Ocultar thumbs Ver también para Titan X300:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Xenon Illuminator with Manual
LIT-217 Sunoptic Surgical
Rev. D
Titan X300
(Patent 9,772,094)
Dimming Control
Operator Manual
Sunoptic Technologies ®
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 737 7611
Toll Free 877 677 2832
EC|REP
AJW Technology Consulting GmbH
Königsallee 106
40215 Düsseldorf, Germany
+49 (0) 211 3013 2232
®
Page 1 of 112
(English)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunoptic Surgical Titan X300

  • Página 1 Titan X300 (Patent 9,772,094) Xenon Illuminator with Manual Dimming Control Operator Manual Sunoptic Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 737 7611 Toll Free 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    6.3 LAMP LIFE HOURS DISPLAY CLEANING and DISINFECTION MAINTENANCE, SERVICING & REPAIR, WARRANTY LAMP REPLACEMENT WARRANTY END OF PRODUCT LIFE TROUBLESHOOTING CHART OF MEDICAL DEVICE SYMBOLS USED CHART OF ELECTRICAL SYMBOLS USED ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 2 of 112...
  • Página 3: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Titan X300 Xenon Illuminator! This user-friendly Xenon Illuminator is a high efficiency light source utilizing state-of-the-art illumination technology. It offers a variety of features such as:  5600 K daylight brightness for perfect color definition ...
  • Página 4 Such connection will impair safety of the equipment. It must be rinsed free of soaking/disinfectant solution and dried before plugging into the lightsource receptacle. Ensure the optical surface is clean before connecting the cable to the lightsource. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 4 of 112...
  • Página 5 Caution Do not reach hand inside the unit due to risk of shock hazard. Caution Use only approved manufacturer accessories and power cables. For more information, contact your distributor. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 5 of 112...
  • Página 6: Specifications

    -20° to +60° C (-4° to 140° F) Relative Humidity 0 to 95% Air Pressure 700 to 1060 hPa Dimensions, mm (inch) 338 (13.3)Width x 155 (6.1)Height x 457 (18)Depth front-to-back Weight, kg (lb) 10kg (22lb) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 6 of 112...
  • Página 7: Operating Elements, Symbols And Functions

    Turns the illuminator on and off; illuminates blue when turned on Intensity Control Mechanically controls the light output Turret Auto shutter turret accepts end tip of fiber optic cable. Light is shuttered off when no cable is present. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 7 of 112...
  • Página 8: Rear Panel

    For electric potential equalization Product label Product Label containing: Model Number, Serial Number, Part Number, Electrical Ratings, Manufacturer Name and Date, Regulatory Marks, UDI Information and FDA "Rx Only" Symbol. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 8 of 112...
  • Página 9: Installation

    To prevent electric shock, connect power cords of peripheral equipment through medical isolation transformers. CAUTION NOTE When using medical isolation transformer, be sure to check the transformer power ratings. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 9 of 112...
  • Página 10: Connecting Light Cable

    Do not use strongly caustic or acidic cleansers such as “Clorox” hypochlorite bleach, ammonia, muriatic acid or similar products. Do not use acetone, methyl ethyl ketone or ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 10 of 112...
  • Página 11: Maintenance, Servicing & Repair, Warranty

    Do not contact the lamp power connectors in the CAUTION back of the lamp compartment. This illuminator is designed for exclusive use with the Sunoptic Surgical p/n SSX0300 lamp module. Failure to use this lamp could void the warranty. Open the lamp compartment door.
  • Página 12: Warranty

    In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/. Please contact customer service to issue a return authorization to return product to manufacturer at the end of product life. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 12 of 112...
  • Página 13: Troubleshooting

    Not disposable in general waste, Caution: Hot Surface Caution: Dangerous Voltage Product Safety Mark Do not use if package is damaged CHART OF ELECTRICAL SYMBOLS USED AC Current Equipotentiality Power on Power off ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 13 of 112...
  • Página 14 Type BF Protective Earth (Ground) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (English) Page 14 of 112...
  • Página 15 Titan X300 (Zum Patent 9,772,094) Xenon-Lichtleuchte mit manueller Dimmfunktion Gebrauchsanleitung Sunoptic Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundendienst: 904 737 7611 Gebührenfrei 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ®...
  • Página 16 6.1 EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE 6.2 HELLIGKEITSREGELUNG 6.3 ANZEIGE LAMPENSTUNDEN REINIGUNG und DESINFEKTION INSTANDHALTUNG, WARTUNG UND REPARATUR, GARANTIE LAMPENTAUSCH GARANTIE ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER PROBLEMLÖSUNG TABELLE DER SYMBOLE DES MEDIZINISCHEN GERÄTS ELEKTRISCHE SYMBOLE ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 16 von 112...
  • Página 17: Einleitung

    1. EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen Titan X300 Xenon-Lichtquelle! Diese benutzerfreundliche Xenon-Lichtquelle zeichnet sich durch hohe Effizienz und modernste Beleuchtungstechnologie aus. Sie bietet eine Vielzahl von Funktionen, u. a.:  5600 K Tageshelligkeit für eine perfekte Farbdefinition ...
  • Página 18: Warnhinweise

    Abschirmung verfügen oder eine andere Leitverbindung zwischen Patienten und Gerät herstellen. Eine solche Verbindung beeinträchtigt die Sicherheit des Geräts. Vor dem Einstecken in die Buchse der Lichtquelle Flüssigkeiten/Desinfektionsmittel vom Kabel abspülen ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 18 von 112...
  • Página 19 Nicht Hand greifen Sie in die Einheit wegen der Gefahr von Stromschlägen. Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör und Netzkabel des Herstellers. Achtung Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 19 von 112...
  • Página 20: Spezifikationen

    Luftdruck 700 bis 1060 hPa Abmessungen, mm Breite 338 (13,3) x Höhe 155 (6,1) x Tiefe vorne bis hinten 457 (Zoll) (18) Gewicht, kg (Pfund) 10 kg (22 Pfund) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 20 von 112...
  • Página 21: Betriebselemente, Symbole Und Funktionen

    Zum Ein- und Ausschalten der Lichtquelle; leuchtet nach dem Einschalten blau auf Intensitätskontrolle Zur mechanischen Kontrolle der Lichtabgabe Adapter Adapter für automatischen Verschluss; für Endspitzen von Lichtwellenleitern geeignet. Licht wird abgeschaltet, wenn kein Kabel vorhanden ist. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 21 von 112...
  • Página 22: Rückseite

    Lampenstunden an Erdungssteckverbinder Für elektrischen Potenzialausgleich Produktetikett Produktetikett mit: Modellnummer Seriennummer Elektrische Teilenummer Leistungen Hersteller Name gesetzlichen Kennzeichnungen und FDA Rx "nur" Symbol, UDI Informationen und Herstellungs datum. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 22 von 112...
  • Página 23: Installation

    Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel vollständig in die Netzbuchse eingesteckt wird und bringen Sie die Kabelhalterung an, falls vorhanden. Verwenden Sie nur Netzkabel, die mit der Leuchtquelle ausgeliefert wurden. ACHTUNG ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 23 von 112...
  • Página 24: Anschliessen Des Lichtkabels

    Lichtstärke zu erhöhen. Siehe Abbildung auf dem Dimmer. HINWEIS Die Helligkeitsregelung aktiviert auch einen progressiven mechanischen Verschluss. Bei aktiviertem Ein-/Aus-Schalter läuft die Lampe bei voller Leistung, unabhängig von der festgelegten Helligkeit. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 24 von 112...
  • Página 25: Anzeige Lampenstunden

    Bei der Handhabung von Lampen muss immer die Schutzabdeckung angebracht sein. Fassen Sie Lampen nicht ohne Ihre Schutzabdeckung an, es sei denn, Sie tragen behördlich genehmigte Sicherheitsbrillen und eine Gesichtsschutzmaske (mit Nacken- und Brustschutz und Stulpenhandschuhen). ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 25 von 112...
  • Página 26: Garantie

    Energie speichern. Daher die Lampen-Anschlusskontakte ACHTUNG hinten im Lampenfach nicht berühren. Diese Lichtquelle wurde zur ausschließlichen Verwendung mit dem Sunoptic Surgical Lampenmodul SSX0300 entwickelt. Die Nichtverwendung dieser Lampe könnte zum Erlöschen der Garantie führen. Öffnen Sie die Abdeckung des Lampenfaches.
  • Página 27: Ende Der Produktlebensdauer

    B. Kontrollieren Sie, dass die Abdeckung des Lampenfaches funktioniert trotzdem nicht. richtig angebracht ist. C. Überprüfen Sie den Stundenzähler: Wenn die Stundenanzahl der Lampe die zugesagte Betriebsdauer übersteigt, tauschen Sie die Lampe (siehe 8.1). ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 27 von 112...
  • Página 28: Elektrische Symbole

    Abfall Warnung: Heiße Oberfläche Achtung: Gefährliche Spannung Product Safety Mark Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist. 12. ELEKTRISCHE SYMBOLE Wechselstrom (AC) Potenzialgleichheit Einschalten Ausschalten Typ BF Schutzerde (Masse) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Version D (Deutsch) Seite 28 von 112...
  • Página 29 Titan X300 (Brevet en 9,772,094) Source lumineuse au xénon avec régulateur manuel d'intensité Mode d'emploi Sunoptic Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 États-Unis Service clientèle : 904 737 7611 N° Vert 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106...
  • Página 30 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ENTRETIEN, DÉPANNAGE ET RÉPARATION, GARANTIE REMPLACEMENT DE LA LAMPE GARANTIE FIN DE VIE DU PRODUIT DÉPANNAGE TABLEAU DES SYMBOLES UTILISÉS POUR LES APPAREILS MÉDICAUX SYMBOLES ELECTRIQUES ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 30 sur 112...
  • Página 31: Introduction

    1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d'une source lumineuse au xénon Titan X300 ! Cette source lumineuse au xénon ergonomique est une source de lumière à haute performance utilisant une technologie de pointe. Elle possède les fonctionnalités suivantes : ...
  • Página 32: Avertissements / Mise En Garde

    Assurez-vous que la surface optique est propre avant de brancher le câble à la source lumineuse. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 32 sur 112...
  • Página 33 N'atteignent pas la main à l'intérieur de l'unité, en raison du risque d'électrocution. Mise en garde N'utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant et des câbles d'alimentation. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 33 sur 112...
  • Página 34: Spécifications

    Pression d'air Dimensions, mm Largeur x hauteur x profondeur : 338 (13,3) x 155 (6,1) x 457 (pouces) (18) de l'avant à l'arrière Poids, kg (livres) 10 kg (22 livres) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 34 sur 112...
  • Página 35: Éléments Opérationnels, Symboles Et Fonctions

    Contrôle Contrôle mécanique de la sortie lumineuse d'intensité Tourelle La tourelle d'obturation automatique accepte l'extrémité du câble à fibre optique. La lumière est obturée lorsqu'aucun câble n'est branché. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 35 sur 112...
  • Página 36: Panneau Arrière

    Étiquette de produit contenant Numéro de modèle Numéro de série Numéro de pièce Caractéristiques électriques Nom du fabricant marques réglementaires et la FDA "Rx uniquement" Symbole, Information de l'UDI et Date de fabrication. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 36 sur 112...
  • Página 37: Installation

    N'utilisez que les cordons d'alimentation fournis avec la source lumineuse. MISE EN GARDE Branchez le cordon d'alimentation CA à une prise murale grâce à l'embout de cordon fourni avec l'unité. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 37 sur 112...
  • Página 38: Branchement Du Câble De La Lampe

    6.3 AFFICHAGE DU NOMBRE D'HEURES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE Le compteur horaire indique le temps total écoulé de fonctionnement de l'unité. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 38 sur 112...
  • Página 39: Nettoyage Et Désinfection

    Toujours débrancher le cordon d'alimentation et basculer l'interrupteur principal en position éteinte avant de remplacer la lampe. MISE EN GARDE ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 39 sur 112...
  • Página 40: Garantie Limitée

    à l'arrière du boîtier de la lampe. Cette source lumineuse est conçue pour une utilisation exclusive avec le module de lampe Sunoptic Surgical de numéro de série SSX0300. L'utilisation d'une autre lampe peut annuler la garantie.
  • Página 41: Fin De Vie Du Produit

    B. Vérifiez que la porte de la lampe est bien fermée. C. Vérifier le compteur horaire. Si le nombre d'heures de fonctionnement nominal de la lampe est dépassé, remplacez celle-ci (voir 8.1). ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 41 sur 112...
  • Página 42: Symboles Electriques

    Attention : Présence de tension dangereuse Marque de sécurité produit Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé. 11. SYMBOLES ELECTRIQUES Courant alternatif Equipotentialité Allumer Eteindre Type BF Mise à la terre (masse) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Français) Page 42 sur 112...
  • Página 43 Titan X300 ( Brevetto 9,772,094) Illuminatore Xenon con manuale con dimmer digitale Manuale dell'utente Sunoptic Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 737 7611 Numero verde 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany...
  • Página 44 6.3 DISPLAY ORE DELLA LAMPADA PULIZIA e DISINFEZIONE MANUTENZIONE, ASSISTENZA E RIPARAZIONE, GARANZIA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA GARANZIA FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO RISOLUZIONE DI GUASTI TABELLA DEI SIMBOLI MEDICI DEL DISPOSITIVO SIMBOLI ELETTRICI ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 44 di 112...
  • Página 45 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto del nuovo illuminatore Xenon Titan x300! Questo illuminatore Xenon facile da usare è una sorgente luminosa altamente efficiente che utilizza la tecnologia di illuminazione d'avanguardia. Offre una varietà di caratteristiche come:  5600 K luminosità diurna per una perfetta definizione dei colori ...
  • Página 46 Non dovrebbe avere una protezione conduttiva o altra connessione conduttiva tra il paziente e il dispositivo. Tale connessione pregiudicherà la sicurezza del dispositivo. Deve essere lavato non in ammollo e senza soluzione disinfettante e asciugato prima di inserirlo nel vano per la ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 46 di 112...
  • Página 47 Attenzione Non raggiungono la mano all'interno della unità a causa di rischio di pericolo di scosse elettriche. Attenzione Utilizzare solo accessori e cavi di alimentazione approvati del produttore. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio distributore. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 47 di 112...
  • Página 48 0 a 95% Pressione dell'aria da 700 a 1060 hPa Dimensioni mm (pollici) 338 (13,3)Larghezza x 155 (6,1)Altezza x 457 (18)Profondità da lato anteriore a retro Peso, kg (lb) 10kg (22lb) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 48 di 112...
  • Página 49: Pannello Frontale

    Controllo intensità Controlla meccanicamente l'emissione di luce Torretta La torretta dell'otturatore automatico accetta la punta del cavo in fibra ottica. La luce scompare se il cavo non è presente. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 49 di 112...
  • Página 50: Pannello Posteriore

    Etichetta del prodotto contenente Numero Modello Numero di Serie Numero di parte elettrici nominali Nome produttore marchi di omologazione e FDA "Rx" , UDI informazioni e la data di fabbricazione. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 50 di 112...
  • Página 51 Collegare il cavo di alimentazione AC ad una presa a parete con il cavo fornito con l'unità. Per evitare scosse elettriche, collegare i cavi di alimentazione della periferica mediante trasformatori medici. ATTENZIONE ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 51 di 112...
  • Página 52: Connessione Del Cavo Luminoso

    Il misuratore delle ore mostra il tempo di esecuzione totale trascorso dell'unità. 7. PULIZIA e DISINFEZIONE NOTA Scollegare sempre il cavo prima di pulire il sistema e se l'unità viene asciugata. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 52 di 112...
  • Página 53: Sostituzione Della Lampadina

    Le spine di connessione di alimentazione della lampada presenti sul retro del vano della lampadina possono mantenere l'energia salvata. Non toccare i connettori di alimentazione della lampada presenti sul retro del vano ATTENZIONE lampadina. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 53 di 112...
  • Página 54: Garanzia Limitata

    Questo illuminatore serve solo per il modulo della lampada Sunoptic Surgical p/n SSX0300. L'utilizzo errato di questa lampada invalida la garanzia. Aprire la porta del vano lampadina. Spostare in senso orario la leva di posizionamento della lampadina (presente alla destra della lampadina), da orizzontale a verticale e tirare fuori la cartuccia della lampadina.
  • Página 55: Fine Della Durata Del Prodotto

    Consultare le Istruzioni per l'uso Simbolo CE Non per lo smaltimento in rifiuti generici Attenzione: superficie calda Attenzione: Tensione pericolosa Sicurezza del prodotto Mark Non utilizzare se la confezione è danneggiata. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 55 di 112...
  • Página 56 SIMBOLI ELETTRICI Corrente Alternata Equipotenziale Acceso Spento Tipo BF Messa a terra di protezione ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Italiano) Pagina 56 di 112...
  • Página 57 Titan X300 (De patente 9,772,094) Iluminador de xenón con regulador de luminosidad Manual de usuario Sunoptic Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 EE.UU. Atención al Cliente: +1 904 737 7611 Teléfono gratuito +1 877 677 2832 REP|CE AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106...
  • Página 58 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN MANTENIMIENTO Y REPARACIONES, GARANTÍA CAMBIO DE LA LÁMPARA GARANTÍA FINAL DE LA VIDA DEL PRODUCTO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE SÍMBOLOS DE DISPOSITIVOS MÉDICOS SÍMBOLOS ELÉCTRICOS ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 58 de 112...
  • Página 59: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN ¡Enhorabuena por adquirir su nuevo iluminador de xenón Titan X300! Este iluminador de xenón fácil de utilizar es un dispositivo de alta eficiencia que usa una tecnología de iluminación vanguardista. Entre sus características se incluyen:  Luminosidad de 5.600 K para una definición de colores perfecta ...
  • Página 60 Una conexión de ese tipo afectaría a la seguridad del equipo. Éste debe ser aclarado para eliminar cualquier resto de solución de limpieza/desinfectante y después secado ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 60 de 112...
  • Página 61 Precaución No llegan a mano dentro de la unidad, debido al riesgo de peligro de choque. Precaución Use solo accesorios aprobados por el fabricante y cables de alimentación. Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 61 de 112...
  • Página 62: Especificaciones

    Dimensiones, mm 338 (13,3) Ancho x 155 (6,1) Alto x 457 (18) Profundo de la (pulgadas) parte frontal a la trasera Peso en kg (lb) 10 kg (22 lb) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 62 de 112...
  • Página 63: Elementos Operativos, Símbolos Y Funciones

    Controla mecánicamente la intensidad lumínica intensidad Torreta En la torreta con obturador automático puede conectarse el extremo del cable de fibra óptica. El obturador se cierra cuando no se inserta ningún cable ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 63 de 112...
  • Página 64 Etiqueta del producto que contenga Número de Modelo Etiqueta del producto Número de serie Número de pieza Nombre del fabricante Clasificación eléctrica marcos regulatorios y la FDA "Rx" Símbolo, UDI Información y fecha de Fabricación. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 64 de 112...
  • Página 65: Instalación

    Utilice únicamente cables eléctricos proporcionados con el iluminador. PRECAUCIÓN Conecte el cable eléctrico CA en una toma de pared utilizando el enchufe proporcionado con la unidad. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 65 de 112...
  • Página 66: Conexión Del Cable

    6.3 PANTALLA DE HORAS DE USO DE LA LÁMPARA El contador horario muestra el tiempo de funcionamiento total de la unidad. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 66 de 112...
  • Página 67: Limpieza Y Desinfección

    (con protección para el cuello, protección para el pecho y guantes) aprobadas por el Gobierno. Desconecte siempre el cable eléctrico y apague el interruptor principal antes de cambiar la lámpara. PRECAUCIÓN ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 67 de 112...
  • Página 68: Garantía Limitada

    Este iluminador está diseñado para ser utilizado exclusivamente con la lámpara SSX0300 de Sunoptic Surgical. De lo contrario, la garantía quedaría anulada. Abra la tapa del compartimento de la lámpara. Desplace la palanca de posicionamiento de la lámpara (ubicada a la derecha de la lámpara) en el sentido de las agujas del reloj, de la posición horizontal a vertical, y a continuación...
  • Página 69: Final De La Vida Del Producto

    B. Compruebe que la tapa de la lámpara está bien cerrada. enciende. C. Compruebe el contador horario, si las horas de funcionamiento de la lámpara superan la vida útil de la misma, cámbiela (consulte la sección 8.1). ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 69 de 112...
  • Página 70: Tabla De Símbolos Usados En Dispositivos Médicos

    No para la disposición de desechos en general Precaución: superficie caliente Precaución: Tensión peligrosa Marca de Seguridad del producto No usar si el envase está dañado. SÍMBOLOS ELÉCTRICOS Corriente CA Equipotencialidad Encendido Apagado Tipo BF ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 70 de 112...
  • Página 71 Tierra de protección (tierra) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Español) Página 71 de 112...
  • Página 72 Titan X300 (Patent 9,772,094) Xenon Illuminator med manuell dimmer Bruksanvisning Sunoptic Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundservice: 904 737 7611 Avgiftsfritt 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ®...
  • Página 73 6.3 DISPLAY FÖR LAMPLIVSLÄNGD RENGÖRING och DESINFEKTION UNDERHÅLL, SERVICE & REPARATION, GARANTI 8.1 BYTA UT LAMPAN 8.2 GARANTI VID SLUTET AV PRODUKTENS LIVSLÄNGD FELSÖKNING LISTA ÖVER FÖREKOMMANDE MEDICINTEKNISKA SYMBOLER LISTA ÖVER FÖREKOMMANDE ELEKTRISKA SYMBOLER ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida73av112...
  • Página 74: Introduktion

    1. INTRODUKTION Grattis till köpet av din nya Titan X300 Xenon Illuminator! Denna användbara xenonlampa är en högeffektiv ljuskälla som använder sig av toppmodern belysningsteknik. Den har en rad olika funktioner att erbjuda, till exempel:  5600 K dagsljusstyrka för perfekt färgdefinition ...
  • Página 75: Varningar

    Varning När högintensiva ljuskällor används i full styrka rekommenderas ett avstånd på minst 30,5 cm mellan pannlampan och patienten. Om avståndet är kortare än 30,5 cm måste intensiteten minskas. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida75av112...
  • Página 76 Ljuskällan kan orsaka permanenta ögonskador om den ses på med oskyddat öga. Varning Sträck inte in handen i enheten på grund av risk för elektriska stötar. Varning Använd endast tillbehör och strömkablar tillverkade av godkänd tillverkare. För mer information, kontakta din leverantör. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida76av112...
  • Página 77: Specifikationer

    Lagringsmiljö Temperatur -20° till +60° C Relativ luftfuktighet 0 till 95% Lufttryck 700 till 1060 hPa Dimensioner, mm 338 Bredd x 155 Höjd x 457 Djup fram- till baksida Vikt, kg 10kg ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida77av112...
  • Página 78: Faktorer, Symboler Och Funktioner För Drift

    Slår på och av illuminatorn; lyser blått när den är på Intensitetskontroll Kontrollerar ljusflödet mekaniskt Revolver Automatiska slutare av revolver-typ där den fiberoptiska kabeln ansluts. Ljuset är släckt när ingen kabel är ansluten. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida78av112...
  • Página 79: Bakpanel

    Tillåter mätning av total löptid på enheten och tillhandahåller en kontroll för enskilda lamptimmar Jordningskoppling För elektrisk potentialutjämning Produktmärkning Produktmärkningen innehåller: Modellnummer, serienummer, artikelnummer, elektriska klassificeringar, tillverkare namn och datum, myndighetsstämplar, UDI- information och FDA ”endast Rx”-symbol. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida79av112...
  • Página 80: Installation

    Säkerställ att strömkabeln är ansluten till huvudströmmen med en trestiftskontakt. Radio- eller TV-enheter i närheten kan påverka denna utrustning genom radiostörningar. VARNING Använd INTE denna utrustning i närheten av radiofrekvensutrustning för att undvika negativa elektromagnetiska effekter. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida80av112...
  • Página 81: Ansluta Ljuskabeln

    8. UNDERHÅLL, SERVICE OCH REPARATION, GARANTI Det är inte nödvändigt att utföra förebyggande underhåll. Regelbundet underhåll kan dock bidra till att identifiera potentiella problem innan de blir allvarliga, och därmed öka instrumentets ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida81av112...
  • Página 82: Byta Ut Lampan

    Koppla inte lampans anslutningsstift på VARNING baksidan av lampavdelningen. Denna illuminator är utformad för att endast användas med Sunoptic Surgical p/n SSX0300 lampmodul. Om inte denna lampa används kan garantin upphävas. Öppna luckan till lampavdelningen. Flytta spaken som positionerar lampan (sitter till höger om lampan) medurs, från horisontalt till vertikalt, och dra ut lamppatronen.
  • Página 83: Begränsad Garanti

    A. Kontrollera att lamppatronen sitter ordentligt. Xenonlampan lyser inte. B. Kontrollera att luckan till lampan är stängd. C. Kontrollera timmätaren, om lamptimmarna överstiger den beräknade lamplivslängden, byt ut lampan (hänvisa till 8.1). ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida83av112...
  • Página 84: Lista Över Förekommande Medicintekniska Symboler

    Får inte slängas i allmänt avfall Varning: Het yta Varning: Farlig spänning Produktsäkerhetsmärke Använd inte om paketet är skadat LISTA ÖVER FÖREKOMMANDE ELEKTRISKA SYMBOLER Växelström Spänningsutjämning Ström på Ström av Typ BF Skyddande jordning (jordning) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Svenska) Sida84av112...
  • Página 85 Titan X300 (Patent 9.772.094) Xenon Illuminator met handleiding Dimmingsregelaar Gebruikershandleiding Sunoptic Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Klantenservice: 904 737 7611 Gratis nummer 877 677 2832 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ®...
  • Página 86 6.3 DISPLAY VAN LEVENSDUUR LAMP REINIGING en DESINFECTIE ONDERHOUD, SERVICE & REPARATIE, GARANTIE LAMP VERVANGEN GARANTIE EINDE VAN GEBRUIKSDUUR PROBLEMEN OPLOSSEN TABEL MET SYMBOLEN MEDISCHE APPARATEN TABEL MET GEBRUIKTE ELEKTRISCHE SYMBOLEN ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 86 van 112...
  • Página 87: Inleiding

    1. INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van de nieuwe Titan X300 Xenon Illuminator! Deze gebruikersvriendelijke Xenon Illuminator is een lichtbron met een hoog rendement en maakt gebruik van de modernste verlichtingstechnologie. Het biedt een verscheidenheid functies, zoals:  5600 K daglichthelderheid voor perfecte kleurdefinitie ...
  • Página 88 Zorg ervoor dat het optische oppervlak schoon is voordat u de kabel op de lichtbron aansluit. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 88 van 112...
  • Página 89 Raak interne onderdelen van het apparaat niet aan om het risico op een elektrische schok te vermijden. Let op Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde accessoires en voedingskabels. Neem voor meer informatie contact op met uw distributeur. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 89 van 112...
  • Página 90: Specificaties

    700 tot 1060 hPa Afmetingen, mm (inch) 338 (13.3) breedte x 155 (6.1) hoogte x 457 (18) diepte van voren naar achteren Gewicht, kg (lb) 10 kg (22 lb) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 90 van 112...
  • Página 91: Bedieningselementen, Symbolen En Functies

    Schakelt het belichtingstoestel in en uit; is licht blauw wanneer ingeschakeld Intensiteitsregelaa Regelt de lichtuitvoer mechanisch Revolver Automatische sluiterrevolver geschikt voor aansluiting van glasvezelkabel. Het licht is uitgeschakeld als geen kabel is aangesloten. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 91 van 112...
  • Página 92: Achterpaneel

    Hiermee kunt u de totale looptijd op het apparaat en lampgebruik controleren Aardingsaansluiting Voor elektrische potentiaalvereffening Productlabel Productlabel met: Modelnummer, serienummer, onderdeelnummer, elektrische rating, fabrieksnaam en datum, wettelijke markeringen, UDI-informatie en FDA "Rx Only" -symbool. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 92 van 112...
  • Página 93: Installatie

    Sluit het netsnoer aan op een stopcontact met behulp van de stekker die bij het apparaat wordt geleverd. Om elektrische schokken te voorkomen, sluit u netsnoeren van randapparatuur behulp medische ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 93 van 112...
  • Página 94: Bediening

    De urenteller geeft de totale verstreken looptijd van het toestel weer. 7. REINIGING en DESINFECTIE OPMER- Koppel altijd het netsnoer los voordat u het systeem reinigt en terwijl het KING apparaat droogt nadat het is schoongemaakt. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 94 van 112...
  • Página 95: Onderhoud, Service & Reparatie, Garantie

    Zorg ervoor dat u de rand van de gasafdichtingsring niet raakt; dit kan leiden tot schade aan de lamp. OPGELET Raak de lamp en de patiënt niet tegelijkertijd aan wanneer u de lamp vervangt. ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 95 van 112...
  • Página 96: Beperkte Garantie

    Raak de aansluiting van de lamp aan OPGELET de achter kan het lampcompartiment niet aan. Deze illuminator is ontworpen voor exclusief gebruik met de Sunoptic Surgical p/n SSX0300-lampmodule. Het niet gebruiken van deze lamp kan de garantie ongeldig maken.
  • Página 97: Problemen Oplossen

    Raadpleeg de gebruiksaanwijzing CE-markering Niet voor verwijdering met normaal afval Let op: Hete oppervlakte Let op: Gevaarlijke spanning Productveiligheidsmarkering ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 97 van 112...
  • Página 98: Tabel Van Elektrische Symbolen

    Gebruik niet als pakket is beschadigd. TABEL VAN ELEKTRISCHE SYMBOLEN Wisselstroom Equipotentiaalstekker Inschakelen Uitschakelen Type BF Beschermende aardaansluiting (aarding) ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 98 van 112...
  • Página 99 Titan X300 (特許 9,772,094) 手動調光式キセノンイルミネーター オペレーターマニュアル Sunoptic Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA カスタマーサービス:904 737 7611 フリーダイヤル: 877 677 2832 ® LIT-217 Sunoptic Surgical Rev. D (Dutch) Pagina 99 van 112...
  • Página 100 +49 (0) 211 3013 2232 目次 はじめに 注意事項 仕様 操作エレメント、記号と機能 4.1 フロントパネル 4.2 リアパネル 据付 5.1 光源装置のセットアップ 5.2 光ケーブルの接続 操作 6.1 光源装置への動力提供 6.2 輝度調節 6.3 ランプ寿命ディスプレイ 清掃と消毒 メンテナンス、アフターサービスと修理、保証 8.1 ランプ取り替え 8.2 保証 製品寿命 トラブルシューティング 使用医療機器記号表 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 100/112...
  • Página 101 使用電気機器記号表 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 101/112...
  • Página 102 1. はじめに キセノンイルミネーター 新しいTitan X300 をご購入いただき、誠にありがとうございます! 本製品はユーザーフレンドリーなキセノンイルミネーターで、最新の照光技術を活用した非常に高性能な光源 装置です。下記のような様々な機能を提供しております:  完璧な高輝度の5600 Kの昼白色  操作音が静か  ケーブルを外している場合、オートシャッターが光をブロック  メカニカル調光  正確なメカニカルアライメント機能によりランプ交換が簡単  アワーメーター(リセット可能) 本オペレーター使用マニュアルは、装置の据付、およびお客様が現在お使いのその他のコンポーネントとの最適 な統合をサポートします。 また、キセノンイルミネーターの操作方法と清掃方法も説明しています。 さらに、メ ンテナンスとサービスに関するガイドラインにもなっており、最高の性能結果を得られるように推奨事項に関する 情報も提供しています。 用途 本装置は、手術現場で使用に際し、光ファイバーケーブルを通じて機器に照明を提供するため、光ファイバー ケーブルに照明を提供するためのものです。 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 102/112...
  • Página 103 イルミネーターに接続するデバイスは全て、医療機器区分でなければなりません。 イルミネーターに情報処 理機器を追加で取り付ける場合に、それらが医療システムを構成する場合があるので、オペレーターは、全ての機器が適 切な基準(IEC 60950やIEC 60065および医療機関用基準であるIEC 60601-1-1など)に準拠しているか、確認しな ければなりません。 注意 輝度制御装置を常に最低レベルになるようにセットし、電源を入れる前にユニットに光ファイバーケーブルを 挿入して下さい。 手術現場で照明が必要でない場合、輝度制御装置は一番暗いポジションにセットして下さい。 ユニ ットの電源を切らずに、光ファイバーケーブルを抜く必要がある場合、輝度制御装置を一番暗いポジションにして下さい。 注意 光ファイバーケーブルは電子非伝導ケーブルでなければなりません。 患者と機器の間に、伝導シールドや その他の伝導接続は設けないで下さい。 そのような接続があると、機器の安全性が損なわれます。 光源装置レセプタ クルに接続する前に、浸漬溶液/消毒液を含まない溶剤ですすぎ、乾かして下さい。 ケーブルを光源装置に接続する前 に、光学面が清潔であることを確認して下さい。 注意 高輝度光源装置をフル出力で使用する場合、ヘッドライトモジュールからの患者までの推奨距離は 12インチ(30.5cm)以上になるようにして下さい。 患者から12インチ以下で使用する場合は、光強度を弱めなければな りません。 注意 本機器は、手術現場を照らすためのものです;許容できないリスクをうむことになる電磁波による障害の影 響を含む、光出力の障害があるかどうか、ユーザー自身が見極める必要があります。かかる見極めをした場合、ユーザー はリスクを軽減するため、別の手配(スタンバイ用のイルミネーターを用意するなど)を行って下さい。 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 103/112...
  • Página 104 注意 装備品や付属品と一緒にイルミネーターを使用する場合、エンドユーザーは、イルミネーターのセットアップ 、使用や設定に影響を与える可能性があるので、あらゆる装備品や付属品の取扱説明書に必ず従って下さい。 注意 本装置には電気エネルギーが保管されているので、ランプを充電中の時には操作に関する注意事項に従 って下さい。 注意 操作後すぐにランプを外さないで下さい。ランプが冷えるまで10分待って下さい。 注意 オーバーヒートを予防するため、同じタイプで同じ定格のランプに取り替えて下さい。ランプ取り替え前に 注意事項を読んで下さい。 注意 ランプなしで光源装置を運転しないで下さい。 注意 しっかり接地するため、病院用とマークがついたグレードの 電源コードレセプタクルのみを使用して下さい。 注意 感電を避けるため、サービスを行う前に、電源供給コードを抜いて下さい。 注意 感電のリスクを減らすため、カバーを外さないで下さい。有資格担当者にサービスを依頼して下さい。 注意 光源装置を裸眼で直接見ると、眼を永久に傷める原因となります。 注意 感電の危険があるので、ユニット内に手を入れないで下さい。 注意 認定メーカーのアクセサリや電源ケーブルのみをご使用下さい。詳細情報は、代理店にお問い合わせ下さ い。 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 104/112...
  • Página 105 温度 +20~+40° C (68~104° F) 30~85% 相対湿度 700~1060ヘクトパスカル 大気圧 保存環境 -20~+60° C (-4~140° F) 温度 0~95% 相対湿度 700~1060ヘクトパスカル 大気圧 寸法、mm(インチ) 338 (13.3)幅 x 155 (6.1)高さ x 457 (18)深さ前後 重量、kg(ポンド) 10kg (22ポンド) ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 105/112...
  • Página 106 4. 操作エレメント、記号と機能 4.1 フロントパネル 図 1. イルミネーター フロントパネル 番号 名前 機能 ランプスイッチ イルミネーターの電源をオンオフ切り替えを行い、電源が入ると青色に点灯します 輝度制御装置 光出力を機械で制御します タレット オートシャッタータレットを光ファイバーケーブルの先端に挿入します。ケーブルが外 れている場合、光は遮断されます。 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 106/112...
  • Página 107 4.2 リアパネル 図2. 光源装置 リアパネル 番号 名前 機能 ファン ファン12V DC、ユニット冷却用の気流を提供します ブレーカー 過電流保護を行います AC電源スイッチと入力モ AC電源コードを挿入し、AC電源のスイッチを入れます ジュール アワーメーター ユニットの合計実行時間を追跡し、各ランプ点灯時間を制御でき ます アースコネクタ 電子等電位化用 製品ラベル 製品ラベルには下記が含まれます:モデル番号、シリアル番号、 パーツ番号、電気定格、メーカー名と日付、規制当局マーク、 UDI情報および米国食品医薬品局(FDA)「Rx専用」記号。 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 107/112...
  • Página 108 爆発性または可燃性ガスのある環境では絶対に使用しないで下さい。 このイルミネーターは、フロントポーションの下側にあるボトムパネルのフィルターグリルを通 じて、冷たい空気をキャビネット内に取り込み、後部にあるファンから暖かい空気を出しま す。 イルミネーターのフロント側またはフロント下部にあるスペースをブロックしないで下さい。 さもないと、キャビネット裏または上側の排気流が妨げられます。 キャビネットの裏側および上側には最低12.7cm/5インチのスペースが必要です。 イルミネーターの排気がその他のデバイスに影響を与えるような場所に、イルミネーターを 設置しないで下さい。また、その他のデバイスからの熱風がイルミネーターに影響を与える ような場所にも設置しないで下さい。 後部電源スイッチがオフポジションになるようにして下さい。 ランプが使用に適した場所に置いてあることを確認して下さい。 ランプコンパートメントドアを開けて下 さい。 ランプポジショニングレバー(ランプの右側に設置)を時計回りに、横から縦に向かって動かして 下さい。 ポジショニングコーンを外すと、ランプは約3mm下がります。 ランプポジショニングレバーを時 計回りに動かして、ポジショニングコーンを再度取り付け、ランプが作動ポジションに戻ると、ランプが約 3mm上がるか確認して下さい。 ランプコンパートメントドアを閉めます。 AC電源コードをイルミネーターのリアパネルにある電源インレットに接続して下さい。 電源コードが電源インレットにしっかり固定されており、備わっていればコードリテーナをはめ込むようにし て下さい。 イルミネーターと同梱の電源コードのみを使用して下さい。 注意 ユニットに同梱の電源コンセントを使用して、壁のコンセントにAC電源コードを挿入して下さい。 感電を防ぐため、医療用絶縁変圧器を通して周辺機器の電源コードを接続して下さい。 注意 重要 医療用絶縁変圧器を使用する場合、変圧器の出力定格を必ずチェックして下さい。 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 108/112...
  • Página 109 5.2 光ケーブルの接続 光ファイバーケーブルを内視鏡またはその他の機器に接続し、イルミネーター側のケーブル先端をフロン トパネル上のタレットの適切なポートに挿入します。 6. 操作 6.1 光源装置への動力提供 イルミネーターを運転するには: まず、イルミネーターを機器またはヘッドランプに取り付けて下さい。 後部電源スイッチを入れて下さい。ランプスイッチを入れて下さい。ファンが作動開始します。ランプ スイッチのインジケーターが点灯します。 6.2 光輝度表示と制御 高輝度を調節することで、ユーザーは観察対象物への照明の明暗を調節できます。 ディマー制御装置上の傾斜グラフィックで表示の通り、左(オフ)から右(最高輝度)に輝度制御ノブを スライドさせると、光輝度を調節できます。 重要 輝度調節により、メカニカルプログレッシブシャッターが作動します。輝度調節がどこに設定されて いようと、電源スイッチが入っていれば、ランプは作動します。 6.3 ランプ寿命ディスプレイ アワーメーターが装置の合計実行時間の経過を表示します。 7. 清掃と消毒 重要 システムを清掃前および、濡れ拭きした場合に装置を乾かしている間は、常に電源コードを抜 いたままにして下さい。 消毒剤は、エチルアルコールやイソプロピルアルコール、第4級アンモニウム化合物や過酸化水素を含 む消毒スプレーなど、病院で電子機器キャビネットの消毒に一般的に使用される業務用の洗浄液に して下さい。 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 109/112...
  • Página 110 メーカー認定担当者のみが、機器の不具合のあるアイテムをサービス・修理して下さい。 修理作業 には、オリジナルメーカーのパーツのみを使用して下さい。 8.1 ランプ取り替え 警告 セラミックランプは、冷たく動作温度であっても、内圧が高いため、セラミックランプが思いがけず破 裂し、熱いクオーツやガラスや金属などの破片が流れ出ることがあります。 保護カバーを付けた場合にのみ、ランプを取り扱って下さい。政府承認の安全メガネやフェイスマ スク(首や胸のプロテクターや長手袋が付いたもの)を着用しない限り、保護カバーを着用しないで ランプを取り扱わないで下さい。 ランプを取り替える前に、いつも電源コードを抜き、メインスイッチを切って下さい。 注意 ランプのガス密封エッジに触らないように最大限の注意を払って下さい。ランプが故障する場合があります。 注意 ランプを交換中に、ランプと患者を同時に触らないで下さい。 注意 ランプコンパートメントの背面にあるランプ電源接続ピンが エネルギーを蓄積する場合があります。 ランプコンパートメントの背面にあるランプ電源コ 注意 ネクターを触らないで下さい。 本イルミネーターは Sunoptic Surgical p/n SSX0300ランプモジュール専用です。 本ランプを使用し 。 ない場合、保証が無効となる場合があります ランプコンパートメントドアを開けて下さい。 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 110/112...
  • Página 111 。 機器を誤用、事故による破損、通常使用による摩損、あるいはSUNOPTIC TECHNOLOGIES の ® 承諾がないまま新しい所有者に譲渡された場合、保証は無効となります。 本保証により、お客様は法 的権利を得ることになりますが、米国に居住の場合、州によって異なる権利がある場合もあります。 保証終了後の修理: 送料を前払いして工場へ返送すると、製品を修理できます。 製品をチェックし、概 算の修理代金を提示し、承認を得ます。  米国内の場合、下記に電話して下さい: 877 677-2832 (フリー ダイヤル)  FAX: 904 733-4832  カスタマーサービス 904 -737-7611 製品寿命 ヨーロッパの廃電気電子機器指令に従い、可能であれば必ず、本製品をリサイクルするようにお客様に推 奨しています。 該当する現地環境基準に従って、本ユニットを廃棄しなければなりません。 米国では、居住地域のリサイクル業者リストは下記でご覧いただけます:http:/www.eiae.org/. 製品寿命後にメーカーに製品を返品するための、返品承認の発行はカスタマーサービスにご連絡下さい。 ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 111/112...
  • Página 112 通電表示灯が点灯しているが、キセノンラ A. ランプカートリッジがきちんと取り付けられているか確認して下さい。 ンプがつかない。 B. ランプドアが閉まっているか確認して下さい。 C. アワーメーターを確認して下さい。ランプ時間が規定のランプ寿命を超えている 場合、ランプを取り替えて下さい (8.1を参照)。 使用医療機器記号表 メーカー 製造日(年年年年-月月-日日) 欧州共同体での「認定レプリゼンタティブ」 注意 注意:連邦法は、認可を受けた医療開業医の注文 による場合にのみ、本機器の販売を許可しています。 使用の際は指示を参照すること CEマーク 一般ごみとして廃棄しないこと 注意:表面高温 注意:危険な電圧レベル 製品安全マーク パッケージが損傷している場合、使用しないこと 使用電気機器記号表 AC電流 等電位 電源オン 電源オフ タイプBF 保護アース(接地) ® LIT-217 Sunoptic Surgical 改訂 D (日本語) ページ 112/112...

Tabla de contenido