ITT Goulds Pumps Ag-Flo Instrucciones De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT T
Goulds Pumps
Ag-Flo
Installation, Operation and Maintenance Instructions
Goulds Pumps is a brand of ITT Water Technology,
Inc. - a subsidiary of ITT Industries, Inc.
www.goulds.com
Engineered for life
Ag./Irrigation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ITT Goulds Pumps Ag-Flo

  • Página 1 IT T Ag./Irrigation Goulds Pumps Ag-Flo Installation, Operation and Maintenance Instructions Goulds Pumps is a brand of ITT Water Technology, Inc. - a subsidiary of ITT Industries, Inc. www.goulds.com Engineered for life...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Owner’s Information Table of Contents SUBJECT PAGE Please fill in information and give this booklet to homeowner. Safety Instructions ..............3 Warranty information is on page 14. Description and Specifications ...........3 Model Number: Engineering Data ................3 Serial Number: Installation ..................3 Location ..................3 Dealer: Close-Coupled Units ..............3 Dealer’s Phone No.
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Engineering Data TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY Maximum Liquid Temperature: OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW 1º F (100º C) – standard seal or packing ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN ThE MANUAL AND ON 50º F (10º C) – Optional high temp. seal ThE PUMP .
  • Página 4: Frame-Mounted Units

    FRAME-MOUNTED UNITS indicated. Maximum working pressure for class 30 cast iron, per ANSI B16.1, is 175 PSI. • A flat substantial foundation surface MUST be provided to avoid distortion and/or strain when tightening the founda- Internal combustion engines are variable speed and variable tion bolts.
  • Página 5 • Examine shaft spline closely. Use a file, if necessary, to flywheel SAE flywheel Housing Size remove any burrs that would prevent coupling from sliding Housing freely onto the shaft. Dimensions ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ • Lubricate pump shaft spline sparingly with light grease. ⁄...
  • Página 6 flywHEEl for InDUSTrIAl TyPE ovErCEnTEr ClUTCHES Table IB – Wide RPM Range, Elastomer Mounted Hub – Straight Shaft • Figure 6 shows the hollowed-out appearance of the fly- wheels made for use with overcenter type clutch power flywheel Dimensions flywheel Coupling take-off assemblies.
  • Página 7: Coupling Alignment

    • Reach into pump suction opening and rotate impeller slightly • All piping MUST be independently supported and MUST until the shaft will engage the coupling. Verify that there is NOT place any piping loads on the pump no gap between bracket and flywheel housing faces. Rotate NOTICE: DO NOT FORCE PIPING INTO PLACE pump as necessary to align bracket holes with engine.
  • Página 8: Wiring And Grounding

    OPERATION AT OR NEAR ZERO Wiring and Grounding WARNING FLOW CAN CAUSE EXTREME HEAT, Install, ground and wire according PERSONAL INJURY OR PROPERTY WARNING to local and National Electrical Code DAMAGE. Requirements. Install an all leg electrical power disconnect switch near the pump. Extreme heat can Disconnect and lockout electrical cause personal injury...
  • Página 9: Seasonal Service

    SEASonAl SErvICE 5. Remove retaining ring (361). • To REMOVE pump from service, remove drain plug and 6. Use bearing puller or arbor press to remove ball drain all unprotected piping. bearings (11, 168). • To RETURN pump to service, replace drain plug using Reassembly Teflon™...
  • Página 10: Packed Box Instructions

    11. Apply LOCTITE #71 or equivalent, to new impeller bolt 3. Install the two piece Teflon lantern ring supplied as shown ® threads and tighten to: in figure 13. Note: two pieces make one ring. Notches on 0 lbs.-ft. (7 N . m) ring must face each other, but alignment is not necessary.
  • Página 11: Troubleshooting

    . For grease feed applications, the grease gland is assembled Troubleshooting Guide with the “G” stamp in the 1 o' clock position. The grease feeder (3) will mount in the grease gland at a 30 degree DISCONNECT AND LOCKOUT WARNING ELECTRICAL POWER BEFORE angle from the horizontal.
  • Página 12: Repair Parts

    Repair Parts Series 3656/3756 9 10 SAE M & L Replaces 6 & 7 17 18 Prime Safe Arrangement (optional – Shaft of 1 ⁄ " Ø and 1 ⁄ " Ø only) Packed Box Arrangement lIqUID EnD ComPonEnTS lIqUID EnD ComPonEnTS Item no. Description material Item no. Description material Casing Cast Iron Grease gland Aluminum Pipe plug Zinc plated steel Impeller Cast iron or Sil-brass* Adapter Cast Iron Lip seal Buna Wear ring (casing)
  • Página 13 3656/3756 Power Frames 370C 370C Power Frame ( ⁄ " Ø Shaft) Power Frame (1 ⁄ " Ø Shaft) 371L 370C 327C 501N 370C 122A Power Frame (1 ⁄ " Ø Shaft) SAE Power Frame – Keyed – Spline (Optional)
  • Página 14: Limited Warranty

    THIS WARRANTY EXTENDS TO THE DEALER ONLY. Goulds Pumps and the ITT Engineered Blocks Symbol are registered trademarks and tradenames of ITT Industries Inc.
  • Página 15 IT T Agr/Irrigación Goulds Pumps Ag-Flo Instrucciones de operación, instalación y mantenimiento Goulds Pumps es una marca de ITT Water Technology, Inc. – una subsidiaria de ITT Industries, Inc. www.goulds.com Engineered for life...
  • Página 16: Información Del Propietario

    Información del propietario Índice Por favor anote los siguientes datos y entregue el manual al TÓPICo PÁGInA dueño de casa. Encontrará información sobre garantía en Instrucciones de seguridad ........... 17 la página 30. Descripción y especificaciones ........17 Número de modelo: Datos de ingeniería ............
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD mediante un acoplamiento espaciador o se pueden accionar PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O por correas. Las cajas de cojinetes SAE pueden venir con FATALES Y SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEA Y SIGA conjuntos del eje con ranuras o chavetas. TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL Datos de ingeniería MANUAL Y EN LA BOMBA.
  • Página 18: Bombas De Montaje En Bastidor

    a la mayor línea de rendimiento que se muestra en la curva ATENCIÓN: NO INSTALE EL MOTOR POR DEBAJO DE de desempeño, y debe encontrarse por debajo de la línea de LA BOMBA. CUALQUIER PÉRDIDA O capacidad de altura indicada como “máxima” RPM. La máxi- CONDENSACIÓN AFECTARÁ...
  • Página 19: Instalación

    la cubierta del volante y la circunferencia de los agujeros de • Se recomienda que este soporte se ajuste al anillo adaptador los pernos y luego compararlos con las dimensiones estándar del motor mediante  o más de los pernos de la carcasa (13). de cubierta SAE detalladas en la Tabla 1, para identificar el Es probable que se necesiten pernos más largos para el grosor número de cubierta SAE.
  • Página 20 potencia que un acoplamiento puede manejar sin peligros Tabla IA – se demuestra en un número nominal, “R”, que se detalla en Rango amplio de RPM, Buje montado elastomérico – las tablas de dimensiones de acoplamiento. Eje ranurado • Al escoger un acoplamiento del volante para una bomba y Tamaño Dimensiones del volante Acoplamiento del volante...
  • Página 21: Instalación Del Acoplamiento En El Volante

    • Monte el ensamblaje de acoplamiento en el volante del BomBAS DE monTAJE En BASTIDor ÚnICAmEnTE motor utilizando los pernos suministrados, ajustándolos en • Se DEBE verificar la alineación antes de operar la bomba. zigzag de la siguiente manera: Observe la figura 7. Volante de 6½...
  • Página 22: Cableado Y Puesta A Tierra

    • Si la bomba se instala por encima de la fuente de líquido, se • Use únicamente cable de cobre para la conexión al motor y DEBEN seguir los siguientes pasos: a tierra. El cable a tierra DEBE ser por lo menos del mismo •...
  • Página 23: Mantenimiento

    temperatura entre la bomba y el motor. Vuelva a verificar la Desarmado alineación siguiendo los procedimientos y advertencias de la • Observe TODAS las instrucciones y advertencias de la sección “ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO” de este sección “MANTENIMIENTO” de este manual. manual.
  • Página 24: Reensamblaje

    4. Retire los sellos de reborde (138, 139) de la caja de 8. Instale de frente y completamente el conjunto rotativo del cojinetes (8) y la cubierta de cojinetes (134) si se sello contra el asiento estacionario. encuentran gastados. Deséchelos. AVISO: REEMPLACE EL PERNO Y LA ARANDELA DEL 5.
  • Página 25: Instrucciones Para La Caja Prensaestopas

    5. Ajuste las tuercas del casquillo en forma pareja pero sin Instrucciones para la caja prensaestopas ajustar mucho. Cuando se arranca la bomba, lentamente 1. Asegúrese de que la caja prensaestopas esté limpia y libre ajuste las tuercas del casquillo hasta que la pérdida llegue a de materias extrañas antes de comenzar la empaquetadura.
  • Página 26: Guía De Identificación Y Resolución De Problemas

    Tamaño del resorte del alimentador de grasa Guía de resolución de problemas Temperatura de operación Grasa nº 1 Grasa nº 2 Grasa nº 3 DESCONECTE Y BLOQUEE ADVERTENCIA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA -10ºF (-23ºC) a 40ºF (4ºC) PLATEADO ROJO — ANTES DE INTENTAR TAREAS DE -40ºF (-40ºC) a 110ºF (43ºC) PLATEADO PLATEADO ROJO MANTENIMIENTO.
  • Página 27: Partes De Repuesto

    Partes de repuesto de la Serie 3656/3756 9 10 SAE M y L Substituye 6 y 7 17 18 Conjunto de la caja prensaestopas Accesorio Prime Safe (opcional – Sólo eje de 1¼" y 1 ⁄ " de diámetro) ComPonEnTES DEl ExTrEmo DEl lÍqUIDo ComPonEnTES DEl ExTrEmo DEl lÍqUIDo no. Ítem Descripción material no. Ítem Descripción material Carcasa Hierro fundido Casquillo para grasa Aluminum Hierro fundido o Tapón de tubería Acero zincado Impulsor...
  • Página 28 Cuadros de fuerza, 3656/3756 370C 370C Cuadro de fuerza (Eje de ⁄ " de diámetro) Cuadro de fuerza (Eje de 1¼" de diámetro) 371L 370C 327C 501N 370C 122A Cuadro de fuerza (Eje de 1 ⁄ " de diámetro) Cuadro de fuerza SAE – Chaveta –...
  • Página 29 Notas...
  • Página 30: Garantía Limitada

    LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE. Goulds Pumps y el logotipo de ITT son marcas registradas y razón social de ITT Industries. LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.
  • Página 31 IT T Agriculture et irrigation Goulds Pumps Ag-Flo Directives d’installation, d’utilisation et d’entretien Goulds Pumps est une marque d’ITT Water Technology, Inc., une filiale d’ITT Industries, Inc. www.goulds.com Engineered for life...
  • Página 32 Informations pour le propriétaire Table des matières Noter les informations pertinentes ci-dessous et remettre le livret à SUJET PAGE la ou au propriétaire. La garantie est présentée en page 48. Consignes de sécurité ..........33 Description et caractéristiques ........33 Numéro de modèle : Données techniques .............
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’un support SAE de format n 1, , 3, 4 ou 5. Des accouple- ments en élastomère sont offerts en option pour les diamètres AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU de volant de 6½ po, 7½ po, 8 po, 10 po, 11½ po et 14 po. MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS Les pompes montées sur palier peuvent être entraînées par ac- IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES...
  • Página 34: Pompes Sur Palier

    • Les pattes de fixation du moteur DOIVENT être ancrées à puisse employer d’autres accouplements, il est recommandé une surface solide et rigide pouvant supporter tout le poids d’utiliser les accouplements Goulds, conçus pour assurer un fonctionnement fiable et de longue durée. du groupe monobloc, et il en est ainsi des pompes Ag-Flo à...
  • Página 35: Accouplement De Volant

    de pompe. Il est toutefois recommandé de mettre l'orifice vÉrIfICATIon DE lA CorrESPonDAnCE PomPE-moTEUr de refoulement à l'horizontale et plus haut que l'orifice Format de la ferrure SAE d'aspiration. Les pompes pour moteurs à combustion sont prévues pour les • Chaque corps de pompe doit être soutenu par un support carters de volant (moteur) de formats SAE 1 à...
  • Página 36: Autres Types De Volants

    • Pour choisir l'accouplement de volant, déterminer d'abord Table 1B — Accouplement claveté à moyeu la puissance nominale requise par la pompe en repérant, sur en élastomère pour plage r/min étendue sa courbe de performances, le point de rencontre des valeurs Dimensions du volant (en pouces) Accoupl.
  • Página 37: Alignement De L'accouplement

    comparateur à cadran et déplacer le curseur de celui-ci de • Emboîter l'accouplement dans le volant en prenant soin 360° le long du plateau de l’autre demi-accouplement tout en d'aligner les trous de vis. Au besoin, frapper l'accouplement avec une massette à panne douce pour s'assurer qu'il est bien notant l’écart indiqué...
  • Página 38: Refoulement

    Sens de rotation h min. AVIS : LA ROTATION DANS LE MAUVAIS SENS h min. PEUT ENDOMMAGER LA POMPE ET ANNULE LA GARANTIE. • La rotation appropriée est EN SENS HORAIRE (vers Figure 8 Figure 9 la droite), vue de l’extrémité du moteur. S’il s’agit d’une pompe sur palier, la mettre en marche, puis l’arrêter rapidement tout en vérifiant son sens de rotation.
  • Página 39: Démontage

    OMETTRE DE RÉDUIRE LA PRES- AVIS : NE PAS INSÉRER DE TOURNEVIS ENTRE LES ATTENTION AUBES DE LA ROUE POUR EMPÊCHER SION DU SYSTÈME OU DE VIDAN- CELLE-CI DE TOURNER. GER CELUI-CI AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN PEUT CAUSER DES 4.
  • Página 40: Presse-Garniture

    PomPE 14. Si l’on a retiré la bague d’usure du corps de pompe, la remplacer. 1. Inspecter l’arbre et en enlever les aspérités et les résidus. 15. Poser les vis du corps de pompe et les serrer en croix au .
  • Página 41: Enlèvement De La Garniture

    4. On pose les éléments de garniture dans l’ordre suivant : 3. Dans le cas du lubrificateur à huile, la boîte de lubrifica- deux anneaux de garniture, deux pièces de lanterne tion portera la lettre O, placée en haut, et les deux orifices d’arrosage, trois anneaux de garniture.
  • Página 42: Diagnostic Des Anomalies

    Diagnostic des anomalies VERROUILLER LE CIRCUIT AVERTISSEMENT D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN POSITION OUVERTE (HORS CIRCUIT) AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE. OMETTRE CE POINT PEUT CAUSER UN CHOC Les tensions dangereuses ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES peuvent causer un choc électrique, des brûlures ou OU LA MORT.
  • Página 43: Pièces De Rechange - Séries 3656 Et 3756

    Pièces de rechange — séries 3656 et 3756 9 10 SAE, M et L À la place de 6 et 7 17 18 Composants du presse-garniture Graisseur Prime Safe (en option — arbres de 1 ⁄ et de 1 ⁄ po de diamètre seulement) ComPoSAnTS DE lA PomPE ComPoSAnTS DE lA PomPE (suite) d’article Description matériau d’article Description matériau Corps de pompe Fonte Boîte de lubrification Aluminium Roue Fonte ou laiton au silicium* Bouchon de tuyau Acier zingué...
  • Página 44 Paliers — séries 3656 et 3756 370C 370C Palier à arbre de ⁄ po de diamètre Palier à arbre de 1 ⁄ po de diamètre 371L 370C 327C 501N 370C 122A Palier à arbre de 1 ⁄ po de diamètre Palier SAE à...
  • Página 45 Notes...
  • Página 46 Notes...
  • Página 47: Declaration Of Conformity

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Nous, à Goulds Pumps, ITT Industries 1 Goulds Drive Auburn, NY, U.S.A. 1301, déclarons que les produits NPE, MCS, MCC, 3656, 3656 SP , GB, SSV , SVI, NPO, Prime Line SP , HB, HMS, LC, NPV , LB, LBS et Ag-Flo sont conformes à...
  • Página 48: Garantie Limitée

    à responsabilité limitée, une association ou autre entité juridique se livrant à quelque activité que ce soit. LA PRÉSENTE GARANTIE SE RAPPORTE AU DÉTAILLANT SEULEMENT. Goulds Pumps et le logo à blocs siglés ITT sont des marques déposées et de commerce d’ITT Industries, Inc.

Tabla de contenido