posterior del radio, cerca del compartimiento de las baterías. Con el radio colcoado cara
hacia abajo y el compartimiento de las baterías hacia usted:
Deslice hacia fuera la cubierta del compartimiento, en la dirección de la flecha impresa.
•
Inserte las baterías como se muestra en el diagrama de polaridad.
•
Deslice nuevamente la cubierta del compartimiento a su posición inicial.
USO DE LAS BATERÍAS Y DEL ADAPTADOR DE C.A.
USE SOLAMENTE UN ADAPTADOR DE C.A. CON LAS ESPECIFICA-
CIONES SIGUIENTES: Salida de 4,5 voltios c.c. (corriente continua), polaridad neg-
ativa (la punta es negativa); capacidad de corriente de 100 a 300 miliamperios; diámetro
externo/interno de la punta conectora de 3,4 mm/1,3 mm.
ADVERTENCIA: El uso de un adaptador de c.a. (corriente alterna) incorrecto puede
destruir el radio y anular la garantía. Comuníquese con Grundig si no está seguro acerca
de las especificaciones de su adaptador.
Nota: Cuando se use un adaptador que cumpla con las especificaciones anteriores, las
baterías se pueden dejar dentro del radio.
eingeprägt ist. Legen Sie das Radio mit der Vorderseite nach unten ab, wodurch das
Batteriefach zu Ihnen zeigt.
Schieben Sie die Klappe des Batteriefachs in der Richtung des eingeprägten Pfeils.
•
Legen Sie die Batterien ein, wie auf dem Polaritätsdiagramm dargestellt.
•
Schieben Sie die Klappe des Batteriefachs wieder zu.
VERWENDUNG EINES NETZTEILS
VERWENDEN SIE NUR EIN NETZTEIL MIT DEN FOLGENDEN SPEZI-
FIKATIONEN: 4,5 V Gleichstrom Ausgang, negative Polarität (Spitze negativ); 100-
300 mA Stromstärkekapazität; 3,4 mm/1,3 mm Durchmesser der Außen-
/Innensteckerspitze.
ACHTUNG: Wenn ein falsches Netzteil verwendet wird, kann das Radio zerstört und
die Garantie ungültig werden. Bitte wenden Sie sich an Grundig, wenn Sie sich hin-
sichtlich der Spezifikationen Ihres Netzteils nicht ganz sicher sind.
Hinweis: Wenn ein Netzteil verwendet wird, das die oben genannten Spezifikationen
erfüllt, können die Batterien im Radio gelassen werden.
41