Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

• Manuale d'istruzione
• User's manual
IMQ-CIG
• Manual de utilizare
• Mode d'emploi
• Manual de
instruciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Watts GAS SENTINEL GSX Serie

  • Página 1 IMQ-CIG • Manuale d’istruzione • Manual de utilizare • Manual de • User’s manual • Mode d’emploi instruciones...
  • Página 2 SERIE "GAS SENTINEL" GSX - GSW La ringraziamo per aver scelto un prodotto Watts Industries. I prodotti Watts Industries sono sinonimo di affidabilità, robustezza e facilità d'uso. I rivelatori di fughe gas serie Gas Sentinel GSX e GSW sono costruiti in conformità alle seguenti norme:...
  • Página 3 Caratteristiche tecniche del rivelatore fughe gas "Gas Sentinel" In caso di fughe di gas all'interno di un ambiente la percentuale di gas cresce fino al raggiungimento di una concentrazione limite (LIE = Limite Inferiore di Esplosività, nota anche come LEL = Lower Explosion Limit), superata la quale una minima causa d'innesco come la scintilla causata da un interruttore è...
  • Página 4 SERIE DA PARETE "GSX" SERIE DA INCASSO "GSW" - Montaggio: da parete - Montaggio: da incasso - Alimentazione: 230V - 50Hz ~ - Alimentazione: 230V - 50Hz ~ - Potenza assorbita: max 3W - Potenza assorbita: max 3W - Portata contatti relè: - Portata contatti relè: (resistivo) 5A - 250V...
  • Página 5 Installazione del rivelatore fughe gas "Gas Sentinel" Fissare il rivelatore di fughe gas "Gas Sentinel" facendo riferimento a quanto riportato nel paragrafo "Installazione versione da parete GSX" e "Installazione versione da incasso GSW". Installare il rivelatore di fughe gas "Gas Sentinel" in una posizione dove il gas tende ad accumularsi, facendo riferimento alle figure 1 e 1a: •...
  • Página 6 Funzionamento del rivelatore fughe gas "Gas Sentinel" Il rivelatore di fughe gas "Gas Sentinel" è provvisto di una serie di indicatori luminosi che in funzione allo stato dell'apparecchiatura assumono vari significati: Preriscaldo dell'elemento sensore (durante questo periodo il rivelatore non è attivo): è...
  • Página 7 La commutazione del relè può essere ritardata rispetto alla segnalazione dell'allarme per consentire di ripristinare le condizioni di sicurezza senza interrompere l'alimentazione del gas. Comportamento in caso di allarme In caso di allarme fuga gas (luce rossa fissa e segnalazione acustica) procedere come segue: 1) spegnere tutte le fiamme libere 2) chiudere il rubinetto del contatore del gas o della bombola GPL 3) non accendere né...
  • Página 8 Collegamento in rete: è possibile collegare in rete fino a 11 rivelatori gas, anche di tipo misto GSX e GSW, utilizzando un collegamento tramite comunicazione seriale. Uno solo dei rivelatori in rete sarà definibile come rivelatore principale (Master), ad esso dovrà even- tualmente essere collegata l'elettrovalvola, gli altri rivelatori in rete dovranno essere configurati come rivelatori secondari (Slave).
  • Página 9 Il master interroga ad intervalli regolari gli slave, in caso di malfunzionamenti o allarmi reagisce di conseguenza. Se un rivelatore slave entra in allarme, anche il master entra in allarme, commutando il relè e sganciando l'elettrovalvola, il led verde lampeggiante sul master indica che l'allarme è stato trasmesso da uno slave. Attenzione: NON collegare elettrovalvole ai rivelatori secondari (slave), solo l'elettrovalvola collegata al rivela- tore principale (master) viene sganciata in caso di allarme ad uno slave della rete In caso di necessità...
  • Página 10 Prova di funzionalità: Per verificare la funzionalità dei rivelatori di gas "Gas sentinel" scaricare, utilizzando l’apposita bom- boletta di test, una piccola quantità di gas in corrispondenza dell'apertura e attendere. All'occorrenza ripetere l'operazione. L'apparecchio segnalerà con un suono e l'accensione del LED rosso intermitten- te la presenza di gas.
  • Página 11 Programmazione: i rivelatori di fughe gas "Gas Sentinel" sono equipaggiati di elettronica a microprocessore di ultima generazione, consentono di programmare alcune funzionalità. Premendo il pulsante "Prog" per 5-6 secondi il rivelatore entra in modalità programmazione (led verde lampeggiante), il led rosso segnala la procedura attivata, il led giallo segnala lo stato del parametro modificabile all'interno della procedura selezionata.
  • Página 12 Montaggio rivelatore da parete "GSX": 1) Fissare a muro il telaio, avendo cura di far arrivare i cavi di alimentazione, dell'elettrovalvola ed eventualmente di comunicazione nella zona predisposta. Utilizzare le viti e i tasselli contenuti nella confezione, utilizzare le due asole verticali. Per il fissaggio è possibile sfruttare scatole rotonde o rettangolari eventualmente già...
  • Página 13 Montaggio rivelatore da incasso "GSW": 1) predisporre il rivelatore gas in base al tipo di placchetta da installare tagliando o meno le alette laterali e togliendo o meno le spallette laterali seguendo lo schema riportato in fig. 8. 2) effettuare il collegamento elettrico dell'alimentazione, dell'elettrovalvola ed eventualmente della comunicazione seriale (tutti i cavi devono essere installati sottotraccia).
  • Página 14 Segnalazione funzionamento - allarmi - anomalie. Segnalazione Motivo Soluzione Nessun led acceso Mancanza tensione, Controllare che nell'abitazione ci rivelatore non alimentato sia alimentazione elettrica Controllare che il collegamento elettrico sia stato eseguito secondo lo schema, controllare che l'alimentazione elettrica arri- vi ai morsetti.
  • Página 15 Segnalazione funzionamento - allarmi - anomalie. Segnalazione Motivo Soluzione Led verde acceso, Il rivelatore ha raggiunto la fine Il rivelatore è operativo led giallo lampeggiante della vita utile normalmente, occorre però sostituirlo al più presto Led verde acceso, Rilevato gas con concentrazione Verificare eventuali cause di fuga led giallo spento, superiore al 10%LIE...
  • Página 16 "GAS SENTINEL" GSX - GSW SERIES Thank you for having chosen a product from Watts Industries. Watts Industries products are hallmark of reliability, ruggedness and user friendliness. The gas detectors of the Gas Sentinel GSX and GSW series are designed and built according to:...
  • Página 17 Technical characteristics of the "Gas Sentinel" gas leak detectors If gas leaks occur in a room, the percentage of gas increases until reaching a limit concentration known as LEL = Lower Explosion Limit. When such concentration is exceeded, a minimum cause of striking, such as the spark produced by a switch, is sufficient to cause an explosion.
  • Página 18 WALL SERIES "GSX" FLUSH SERIES "GSW" - Mounting: wall - Mounting: flush - Power supply: 230V - 50Hz ~ - Power supply: 230V - 50Hz ~ - Power consumption: max 3W - Power consumption: max 3W - Relay contact load capacity - Relay contact load capacity (resistive): 5A - 250V...
  • Página 19 Installation of the "Gas Sentinel" gas leak detector Fix the "Gas Sentinel" gas leak detector according to the instructions in the section "Installation of wall mounting version GSX" and "Installation of flush version GSW". Install the "Gas Sentinel" gas leak detector in a position where the gas tends to build up, with reference to figures 1 and 1a: •...
  • Página 20 Operation of the "Gas Sentinel" gas leak detector The "Gas Sentinel" gas leak detector is provided with a series of indicator lamps which, depending on the status of the instrument, assume various meanings: Warm-up of the sensor element (during this period the leak detector is not active): A warm-up time of 2.5 minutes is provided starting from switching on of the gas leak detector, during which the LEDs are lit up in rotation.
  • Página 21 Switching of the relay can be delayed with respect to the alarm signal in order to allow restoring the safety conditions without interrupting the gas supply. Behaviour in case of alarm In the case of gas leak alarm (fixed red light and audible alarm) proceed as follows: 1) Put out all free flames 2) Close the valve on the gas meter or LPG cylinder 3) Do not switch lights on or off;...
  • Página 22 Networking: it is possible to connect up to 11 gas detectors in network (also of mixed type GSX and GSW) by using a serial communication link. Only one of the networked gas leak detectors should be defined as the main leak detector (Master), to which the solenoid valve should be connected if required, while the other networked detectors should be configured as secondary detectors (Slave).
  • Página 23 - Briefly press the "Prog" button on each slave in order to network it and automatically assign its address. Successful conclusion of the operation is confirmed by a beep; if the confirming beep is not given, check network link - Lastly, briefly press the "Prog" button on the master: a beep will be given by way of confirmation. Wait for 30 sec before quitting the programming mode: all the leak detectors are reset and the network is configured The master interrogates the slaves at regular intervals.
  • Página 24 Maintenance: The "Gas Sentinel" gas leak detector does not require maintenance. Periodically remove deposits of dust by using a dry rag; do not use alcohol or solvents because they may contain substances that can cause false alarm and that, during the time, can damage the leak detector reliability. It is not possible to vary the gas leak detector calibration;...
  • Página 25 - Date of installation - Replace before date (5 years from the date of installation) - Model of gas leak detector installed - Room where the gas leak detector has been installed - Installer's stamp and signature Programming: The "Gas Sentinel" gas leak detectors are equipped with electronics based on the latest generation of microprocessor and they allow programming certain functions.
  • Página 26 The procedure should be activated by the main (master) detector. It allows assigning an address to the secondary (slave) detectors) connected to it. See “Networking” section for further information. When using a network of two or more gas leak detectors, only one should be considered as main (Master), all the others should be considered as secondary (Slave).
  • Página 27 Mounting of the gas leak detector, flush version "GSW": 1) Prepare the gas leak detector according to the type of plate to be installed by cutting or not cutting the side tabs and by removing or not removing the side lugs by following the diagram in fig. 8. 2) Connect the power supply, solenoid valve and, if necessary, the serial communication (all the cables must be installed subtrack).
  • Página 28 Trouble shooting - alarms - faults. Indication Cause Solution No LED lit up No power supply, leak detector Make sure of the power supply not powered to the home Make sure that the electrical con- nection has been made accor- ding to the wiring diagram, make sure that the electrical power supply reaches the terminals.
  • Página 29 Trouble shooting - alarms - faults. Indication Cause Solution Green LED lit up, Leak detector has reached end Leak detector is operating nor- yellow LED flashing of its working life mally, however it should be replaced as soon as possible Green LED lit up, yellow LED Gas measured with concentration Check causes of gas leak within unlit, red LED flashing,...
  • Página 30: Detector De Scurgeri De Gaze Seria "Gas Sentinel" Gsx - Gsw

    DETECTOR DE SCURGERI DE GAZE SERIA "GAS SENTINEL" GSX - GSW Va multumim ca ati ales un produs al Watts Industries.Produsele Watts Industries sunt un etalon de fiabilitate, robustete si usurinta in exploatare. Detectoarele din seria Gas Sentinel sunt proiectate si realizate în conformitate cu standardele: â...
  • Página 31 Carecteristicele tehnice ale detectoarelor de gaz "Gas Sentinel" Daca intr-o incapere apare o scurgere de gaz aceasta va creste pana la limita cunoscuta sub denumirea de L.I.E. = Limita Inferioara de Explozie. Cand aceasta concentratie este depasita, orice sursa de scanteie, cum ar fi cea produsa de un comutator este suficienta pentru a provoca o explozie. Detectorul de gaz "Gas Sentinel"...
  • Página 32 Seria "GSX", montare aparenta Seria "GSW", montare în doza - Montare: aparenta, pe perete - Montare: în doza - Tensiune alimentare: 230Vca, 50Hz - Tensiune alimentare: 230Vca, 50Hz - Putere consumata: maxim 3W - Putere consumata: maxim 3W - Capacitate de comutare a releului - Capacitate de comutare a releului (rezistiv): 5A la 250V...
  • Página 33 Instalarea detectoarelor de gaz "Gas Sentinel" Fixati detectorul de gaz "Gas Sentinel" conform cu instructiunile din capitolul "Instalarea pe perete a versiunii GSX" si "Instalarea în doza a versiunii GSW". Instalati detectorul de gaz "Gas Sentinel" într-o pozitie unde gazul tinde sa se acumuleze, cu referire la figura 1 si 1a:∑ •...
  • Página 34 Operarea detectoarelor de scurgeri de gaz "Gas Sentinel" Detectoarele de scurgeri de gaze "Gas Sentinel" sunt dotate cu o serie de indicatoare luminoase care, functie de statutul instrumentelor, au diferite semnificatii: Încalzirea elementului sensibil (pe durata respectiva detectorul de gaz nu este activ): Sunt necesare 2,5 minute pentru încalzirea elementului sensibil, pâna ce detectorul este pornit, timp în care LED-urile se aprind în rotatie.
  • Página 35 Comutarea releului poate fi întârziata cu respectarea semnalului de alarma (pentru o perioada de maximum 2 minute) pentru a permite reluarea conditiilor de siguranta fara a întrerupe alimentarea cu gaz. Comportamentul în caz de alarma: În cazul unei alarme de scurgere de gaz (LED rosu aprins si alarma acustica) procedati în felul urmator: 1) Stingeti toate flacarile 2) Închideti ventiulul (robinetul) contorului de gaz sau al rezervorului de GPL.
  • Página 36 Lucrul în retea: se pot conecta pâna la 11 detectoare în retea (si combinate GSX si GSW) prin folosirea comunicarii pe portul serial. Doar unul dintre toate detectoarele de gaz va fi configurat ca detector principal (master) si la doar la acesta se va conecta ventilul de gaz electromagnetic;...
  • Página 37 - Apasati scurt tasta "Prog" la fiecare dintre detectoarele secundare (slaves) pentru a le integra în retea si a primi automat o adresa de identificare. Operatia reusita este confirmata de un bip; daca detectorul nu eimite un bip, verificati conexiunea la retea a detectorului respectiv. - La sfârsit, apasati scurt tasta "Prog"...
  • Página 38 Întetinere: Detectoarele de scurgeri de gaz "Gas Sentinel " nu necesita întretinere. Periodic se recomanda stergerea prafului cu o cârpa uscata; Atentie: nu utilizati alcool, detergenti sau solventi, acestia pot cauza semnalizāri false de alarma si pe termen lung pot compromite încrederea în detector. Nu este posibila modificarea sensibilitatii detectorului, în cazul aprinderii LED-ului galben de anomalie, trimiteti produsul la service si înlocuiti-l cu unul nou.
  • Página 39 Înregistrare: Dupa ce instalatorul a terminat instalarea detectorului de scurgeri de gaze si a verificat corecta functionare, va trebui sa completeze eticheta lipita pe lateralul detectorului cu data de înlocuire a acestuia (5 ani dela data i nstalarii); instalatorul va trebui sa completeze de asemenea formularul de pe verso-ul copertei cu datele urmatoare: - Data instalarii - Înlocuiti aparatul pâna la data de ...
  • Página 40 Procedura activata la detectorul principal (master), va permite atribuirea adreselor la detectoarele secundare (slave) conectate. Consulatati prargraful “Conectarea în retea” pentru mai multe informatii. În cazul în care se utilizeaza mai multe detectoare în retea, doar unul trebuie configurat ca principal (master), toate celelalte detectoare se vor configura ca secundar (slave).
  • Página 41 Montarea detectoarelor de scurgeri de gaz, versiunea cu montare în doza "GSW": 1) Pregatiti detectorul de gaz functie de tipul de doza folosita prin decuparea sau nu a picioruselor laterale si prin îndepartarea sau nu a aripioarelor laterale conform cu diagrama din fugura 8. 2) Faceti legaturile electrice pentru tensiune, ventilul electromagnetic si comunicarea seriala (toti conectorii trebuiesc instalati sub tencuiala).
  • Página 42 Rezolvarea problemelor: alarme, defecte. Indicatie Cauze Solutii Nici un LED aprins Nu este tensiune, detectorul nu Asigurati-va ca locuinta/cladirea este alimentat. are tensiune. Verificati daca conexiunile electrice au fost facute comfort cu diagramele de cablare, asigurati-va ca terminalele au contact ferm cu conductorii.
  • Página 43 Rezolvarea problemelor: alarme, defecte. Indicatie Cauze Solutii LED-ul verde aprins, Senzorul intern al detectorului Detectorul lucreaza normal, dar LEDul galben palpaie a atins durata de viata maxima trebuie inlocuit cat mai curand posibil LED verde aprins, LED Concentratia de gaz masurata Verificati cauza scurgerii de galben stins, LED rosu este superioara valorii de 10%...
  • Página 44 SERIE "GAS SENTINEL" GSX - GSW Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Watts Industries. Les produits Watts Industries sont synonymes de fiabilité, robustesse et simplicité d'utilisation Les détecteurs de fuites de gaz série Gas Sentinel GSX et GSW ont été construits conformément aux normes:...
  • Página 45 Caractéristiques techniques du détecteur de fuites de gaz "Gas Sentinel" En cas de fuites de gaz à l’intérieur d’une pièce, le pourcentage de gaz augmente jusqu’à ce qu’il attei- gne une concentration limite (LIE= Limite Inférieure d’Explosivité, également connue sous le nom de LEL= Lower Explosion Limit) au-delà...
  • Página 46 SERIE MURALE "GSX" SERIE ENCASTRABLE "GSW" - Montage: mural - Montage: encastrable - Alimentation: 230V - 50Hz ~ - Alimentation: 230V - 50Hz ~ - Puissance absorbée: max 3W - Puissance absorbée: max 3W - Capacité des contacts relais - Capacité des contacts relais (résistif): 5A - 250V (résistif):...
  • Página 47 Installation du détecteur de fuites de gaz "Gas Sentinel" Fixer le détecteur de fuites de gaz "Gas Sentinel" en se référant aux instructions du paragraphe ''Installation de la version murale GSX'' et ''Installation de la version encastrable GSW''. Installer le détecteur de fuites de gaz "Gas Sentinel" dans un endroit où le gaz a tendance à s'accumuler et en se reportant aux figures 1 et 1a : •...
  • Página 48 Fonctionnement du détecteur de fuites de gaz "Gas Sentinel" Le détecteur de fuites de gaz "Gas Sentinel" est pourvu d'une série de témoins lumineux qui, en fonction de l'état de l'appareil, assument différentes significations : Préchauffage de l'élément sensible (période durant laquelle le détecteur n'est pas activé) : Un temps de préchauffage de 2,5 minutes suivant le branchement de l'alimentation du détecteur de gaz est prévu, au cours duquel les dels s'allument à...
  • Página 49 La commutation du relais peut être retardée par rapport au signal d'alarme de façon à pouvoir rétablir les conditions de sécurité sans interrompre l'alimentation en gaz. Comportement en cas d'alarme En présence d'une alarme de fuite de gaz (témoin rouge fixe et signal sonore), procéder comme suit: 1) éteindre toutes les flammes libres 2) fermer le robinet du compteur de gaz ou de la bouteille de GPL 3) ne pas allumer ni éteindre la lumière ;...
  • Página 50 Mise en réseau: Il est possible de lier en réseau jusqu'à 11 détecteurs de gaz, y compris de type mixte GSX et GSW, en utilisant une prise série. Un seul des détecteurs en réseau fera fonction de détecteur principal (Master) et c'est à lui que devra être éventuellement reliée l'électrovalve, les autres détecteurs en réseau devant être configurés comme détecteurs auxiliaires (Slave).
  • Página 51 dans le réseau et attribuer automatiquement l'adresse ; un bip sonore confirmera que l'opération a bien été effectuée ; si le bip de confirmation ne se fait pas entendre, vérifier les branchements au réseau; - pour finir, appuyer brièvement sur le bouton-poussoir ''Prog'' du détecteur principal et un bip de confirmation se fera entendre ;...
  • Página 52 Entretien: Le détecteur de fuites de gaz ''Gas Sentienl'' ne requiert aucun entretien. Enlever périodiquement la poussière accumulée à l'aide d'un chiffon sec. attention: ne pas utiliser d'alcool ou de solvants parce que les substances dans elles contenues peu- vent causer false signalassions jusqu’a compromettre la fiabilité du détecteur dans la longue période. A noter qu'il est impossible de varier l'étalonnage du détecteur : en cas de mise sous tension du témoin d'anomalie (jaune), remplacer le produit et envoyer le produit défectueux au service après-vente.
  • Página 53 Annotations: Une fois l'installation de l'appareil terminée et après en avoir vérifié le bon fonctionnement, l'installateur doit remplir l'étiquette appliquée sur l'appareil en indiquant la date de remplacement prévue (5 ans après la date d'installation) ; il doit par ailleurs consigner les renseignements suivants sur la fiche qui se trouve en dernière page de couverture: - Date d'installation - Date de remplacement prévue (5 ans après la date d'installation)
  • Página 54 La procédure est activée à partir du détecteur principal et permet d’attribuer une adresse aux détecteurs auxiliaires raccordés. Pour de plus amples informations, consulter le paragraphe ‘’Mise en réseau’’. En cas d’utilisation d’un réseau équipé de plusieurs détecteurs, un seul d’entre d’eux doit être configuré en mode principal et tous les autres en mode auxiliaire.
  • Página 55 Montage du détecteur encastrable "GSW": 1) Régler le détecteur de gaz en fonction du type de plaque à installer et en découpant ou non les ailettes latérales ; ôter éventuellement les butées latérales en suivant le schéma de la figure 8. 2) Effectuer le raccordement électrique de l'alimentation, de l'électrovalve et éventuellement de la prise série (tous les câbles doivent être installés sous-trace).
  • Página 56 Signalisation de fonctionnement - alarmes - anomalies. Signalisation Cause Solution Aucune del sous tension Absence de tension, détecteur Contrôler la présence d'alimenta- non alimenté tion électrique dans l'habitation. S'assurer que le raccordement électrique a été effectué selon le schéma, vérifier que l'alimentation électrique arrive bien aux bornes.
  • Página 57 Signalisation de fonctionnement - alarmes - anomalies. Signalisation Cause Solution Del verte sous tension, Le détecteur a atteint sa limite de Le détecteur fonctionne encore del jaune clignotante vie utile normalement, mais il convient de le remplacer au plus vite Del verte sous tension, del Détection de gaz avec une Vérifier d'éventuelles causes...
  • Página 58: Detector De Fugas De Gas Serie "Gas Sentinel" Gsx - Gsw

    Gracias por haber escogido un producto Watts Industries. Los productos Watts Industries son sinónimo de fiabilidad, resistencia y facilidad de uso. Los detectores de fugas de gas serie Gas Sentinel GSX y GSW se fabrican en conformidad con las normas:...
  • Página 59 Características técnicas del detector de fugas de gas "Gas Sentinel" En caso de fugas de gas en el interior de un local, el porcentaje de gas crece hasta alcanzar una concentración límite (LIE = Límite Inferior de Explosión, también conocido como LEL = Lower Explosion Limit) por encima de la cual, un pequeño estímulo, como la chispa generada por un interruptor, es suficiente para provocar una explosión.
  • Página 60 SERIE PARA PARED "GSX" SERIE EMPOTRADA "GSW" - Montaje: en la pared - Montaje: empotrado - Alimentación: 230 V - 50 Hz ~ - Alimentación: 230 V - 50 Hz ~ - Potencia absorbida: máx. 3 W - Potencia absorbida: máx.
  • Página 61 Instalación del detector de fugas de gas "Gas Sentinel" Monte el detector de fugas de gas "Gas Sentinel" tomando como referencia lo indicado en el párrafo "Instalación de la versión para pared GSX" e "Instalación de la versión empotrada GSW". Instale el detector de fugas de gas "Gas Sentinel"...
  • Página 62 Funcionamiento del detector de fugas de gas "Gas Sentinel" El detector de fugas de gas "Gas Sentinel" dispone de una serie de leds que pueden asumir diferentes significados en función del estado del equipo: Precalentamiento del elemento sensor (durante este periodo el detector no está activado): desde que empieza la alimentación del detector de gas, se prevé...
  • Página 63 La conmutación del relé se puede retardar con respecto a la señal de alarma para poder restablecer las condiciones de seguridad sin interrumpir la alimentación del gas. Comportamiento en caso de alarma En caso de alarma por fuga de gas (led rojo fijo y señal acústica) proceda de la siguiente manera: 1) apague todas las llamas libres 2) cierre la llave principal de alimentación de gas o de la bombona GPL 3) no encienda ni apague las luces;...
  • Página 64 Conexión a la red: es posible conectar a la red hasta 11 detectores de gas, incluso de tipo mixto GSX y GSW, utilizando una conexión mediante comunicación serial. Sólo uno de los detectores conectados a la red se configurará como detector principal (Master) y a éste, de ser necesario, se conectará...
  • Página 65 - pulse rápidamente el pulsador "Prog" en todos los detectores slave para conectarlos a la red y asignarles automáticamente la dirección; se activará una señal acústica para confirmar que la operación se ha rea- lizado; en caso de que no se active la señal acústica de confirmación, compruebe las conexiones de red - finalmente, pulse brevemente el pulsador "Prog"...
  • Página 66: Mantenimiento

    Mantenimiento: el detector de fugas de gas "Gas Sentinel" no necesita mantenimiento. Elimine periódicamente las acumulaciones de polvo utilizando un paño seco. Atención: no usar alcohol o disolventes ya que puede producir falsas alarmas y, con el tiempo, dañar la confiabilidad del detector. El ajuste del detector no se puede modificar; en caso de que se encien- da el led (amarillo) de anomalía, sustituya el producto y envíe el equipo averiado al servicio de asis- tencia.
  • Página 67 Registro: El instalador, una vez termine la instalación del equipo y compruebe que funciona correctamente, debe rellenar la pegatina colocada en el equipo con la fecha prevista para su sustitución (5 años desde la fecha de instalación); asimismo, debe rellenar la ficha de la contracubierta con los siguientes datos: - fecha de instalación - fecha prevista para la sustitución (5 años desde la fecha de instalación)
  • Página 68 El procedimiento se activa desde el detector principal (master) y permite asignar una dirección a los detectores secundarios (slave) conectados. Consulte el párrafo “Conexiones a la red” para más información. En caso de que se utilice una red con más de un detector, sólo uno debe estar configurado como principal (Master), todos los demás como secundarios (Slave).
  • Página 69 Montaje del detector empotrado "GSW": 1) prepare el detector de gas en función del tipo de placa que se deba instalar: de ser necesario, corte las palancas laterales y retire los refuerzos laterales según el esquema reproducido en la fig. 8 2) realice la conexión eléctrica de la corriente, de la electroválvula y, de ser necesario, de la comunicación serial 3) coloque el detector en la caja de pared preparada para ello y fije el conjunto con los dos tornillos...
  • Página 70 Señal de funcionamiento - alarmas - anomalías. Señal Motivo Solución Ningún led encendido No hay tensión, el detector Compruebe que en la vivienda no recibe alimentación haya corriente eléctrica. Compruebe que se haya reali- zado la conexión eléctrica según el esquema, compruebe que llegue corriente a los bor- nes.
  • Página 71 Señal de funcionamiento - alarmas - anomalías. Señal Motivo Solución Led verde encendido, led El detector ha alcanzado el fin El detector funciona correctamente, amarillo intermitente de su vida útil pero es necesario sustituirlo lo antes posible Led verde encendido, led Detección de gas con una Compruebe posible causa de amarillo apagado, led...
  • Página 72 IT - ESEMPIO DI INSTALLAZIONE PER LA RILEVAZIONE DI GAS METANO GB – INSTALLATION EXAMPLE FOR METHANE GAS DETECTION RO- EXEMPLU DE INSTALARE PENTRU DETECTOARELE DE GAZ METAN FR- EXEMPLE D’ INSTALLATION POUR LA DETECTION DE GAZ METHANE ES- EJEMPLO DE INSTALACIÓN PAR DETECTION DEL GAS METANO MASTER SLAVE 30 cm...
  • Página 73 IT - ESEMPIO DI INSTALLAZIONE PER LA RILEVAZIONE DI GPL GB – INSTALLATION EXAMPLE FOR LPG DETECTION RO - EXEMPLU DE INSTALARE PENTRU DETECTOARELE DE GPL FR- EXEMPLE D’ INSTALLATION POUR LA DETECTION DE GLP ES - EJEMPLO DE INSTALACIÓN PAR DETECTION DEL GPL min.
  • Página 74 IT - INSTALLAZIONI SCORRETTE E CORRETTE GB – WRONG AND RIGHT INSTALLATIONS RO - INSTALARE INCORECTA SI CORECTA FR- INSTALLATION CORRECTES ET INCORRECTES ES - INSTALACIÓNES CORRECTAS Y INCORRECTAS...
  • Página 75 IT - COLLEGAMENTO CON ELETTROVALVOLA A 230 V – 50Hz GB – CONNECTION WITH SOLENOID VALVE 230 V – 50Hz RO - CONECTAREA LA UN VENTIL ELECTROMAGNETIC ALIMENTAT LA 230 V – 50Hz FR – CONNESSION AVEC UNE ELECTROVANNE ALIMENTEE A 230 V – 50HZ ES - CONEXIÓN A LA ELECTROVÁLVULAS ALIMENTADAS A 230 V –...
  • Página 76 IT - COLLEGAMENTO CON ELETTROVALVOLA A 12VCC – 12 VAC 24VCC -24VAC GB - COLLEGAMENTO CONNECTION WITH SOLENOID VALVE 12VCC – 12 VAC 24VCC -24VAC RO - CONECTAREA LA UN VENTIL ELECTROMAGNETIC ALIMENTAT LA 12Vcc – 12Vca 24Vcc -24Vca FR – CONNESSION AVEC UNE ELECTROVANNE ALIMENTEE A 12Vcc – 12Vca 24Vcc -24Vca ES - CONEXIÓN A LA ELECTROVÁLVULAS ALIMENTADAS A 12VCC –...
  • Página 77 IT - COLLEGAMENTO IN RETE ATTENZIONE: utilizzare cavi sottotraccia GB – NETWORK CONNECTION WARNING: install cables subtrack Valve RO - CONECTAREA ÎN RETEA ATENTIE: Utilizati cabluri îngropate sub tenciuala FR- MISE EN RÉSEAU ATTENTIN: installer les câbles sous-trace ES - CONEXIÓN A LA RED ATENCIÓN instalar los cables subpista Valve Master...
  • Página 78 IT - INSTALLAZIONE MODELLO A PARETE - GSX SMONTAGGIO 1) Sollevare l’aletta con un cacciavite 2) tirare il corpo rilevatore verso destra 3) sfilare il corpo rilevatore dal telaio INSTALLAZIONE 1) fissare il telaio al muro o a scatole esistenti 2) realizzare i collegamenti elettrici 3) inserire il corpo rilevatore nel telaio 4) applicare l’adesivo con la scadenza...
  • Página 79 IT - INSTALLAZIONE MODELLO A INCASSO - GSW 1) verificare la compatibilità con la placca 2) realizzare i collegamenti elettrici 3) fissare il rilevatore nel scatola murata 4) applicare la placca 5) applicare l’adesivo con la scadenza GB - INSTALLATION OF WALL FLUSH MODEL - GSW 1) check the plate compatibility 2) connect the wires 3) fix into wall-flush box...
  • Página 80 IT - COMPATIBILITA’ CON PLACCHE IT – INDICATORI ROSSO allarme GIALLO Guasto GB – PLATE COMPATIBILITY VERDE acceso funzionamento normale PROG tasto di programmazione RO - COMPATIBILITATEA CU RAMELE GB – INDICATORS RED allarm FR- COMPATIBILITE AVEC LES PLAQUES YELLOW damage GREEN On normal working ES - COMPATIBILIDAD DE LAS PLACAS PROG programming button...
  • Página 81 Normale Programmazione Normal Setup Normala Setare Normale Programation Normal Programmaciòn 30 sec PROG Secondaria Normale Principale Slave Master Normal Secundar Normala Principal 1 sec Auxiliaire Normale Auxiliar Normal 5 sec Led acceso Led On Led aprins Del allumé Led ancendido Led spento Led Off Led stins...

Este manual también es adecuado para:

Gas sentinel gsw serie