Sunoptic Surgical SSL-5500 Manual De Uso

Sistema de lámpara frontal led
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

SSL-5500
LED Headlight System
Operator Manual
®
Sunoptic Technologies
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 737 7611
Toll Free 877 677 2832
EC|REP
AJW Technology Consulting GmbH
Königsallee 106
40215 Düsseldorf, Germany
+49 (0) 211 3013 2232
®
LIT-237 Sunoptic Surgical
Rev. C
(English)
Page 1 of 71

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunoptic Surgical SSL-5500

  • Página 1 Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 737 7611 Toll Free 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (English) Page 1 of 71...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    BATTERY WARNINGS CHARGER WARNINGS OPERATION MAINTENANCE CLEANING CHARGER OPERATION INSTRUCTIONS CHARGER SETUP CHARGER OPERATION REPLACEMENT PARTS USER SERVICE WARRANTY AND REPAIR END OF PRODUCT LIFE CHART OF MEDICAL SYMBOLS USED ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (English) Page 2 of 71...
  • Página 3: Intended Use

    The headlight is suitable for operation in ambient environments from 0 to 30⁰C. • The headlight meets CISPR 11 Class B limits and is suitable for use in a hospital and residential environment, but not in proximity to RF emitting equipment. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (English) Page 3 of 71...
  • Página 4: Battery Warnings

    See figures 1, 2, and 3 for further detail. To remove the battery pack from the battery compartment, press ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (English) Page 4 of 71...
  • Página 5 LED extinguishes. After this time, the main LED will shut off to prevent over discharging of the battery, and a new battery should be installed. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (English) Page 5 of 71...
  • Página 6: Maintenance

    Follow all applicable blood borne pathogen procedures as required by OSHA and/or your hospital, when cleaning and disinfecting the product. Do not autoclave the LED Headlight module, headband, or battery. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (English) Page 6 of 71...
  • Página 7: Charger Operation Instructions

    If the battery pack is not fully inserted, it will not charge. REPLACEMENT PARTS For replacement parts, additional, or optional equipment please call Customer Service (877)-677-2832 (+1-904-737-7611 International). ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (English) Page 7 of 71...
  • Página 8: User Service

    In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/. Please contact customer service to issue a return authorization to return product to manufacturer at the end of product life. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (English) Page 8 of 71...
  • Página 9: Chart Of Medical Symbols Used

    CHART OF MEDICAL SYMBOLS USED CE mark Manufacturer “Authorized Representative in the European Community.” Caution, consult accompanying documents Do not dispose of in ordinary municipal waste, Recycle. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (English) Page 9 of 71...
  • Página 10: Système De Lampe Frontale Chirurgicale Headlight À Led

    Service après-vente 904 737 7611 Appels sans frais (Numéro vert) 1 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 10 sur 71...
  • Página 11 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT RELATIVES AU CHARGEUR CONFIGURATION DU CHARGEUR FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR PIÈCES DE RECHANGE SERVICE À LA CLIENTÈLE GARANTIE ET RÉPARATIONS FIN DE VIE DU PRODUIT TABLEAU DES SYMBOLES MÉDICAUX UTILISÉS ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 11 sur 71...
  • Página 12: Utilisation Prévue

    L'utilisateur devra s'assurer que les ouvertures d'aération situées sur le module de lampe frontale ne sont pas obstruées ou bloquées afin de permettre à la lampe frontale de recevoir le refroidissement nécessaire afin d’éviter tout arrêt provoqué par une surchauffe. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 12 sur 71...
  • Página 13: Avertissements Relatifs À La Batterie

    Ne laissez pas l'eau s’infiltrer dans le raccordement électrique situé à l’arrière du chargeur. Gardez le propre et sec. • Placez le chargeur dans un endroit frais, éloigné de toute source de chaleur. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 13 sur 71...
  • Página 14: Fonctionnement

    Tout en appuyant sur le taquet de verrouillage, faites glisser le bloc-batterie vers l’arrière et extrayez-le en le maintenant droit. FIGURE 1 (ci-dessus). Insertion du bloc-batterie FIGURE 2 (à droite). Bloc-batterie entièrement inséré ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 14 sur 71...
  • Página 15 à toute les tailles de têtes. Faites tourner la molette située à l'arrière du serre-tête et la partie supérieure du serre-tête L'appareil est désormais prêt à être utilisé. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 15 sur 71...
  • Página 16: Entretien

    ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 16 sur 71...
  • Página 17: Fonctionnement Du Chargeur

    La lampe frontale à LED ne dispose pas de composants pouvant être réparée par l'utilisateur ou réparables sur site. Celle-ci ne pourra uniquement être réparée en usine par des techniciens formés en usine. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 17 sur 71...
  • Página 18: Garantie Et Réparations

    Aux États-Unis, une liste des recycleurs de votre région est disponible sur : http:/www.eiae.org/. Veuillez contacter le service après-vente afin de recevoir une autorisation de retour du produit dans les locaux du fabricant à la fin de son cycle de vie ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 18 sur 71...
  • Página 19: Tableau Des Symboles Médicaux Utilisés

    Fabricant : « Représentant autorisé dans la Communauté européenne. » Mise en garde : consulter la documentation jointe N'éliminez pas le produit en l’expédiant dans un site d'enfouissement municipal. Recyclez. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rév. C (Français) Page 19 sur 71...
  • Página 20 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundendienst: 904 737 7611 Gebührenfrei: 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Aufl. C (Deutsch) Seite 20 von 71...
  • Página 21 WARNHINWEISE FÜR LADEGERÄT BETRIEB WARTUNG REINIGUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS LADEGERÄT SETUP DES LADEGERÄTS BETRIEB DES LADEGERÄTS ERSATZTEILE ANWENDERWARTUNG GARANTIE UND REPARATUR LEBENSENDE EINES PRODUKTS LISTE DER VERWENDETEN MEDIZINISCHEN SYMBOLE ® LIT-237 Sunoptic Surgical Aufl. C (Deutsch) Seite 21 von 71...
  • Página 22: Verwendungszweck

    Die Kopfleuchte eignet sich für den Betrieb in Umgebungstemperaturen von 0 bis 30⁰C. • Die Kopfleuchte entspricht den Beschränkungen CISPR 11 Klasse B und eignet sich zur Nutzung im Krankenhaus und Zuhausse, jedoch nicht in der Nähe von RF- Sendern. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Aufl. C (Deutsch) Seite 22 von 71...
  • Página 23: Warnhinweise Für Den Akku

    Das Ladegerät kann beim Laden warm werden - dies ist normal und stellt keine Gefahr dar. • Die Öffnungen an der Rückseite des Ladegeräts dürfen nicht abgedeckt werden. • Das Ladegerät darf nur bei Temperaturen von 10 bis 45⁰C betrieben werden. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Aufl. C (Deutsch) Seite 23 von 71...
  • Página 24: Betrieb

    Uhrzeigersinn drehen. Der Intensitätsregler klickt, um das Ein- und Ausschalten anzuzeigen. Stellen Sie die Intensität auf die gewünschte Helligkeit ein. Beachten Sie, dass geringere Helligkeit die Lebensdauer verlängert. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Aufl. C (Deutsch) Seite 24 von 71...
  • Página 25: Wartung

    Geben Sie Reiniger durch leichtes Sprühen oder mit einem feuchten Handtuch auf. Keine Flüssigkeiten auf das Gerät gießen. Keine offenen Flüssigkeiten in die Nähte des Geräts oder seine Lüftungsöffnungen eindringen lassen. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Aufl. C (Deutsch) Seite 25 von 71...
  • Página 26: Bedienungsanleitung Für Das Ladegerät

    HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig in das Ladegerät eingesetzt ist, indem Sie ihn beim Einlegen in das Ladegerät nach unten drücken. Wenn der Akku nicht vollständig eingelegt ist, wird er nicht geladen. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Aufl. C (Deutsch) Seite 26 von 71...
  • Página 27: Ersatzteile

    Werk zurücksenden. Ihr Produkt wird inspiziert und Sie erhalten einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Die Bezahlung muss vor Abschluss der Reparatur erfolgen. • Telefon: Gebührenfrei: 877 677 2832 • FAX-Nummer: 904 733 0012 • Kundendienst: 904 737 7611 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Aufl. C (Deutsch) Seite 27 von 71...
  • Página 28: Lebensende Eines Produkts

    Gerät am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller zurückzusenden. LISTE DER VERWENDETEN MEDIZINISCHEN SYMBOLE CE-Zeichen Hersteller „Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft.“ Achtung: Lesen Sie sich die Begleitdokumente sorgfältig durch Nicht im Hausmüll entsorgen - Recyceln. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Aufl. C (Deutsch) Seite 28 von 71...
  • Página 29 Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 737 7611 Numero verde 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 29 di 71...
  • Página 30 ISTRUZIONI OPERATIVE DEL CARICATORE CONFIGURAZIONE DEL CARICATORE FUNZIONAMENTO DEL CARICATORE SOSTITUZIONE DELLE PARTI ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE GARANZIA E RIPARAZIONE FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO TABELLA DEI SIMBOLI MEDICI USATI ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 30 di 71...
  • Página 31: Uso Previsto

    La lampada da testa soddisfa i limiti di classe B CISPR 11 ed è adatta all’uso in ambienti ospedalieri e residenziali, ma non in prossimità di impianti che emettono RF. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 31 di 71...
  • Página 32: Avvertenze Sulla Batteria

    Il caricatore della batteria può essere utilizzato solo in condizioni ambientali da 10 a 45⁰C. FUNZIONAMENTO Prima di continuare a rimuovere il coperchio della lente protettiva dal modulo della lampada da testa. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 32 di 71...
  • Página 33 Accanto al controllo intensità c’è il misuratore di batteria composto da tre LED verdi piccoli. Ciascun elemento del LED rappresenta circa il 30% della carica della batteria. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 33 di 71...
  • Página 34 Far attenzione a non far entrare liquido nel dispositivo o aperture di ventilazione. Rispettare tutte le procedure applicabili relative ad agenti patogeni del sangue come prevede l'OSHA e/o l'ospedale durante la pulizia e la disinfezione del prodotto. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 34 di 71...
  • Página 35 NOTA: Assicurarsi che il pacco batteria sia completamente inserito nel caricatore spingendo verso il basso il pacco batteria quando si inserisce nel caricatore. Se il pacco batteria non è completamente inserito, non si carica. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 35 di 71...
  • Página 36: Garanzia E Riparazione

    Negli USA un elenco di enti di riciclaggio nella zona è presente sul sito: http:/www.eiae.org/. Contattare il servizio assistenza per emettere un'autorizzazione di resa del prodotto al produttore alla fine della durata. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 36 di 71...
  • Página 37 TABELLA DEI SIMBOLI MEDICI USATI Simbolo CE Produttore "Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea." Attenzione, consultare la documentazione allegata Non smaltire il prodotto nei rifiuti ordinari, riciclarlo. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Italiano) Pagina 37 di 71...
  • Página 38 Jacksonville, FL 32216 EE. UU. Servicio de atención al cliente: 904 737 7611 Línea gratuita: 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Español) Página 38 de 71...
  • Página 39 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CARGADOR CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR REEMPLAZO DE PIEZAS SERVICIO AL USUARIO GARANTÍA Y REPARACIONES FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO TABLA DE SÍMBOLOS MÉDICOS UTILIZADOS ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Español) Página 39 de 71...
  • Página 40: Advertencias Generales

    El usuario debe asegurarse de que las salidas de aire ubicadas en el módulo de la lámpara frontal no se obstruyan para permitir que el sistema de enfriamiento funcione adecuadamente y evitar que un calentamiento provoque daños. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Español) Página 40 de 71...
  • Página 41: Advertencias Sobre La Batería

    Es normal que el cargador tome temperatura durante la carga. Esto no presenta riesgos. • No cubra las salidas de aire en la parte posterior del cargador. • El cargador debe almacenarse únicamente en condiciones ambientales de 10 ⁰C a 45 ⁰C. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Español) Página 41 de 71...
  • Página 42: Funcionamiento

    Una vez que la batería esté instalada, encienda la unidad girando la perilla de control de intensidad en el sentido de las agujas del reloj. La perilla de control de intensidad hará ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Español) Página 42 de 71...
  • Página 43: Mantenimiento

    Siga las instrucciones que aparecen en el paquete. No utilice limpiadores agresivos cáusticos o ácidos, tales como el blanqueador de hipoclorito Clorox , amoníaco, ácido muriático o productos similares. No utilice acetona, “ ” ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Español) Página 43 de 71...
  • Página 44: Instrucciones Para El Uso Del Cargador

    Asegúrese de que los dos contactos dorados de la batería se ubiquen hacia abajo. • La luz indicadora se tornará ROJA para indicar que la batería se está cargando. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Español) Página 44 de 71...
  • Página 45: Reemplazo De Piezas

    Debemos recibir el pago antes de completar las reparaciones. • Teléfono: Línea gratuita: 877-677-2832 • Fax: 904 733-0012 • Servicio de atención al cliente: 904 737-7611 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Español) Página 45 de 71...
  • Página 46: Final De La Vida Útil Del Producto

    útil. TABLA DE SÍMBOLOS MÉDICOS UTILIZADOS Marca CE Fabricante Representante autorizado en la “ Comunidad Europea ” Precaución; Consulte los documentos adjuntos. No desechar en basureros municipales urbanos. Reciclar. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Español) Página 46 de 71...
  • Página 47 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Klantenservice: 904 737 7611 Gratis nummer 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Dutch) Pagina 47 van 71...
  • Página 48 WAARSCHUWING VOOR BATTERIJ WAARSCHUING VOOR OPLADER BEDIENING ONDERHOUD REINIGING GEBRUIK VAN OPLADER PREPAREREN VAN OPLADER BEDIENING VAN OPLADER VERVANGINGSONDERDELEN KLANTENSERVICE GARANTIE EN REPARATIES EINDE GEBRUIKSDUUR TABEL VOOR VAN MEDISCHE SYMBOLEN ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Dutch) Pagina 48 van 71...
  • Página 49: Beoogd Gebruik

    De gebruiker moet ervoor zorgen dat de ventilatieopeningen op de hoofdlamp niet worden bedekt of geblokkeerd om voldoende koeling te verzekeren en oververhitting te voorkomen. • De hoofdlamp kan gebruikt worden in omgevingen van van 0 tot 30⁰C. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Dutch) Pagina 49 van 71...
  • Página 50: Waarschuwing Voor Batterij

    De lader tijdens het opladen warm worden, maar dit normaal en levert geen gevaar op. • Voorkom dat de ventilatieopeningen aan de achterkant van de oplader worden geblokeerd. • De batterijlader mag alleen worden gebruikt in een omgevingstemperatuur tussen 10 en 45⁰C. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Dutch) Pagina 50 van 71...
  • Página 51: Bediening

    Nadat de batterij is geïnstalleerd, schakelt u het apparaat in door de knop van de intensiteitsregeling rechtsom te draaien. De intensiteitsregelknop klikt bij het in- en uitschakelen. Verdraai de intensiteitsregeling voor de gewenste helderheid. Merk op dat lagere helderheidsinstellingen de gebruikstijd verlengen. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Dutch) Pagina 51 van 71...
  • Página 52: Onderhoud

    "Clorox" hypochlorietbleekmiddel, ammoniak, zoutzuur of soortgelijke producten. Gebruik geen aceton, methylethylketon of gehalogeneerde/gechloreerde koolwaterstofoplosmiddelen of reinigingsmiddelen die een van deze beperkte verbindingen bevatten. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Dutch) Pagina 52 van 71...
  • Página 53 De statusindicator wordt ROOD om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen. • Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de statusindicator GROEN. • De statusindicator begint te knipperen als de oplader buiten het temperatuurbereik komt. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Dutch) Pagina 53 van 71...
  • Página 54: Vervangingsonderdelen

    De betaling moet zijn ontvangen voordat reparaties zijn voltooid. • Telefoon: gratis nunmer 877-677-2832 • Faxnummer: 904 733-0012 • Klantenservice: 904 737-7611 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Dutch) Pagina 54 van 71...
  • Página 55: Einde Gebruiksduur

    TABEL VAN GEBRUIKTE MEDISCHE SYMBOLEN CE-markering Fabrikant "Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap." Let op, raadpleeg de begeleidende documenten Niet meegeven met normaal huishoudelijk afval maar recyceren. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C (Dutch) Pagina 55 van 71...
  • Página 56 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundtjänst: 904 737 7611 Kostnadsfritt 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Version. C (Svenska) Sida 56 van 71...
  • Página 57 LADDARE - VARNINGAR ANVÄNDNING UNDERHÅLL RENGÖRING INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV LADDARE MONTERA LADDARE ANVÄND LADDARE RESERVDELAR SERVICE AV ANVÄNDARE GARANTI OCH REPARATION SLUTET AV PRODUKTENS LIV SCHEMA ÖVER MEDICINSKA SYMBOLER ® LIT-237 Sunoptic Surgical Version. C (Svenska) Sida 57 van 71...
  • Página 58: Användningsområde

    ● Pannlampan är lämplig för användning i omgivningsförhållanden: 0 till 30⁰C. ● Pannlampan möter CISPR 11 klass B begränsningar och är lämpar sig för en sjukhus- eller bostadsmiljö, men inte i närheten av RF-utsändande utrustning. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Version. C (Svenska) Sida 58 van 71...
  • Página 59: Batteri - Varningar

    ● Laddaren kan bli varm när den laddas, men detta är normalt och utgör ingen fara. ● Täck inte ventileringshålen på laddarens baksida. ● Batteriladdaren får bara användas i omgivningsförhållanden: 10 till 45⁰C. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Version. C (Svenska) Sida 59 van 71...
  • Página 60: Användning

    Intensitetsratten kommer att klicka för att signalera att den är påslagen eller avslagen. Justera intensitetskontrollen tills du uppnår önskad ljusstyrka. Kom ihåg att en mindre intensiv ljusinställning kan resultera i längre drifttid. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Version. C (Svenska) Sida 60 van 71...
  • Página 61: Underhåll

    Låt inte vätskor tränga in i enhetens fogar eller ventilationsöppningar. När du rengör eller desinfekterar produkten ska du följa tillämpliga procedurer för blodburna patogener som OSHA och/eller ditt sjukhus kräver. Autoklavera inte LED Headlight-modulen, huvudbandet eller batteriet. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Version. C (Svenska) Sida 61 van 71...
  • Página 62: Använda Batteriladdaren

    SERVICE AV ANVÄNDARE LED headlight har inga som delar som kan repareras av användaren eller på fältet. Service kan endast utföras på fabriken av utbildade tekniker. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Version. C (Svenska) Sida 62 van 71...
  • Página 63: Garanti Och Reparation

    SCHEMA ÖVER MEDICINSKA SYMBOLER CE-märke Tillverkare “Auktoriserad representant i den europeiska gemenskapen”. Var försiktig, se medföljande dokument Kassera ej bland vanliga hushållssopor, Återvinn. ® LIT-237 Sunoptic Surgical Version. C (Svenska) Sida 63 van 71...
  • Página 64 Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 737 7611 Toll Free 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C ( 英 英 ) ペペペ 64 van 71...
  • Página 65 目次 使用目的 一般警告 ヘッドライト警告 バッテリー警告 充電器警告 操作 メンテナンス クリーニング 充電器操作説明書 充電器セットアップ 充電器操作 部品交換 ユーザーサービス 補償と修理 製品寿命 使用される医療機器シンボル一覧表 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C ( 英 英 ) ペペペ 65 van 71...
  • Página 66 イルミネータは、高密度(単位面積あたりの光エネルギー)光線を生成する。有資格 人員は、各アプリケーションの安全な作業距離と強度設定を決定する必要がある。 • 可燃性の麻酔剤と空気または酸素または亜酸化窒素との混合物の存在下での使用には 適さない。 • 火災や感電を防ぐため、照明器具を開けたり、雨や湿気にさらしたりしないこと。 す べての修理は有資格者に依頼する。 • ヘッドライトは、Sunoptic Technologiesが提供する認可済みバッテリーでのみ使用す る。追加バッテリを注文するには、カスタマーサービス1-877-677-2832(+1-904- 737-7611 International)までお電話ください。 • ヘッドライトモジュールに取り付けられている通気孔が妨げられたり、ブロックされ ていないことを確認し、過熱を防ぐためにヘッドライトが必要な冷却を受けるように する。 • ヘッドライトは、0〜30℃の周囲環境での使用に適している。 • ヘッドライトはCISPR 11クラスB制限を満たしており、病院や居住環境での使用に適 しているが、RF放射装置の近くには適さない。 バッテリー警告 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C ( 英 英 ) ペペペ 66 van 71...
  • Página 67 • 充電器および充電器の電源は、手術室または患者エリアでは使用しないこと。 • コードやプラグが傷ついている、切れた、ピンや曲がった端子、ひび割れなど、充電 器を操作しないこと。 • 特に指示がない限り、充電器、電源、水、溶剤、潤滑剤、その他の化学薬品を滅菌、 浸漬、または暴露しないこと。ベイまたは充電器の上に水が入らないようにする。充 電器背面の電源接続部に水が入らないようにする。清潔で乾燥させる。 • 充電器は、熱源から離れた涼しい場所に設置する • 長時間使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜く。コードではなく、プラ グハウジングを引っ張って電源プラグを抜くこと。 • 充電中に充電器が暖かくなることがあるが、これは正常動作であり、危険性はない。 • 充電器の背面に通気孔をふさがないこと。 • バッテリチャージャは、10〜45℃の周囲条件でのみ動作させる必要がある。 操作 続行する前に、ヘッドライトモジュールから保護レンズキャップを取り外すこと。 使用時に、ヘッドライト左側にあるバッテリコンパートメントモジュールに、フル充 電されたバッテリを挿入する。このとき、コンパートメントにあるバッテリレールを バッテリパックの側面にあるスロットに合わせる。 バッテリをハウジングに押し込み ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C ( 英 英 ) ペペペ 67 van 71...
  • Página 68 バッテリーパック挿入 図 右 完全挿入されたバッテリーパック 図 左 制御モジュール 1. 輝度ノブと電源スイッチ 2. 緑色LED バッテリーゲージ バッテリーを取り付けたら、輝度コントロールノブを時計回りに回してユニットの電 源を入れる。輝度コントロールのつまみをクリックすると、ターンオンとオフを示す 。 希望の明るさになるまで明るさコントロールを調整する。 輝度の設定が弱いほど、 ランタイムが長くなることに注意すること。 強度コントロールの隣には、3つの小さな緑色のLEDが付いたバッテリーゲージがある 。 各LEDタイルはバッテリ充電の約30%を表す。バッテリゲージの凡例については、 表1を参照。 注:緑色LEDが消灯してから約5分後に装置が作動する。 この時間が経過 すると、メインLEDが消灯し、バッテリ過放電を防止し、新しいバッテリを取り付け る必要がある。 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C ( 英 英 ) ペペペ 68 van 71...
  • Página 69 ヘッドバンドには2種類のラチェット機構があり、ユーザーは任意ヘッドに合わせてサ イズを調整できる。ヘッドバンド後ろのつまみとヘッドバンド上部を最適なところま で回す。 これでユニットは利用可能な状態となる。 メンテナンス ヘッドライトシステムを安全な場所に保管し、ユニットの寿命を延ばすようにする。 次のガイドラインは、ヘッドライトシステムの耐用年数の維持に役立つ: • LEDヘッドライトレンズの光学面が硬い表面に触れないようにすること。表面 に傷が付く可能性がある。表面の傷は光出力を減少させる。輸送中にレンズキ ャップを使用すると、レンズを保護することになる。 クリーニング ヘッドライトモジュールおよびヘッドバンドは、エチルまたはイソプロピルアルコー ルなどの病院での電子機器の消毒に通常使用される市販の洗浄剤、第4級アンモニウム 化合物を含む消毒スプレー、または過酸化水素で拭き取ることができる。レンズはカ メラ店で入手できるレンズティッシュでのみ清掃する必要がある。パッケージの指示 に従うこと。 “Clorox”次亜塩素酸塩漂白剤、アンモニア、ムリャ酸などの強い腐食剤や酸性洗浄剤は 使用しない。これらの制限された化合物のいずれかを含むアセトン、メチルエチルケ トンまたはハロゲン化/塩素化炭化水素溶媒またはクレンザーを使用しないこと。 軽度のスプレーまたは湿らせたタオルで洗浄剤を塗布する。液体を装置に流さない。 フランク液が装置の境目や通気口に入らないようにすること。 製品の洗浄および消毒の際には、OSHAおよび/または病院が要求する適用可能なすべ ての血液媒介病原体処置に従うこと。 LEDヘッドライトモジュール、ヘッドバンド、またはバッテリをオートクレーブしな いこと。 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C ( 英 英 ) ペペペ 69 van 71...
  • Página 70 • 図4に示すように、バッテリパックを充電器のポ ケットに入れるのみである。バッテリパックの2つの金色 の接点が裏向きになっていることを確認する。 • ステータスインジケータが赤色に変わると、充電器がバッテリを充電している ことを示す。 • バッテリーが完全に充電されると、ステータスインジケーターが緑色に変わる。 • 充電器がその温度範囲外で動作している場合、ステータスインジケータが点滅 し始める。 注:充電器に挿入するときは、バッテリパックを押し下げてバッテリパックが充電器に完全に挿入さ れていることを確認してください。 バッテリーパックが完全に挿入されていないと、充電され ません。 部品交換 交換部品、追加またはオプション機器に関しては、カスタマーサービス(877)-677- 2832 (+1-904-737-7611インターナショナル)までお電話ください。 ユーザーサービス LEDヘッドライトには、ユーザーまたは現場で修理可能なコンポーネントはない。 工 場で訓練を受けた技術者のみがサービスを行うことができる。 補償と修理 LEDヘッドライトは、製造出荷日から2年間の保証がつく。 ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C ( 英 英 ) ペペペ 70 van 71...
  • Página 71 フリーコール • FAX 番号: 904 733-0012 • 904 737-7611 カスタマーサービス: 製品寿命 欧州の電気・電子機器廃棄物指令(WEEE)指令に基づき、可能な限り、お客様はこ の製品をリサイクルすること。装置の廃棄は、該当する地域の環境規制に従って行う 必要がある。 米国内のリサイクル業者リスト: http:/www.eiae.org/. 製品寿命後に、製品を製造元に返却するための返品認可を発行するには、修理部門に ご連絡ください。 使用される医療機器シンボル一覧表 CE マーク 製造元 欧州共同体における“認定代理人” 注意, 添付文書を参照 一般廃棄物処理用ではない ® LIT-237 Sunoptic Surgical Rev. C ( 英 英 ) ペペペ 71 van 71...

Tabla de contenido