  • Página 94: Устранение Неисправностей

    17.3 Замените сетчатый фильтр (b). ☞ Важно! Учитывайте монтажное положение сетчатого фильтра. 17.4 Сборка выполняется в обратном порядке. Сетчатый фильтр электромагнитного клапана 17.5 Снимите декоративную панель (см. главу 16.). 17.6 Демонтируйте электромагнитный клапан (d). 17.7 Замените сетчатый фильтр (c). ☞ Важно! Учитывайте...
  • Página 95: Запасные Части

    19. Запасные части Наименование № tдля заказа Принадлежности № для заказа 1 Датчик AQUACONTACT... 2030004622 Удлинитель для блоков питания 3 м ......2000101456 2 Электромагнитный...
  • Página 96 +213 (0)21 60 13 60 e: ws-info.de@franke.com e: info@handassagroup.com.tn e: customer@bfi xgroupe.com Franke Caucasus Ltd. Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve PR Kitchen and Washroom Systems Pty Ltd 7, Agladze Street Tic. A.S 83 Bangholme Road Tbilisi, 0154 / Georgia Gebze Organize Sanayi Bölgesi...

Tabla de contenido