Connection Instructions (Connections, Installation, Shielding); Rs-232 Interface; Interface Rs-232 - Phoenix Contact RS 204-5178 Manual Del Usario

Convertidores de interface psm
Tabla de contenido

Publicidad

2
5
R
R
S
S
2
2
3
3
2
2
2 4 V 0 V N C T x D RxD CTS RTS GND
RS232
3
1
TTY
T + T –
R +
R – S1+ S1- S2+ S2-
T
T
T
T
Y
Y
4
Fig.3
6
7
Fig. 4
8
Fig.5
12
ENGLISH
2. Connection Instructions
2.1. Connectors (Fig. 3)
1

RS-232 interface:

2
• 9 position SUB-D (male) or
• 8 position COMBICON plug connector
3
TTY interface:
4
• 9 position SUB-D (female) or
• 8 position COMBICON plug connector
Do not use SUB-D and COMBICON
at an interface at the same time!
5
Module power supply:
• 24 V DC ± 20 % via the COMBICON
plug connector (pins 1 and 2).
2.2. Installation in Switch Cabinets (Fig. 4)
Installation (on 35 mm mounting rails
according to DIN EN 50 022):
Hook in the device on the top edge of the
mounting rail and lock it down into place.
6
Removal:
Pull back the spring catch
with a screw-
driver, and raise the module to disengage it.
2.3. Ground Connection (Fig. 4/5)
7
The presence of the functional
earth (reference potential
) is
absolutely neccessary for shield-
ing and transient dissipation
(see function circuit diagram).
8
Central ground connection on the module:
• A separate screw terminal block on the
underside of the housing
(recommended conductor cross sections:
2
1.5 to 2.5 mm
).
FRANÇAIS
2. Conseils pour le raccordement
2.1. Connexions (Fig. 3)
1

Interface RS-232:

2
• connecteur SUB-D (mâle) 9 pôles ou
• connecteur MINICONNEC 8 pôles
Interface TTY:
3
4
• connecteur SUB-D (femelle) 9 pôles ou
• connecteur MINICONNEC 8 pôles
N'utilisez pas simultanément des
connecteurs SUB-D et MINICONNEC
sur une même interface !
5
Alimentation en tension du module:
• 24 V DC ± 20 % par le connecteur
MINICONNEC (Pin 1 et 2).
2.2. Montage en armoire (Fig. 4)
Montage (sur profilés 35 mm
selon DIN EN 50 022) :
Accrochez le module dans le rebord
supérieur du profilé et encliquetez-le
en le faisant basculer vers le bas.
Démontage:
6
Tirez le levier de verrouillage
à l'aide
d'un tournevis et décrochez le module en
le faisant basculer vers le haut.
2.3. Mise à la terre (Fig. 4/5)
Il est impératif de disposer de la
7
fonction terre (potentiel de réfé-
rence
) pour le blindage et la
dérivation des transitoires
(cf. schéma fonctionnel).
8
Connexion de terre centrale du module:
• BJ à vis distinct sur la partie inférieure
du boîtier (section recommandée du
2
2
conducteur: 1,5 mm
à 2,5 mm
)
ESPAÑOL
2. Indicaciones de conexión
2.1. Conexiones (fig. 3)
1
Interface RS-232:
2
• SUB-D de 9 polos (macho) o bien
• conector COMBICON de 8 polos
3
Interface TTY:
4
• SUB-D de 9 polos (hembra) o bien
• conector COMBICON de 8 polos
No utilizar conjuntamente en un
interface SUB-D y COMBICON
5
Alimentación de tensión del módulo:
• 24 V DC ± 20 % a través de conector
enchufable COMBICON (pin 1 y 2).
2.2. Montaje en armario de distribución
(fig. 4)
Montaje (sobre carriles de 35 mm
según DIN EN 50 022) :
Suspender el aparato en el borde superior
del carril y encajarlo en el borde inferior.
Desmontaje:
Con la ayuda de un destornillador, retirar
6
el gatillo de bloqueo del cerrojo
y des-
colgar el aparato hacia arriba.
2.3. Conexión a tierra (figs. 4/5)
7
La existencia de tierra funcional
(potencial de referencia
) es in-
dispensablemente necesaria para
el blindaje y derivación de tran-
sitorios (ver esquema funcional).
8
Conexión central a tierra en el módulo:
• borne de conexión por tornillo separado
en la parte inferior de la caja
(sección de cable recomendada
2
1,5 hasta 2,5 mm
)
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido