Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad Modelo Opción Nº de serie Año de fabricación EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Informaciones adicionales Por orden de Fecha E Declaración de conformidad CE...
Página 4
Prefacio Indicaciones sobre el manual de instrucciones Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 5
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburgo - Alemania Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Índice de contenido Uso previsto y apropiado ............Generalidades ..................Aplicación prevista y apropiada ............... Condiciones de aplicación admitidas ............Obligaciones del empresario ..............Montaje de implementos y/o accesorios ..........Descripción del vehículo ............Descripción del uso ................. Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ........Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ....
Página 7
Batería - mantenimiento, carga, cambio ......... Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido . Reglas generales para la manipulación de baterías ....... Tipos de batería..................Liberar la batería ..................Cargar la batería..................Carga de la batería con cargador estacionario ........Cargar la batería con la toma de carga (o)..........
Página 8
BODYGUARD ..................113 Puerta de verano ..................113 Elevación del módulo de conductor............114 Ajuste del asiento del conductor.............. 114 6.10 Calefacción....................115 6.11 Protector de carga desmontable ............. 116 6.12 Puentear la desconexión de elevación............ 116 6.13 Extintor de incendios ................117 6.14 Indicador de ángulo de inclinación ............
Página 9
Medidas durante la puesta fuera de servicio........... 165 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio ....................166 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra- ordinarios....................167 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..... 168 Medición de vibraciones humanas ............
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Uso previsto y apropiado Generalidades La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, bajar y transportar unidades de carga. El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará...
Condiciones de aplicación admitidas PELIGRO! No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación. En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda persona que dé las indicaciones necesarias. El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se retire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.
Obligaciones del empresario En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
B Descripción del vehículo Descripción del uso La EFG 425 - 430 es una carretilla elevadora eléctrica con asiento de conductor en versión de cuatro ruedas. Se trata de una carretilla apiladora contrapesada de horquillas libres que, gracias al dispositivo tomacargas montado delante de la carretilla, es capaz de tomar, elevar, transportar y depositar cargas.
Descripción grupos constructivos funcionamiento Cuadro sinóptico de los grupos constructivos Pos. Denominación Asiento del conductor Tejadillo protector Mástil de elevación Volante Unidad de mando e indicación Elemento de mando del mecanismo de elevación Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA Horquillas Carro portahorquillas Tapa de batería Grupo de tracción Enganche para remolques...
Descripción de funcionamiento Chasis El chasis forma, en combinación con el contrapeso, la estructura básica portante de la carretilla. Sirve para alojar los componentes principales. Puesto del conductor y tejadillo protector El tejadillo protector (2) se suministra en distintas versiones y protege al conductor contra el desprendimiento o la caída de objetos y otras influencias externas.
Página 19
Sistema hidráulico Ejecución suave de las funciones de trabajo con los elementos de mando a través de una válvula de mando múltiple. Una bomba hidráulica con regulación de régimen suministra la presión necesaria a todas las funciones hidráulicas de forma eficiente y acorde con las necesidades de cada momento.
Datos técnicos Todos los datos técnicos se refieren a una carretilla en versión estándar. Todos los valores identificados con *) pueden variar en función de diferentes variantes de equipamiento (p.e. mástil de elevación, cabina, bandajes, etc.). Indicación de los datos técnicos según VDI 2198. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
Página 21
Denominación 425ks 425s Capacidad de carga nominal 2500 2500 3000 (con C = 500 mm) c Centro de gravedad de la carga Velocidad de marcha 20 / 20 20 / 20 20 / 20 km/h Con / sin carga *) Velocidad de elevación 0,55 / 0,60 0,55 / 0,60 0,50 / 0,60 Con / sin carga...
Dimensiones Denominación 425k Distancia de seguridad Altura del mástil de elevación 2200 2200 replegado* Elevación libre* Elevación* 3100 3100 Altura del mástil de elevación 3696 3696 extendido* Altura del tejadillo protector* 2215 2215 Altura del asiento* 1060 1060 Altura del enganche 390/550 390/550 Inclinación del mástil de elevación...
Versiones de mástil de elevación Todos los datos en mm EFG 425-430 VDI 3596, Elevaci Elevación libre h Altura de Altura de denominació ón h construc construcción mástil ción extendido h mástil replegad EFG 425 EFG 430 EFG 425 EFG 430 2900 2115 3510...
Bandajes NOTA Utilizar únicamente los recambios originales o los bandajes autorizados por el fabricante para sustituir los bandajes / las llantas montados en fábrica ya que, de lo contrario, no se podrán cumplir las especificaciones del fabricante. Si desea efectuar alguna consulta, le rogamos se dirija al servicio Post-venta del fabricante.
Normas EN Nivel de presión sonora continua – EFG 425k/425: 70 dB(A) – EFG 425ks/425s/430: 71 dB(A) *+/- 3 dB(A) en función del equipamiento de la máquina según 12053 de conformidad con ISO 4871. De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la...
Condiciones de aplicación Temperatura ambiente – durante el funcionamiento entre -20°C y +40°C En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de la humedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización.
Lugares de marcación y placas de características Lugares de marcación Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas. (mm) Q (kg) D (mm)
Página 31
Pos. Denominación 14 Comportamiento en caso de peligro de vuelco de la carretilla Prohibido situarse encima del dispositivo tomacargas / Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas / Peligro de aplastamiento debido a los movimientos del mástil de elevación 16 Puntos de enganche para la carga mediante grúa 17 Regulación de la columna de dirección 18 Conducción con carga elevada, prohibido inclinar el mástil con la carga elevada hacia delante...
Placa de características Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Año de fabricación Distancia al centro de gravedad Número de serie de la carga en mm Capacidad de carga nominal en Potencia de motor Tensión de la batería en V Peso de batería mín./máx. en kg Tara sin batería en kg Fabricante Opción...
Placa de capacidades de de carga de la carretilla PRECAUCIÓN! Peligro de accidente debido a la sustitución de los brazos de horquilla Al cambiar los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega, se modifica la capacidad de carga. Si se sustituyen los brazos de horquilla, hay que colocar una placa de capacidades de carga adicional en la carretilla.
Placa de capacidades de carga del implemento La placa de capacidades de carga del implemento está colocada al lado de la placa de capacidades de carga de la carretilla e indica la capacidad de carga Q (en kg) de la carretilla en combinación con el implemento correspondiente. El número de serie del implemento que figura en la placa de capacidades de carga debe coincidir con el número de serie indicado en la placa de características del implemento.
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particulares del lugar de aplicación, el transporte se puede efectuar de dos maneras distintas: – En posición vertical, con el mástil de elevación montado (con alturas de construcción reducidas) –...
Cargar la carretilla mediante una grúa PRECAUCIÓN! El mástil de elevación puede sufrir daños La carga mediante grúa está prevista únicamente para el transporte anterior a la primera puesta en servicio. Las cargas mediante grúas sólo deben ser llevadas a cabo por personal técnico debidamente formado y de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703.
Carga con una segunda carretilla AVISO! La carretilla puede sufrir daños Durante la carga / descarga con una segunda carretilla, la carretilla a cargar o descargar puede sufrir daños. Encomendar la carga solamente a personal técnico debidamente formado. Utilizar sólo carretillas con capacidad de carga suficiente para cargar / descargar la otra carretilla.
Protección de la carretilla durante el transporte AVISO! Movimientos incontrolados durante el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no están aseguradas debidamente para el transporte podrían producirse accidentes graves. La carga / descarga sólo debe ser llevada a cabo por personal técnico debidamente formado y de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703.
• Fijar la correa de sujeción (48) con el dispositivo tensor (49). La carretilla está asegurada para el transporte. Primera puesta en servicio Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio AVISO! Peligro de accidente debido a un montaje incorrecto Los trabajos de montaje de la carretilla en el lugar de uso, de puesta en servicio y la instrucción del conductor sólo pueden ser llevados a cabo por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido Personal de mantenimiento La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería.
Reglas generales para la manipulación de baterías AVISO! Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
Liberar la batería PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes con la tapa de batería abierta Con la tapa de batería abierta pueden producirse lesiones cerrando la tapa de batería de forma involuntaria. Tras abrir la tapa de batería, dejar enclavar palanca (50) para protegerse contra el cierre involuntario de la tapa de batería.
Cargar la batería AVISO! Peligro de explosión debido a los gases generados durante la carga Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Cargar la batería con la toma de carga (o) Carga AVISO! Peligro de explosión debido a los gases generados durante la carga Comprobar el funcionamiento de los ventiladores en cada proceso de carga. Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura"...
Desmontar y montar la batería AVISO! Peligro de accidente al desmontar y montar la batería Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería. Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
• Enganchar el aparejo de grúa verticalmente en el cofre de batería introduciéndolo a través de la abertura en el tejadillo protector. Los ganchos deben fijarse de tal manera que, con el aparejo de grúa sin tensión, no puedan caer sobre los vasos de la batería. •...
E Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial Permiso de conducir La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla;...
Página 53
Zona de peligro AVISO! Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas (p.
Descripción de los elementos de indicación y manejo...
Página 55
Pos. Elemento de mando Función e indicación Palanca de freno de Activar o soltar el freno de estacionamiento estacionamiento Volante Conducción de la carretilla. Consola de mando con Indicación de la capacidad de la batería, display horas de servicio, errores, importantes indicaciones de advertencia, posición de la rueda y sentido de la marcha.
Página 57
Pos. Elemento de mando Función e indicación t Selección del sentido de marcha o posición Inversor de marcha (no disponible con neutra. manipulación con doble pedal) t Palanca para la ejecución de las funciones Palanca hidráulicas. t Emite una señal acústica de aviso. Claxon o Acciona las funciones hidráulicas Pulsador de...
Consola de mando con display En el display de la consola de mando se muestran los datos operativos, el nivel de carga de la batería, las horas de servicio así como las incidencias y otras informaciones. A modo de indicaciones de advertencia, se muestran símbolos gráficos en la parte superior izquierda de la consola de mando.
Página 59
Pos. Elemento de mando Función e indicación Tecla de conmutación entre – Horas de servicio de la carretilla, interruptor cuentahoras y hora de llave en “ON” – Horas de servicio “Ef” (efectivas) se puede activar/desactivar mediante los códigos “ON” y “OFF” –...
Display Pos. Función Indicador de horas de servicio Indicación de errores: – Si se produce un error (Err) o una advertencia (Inf), aparece la indicación del código de error o de información. – Si se producen varios errores, se muestran alternativamente en intervalos de 1,5 segundos.
2.4.1 Indicador de descarga de batería NOTA Daño de la batería por descarga profunda El ajuste de serie del indicador de descarga de la batería se lleva a cabo en baterías estándar. Si se emplean baterías sin mantenimiento (baterías de gel), se tiene que ajustar de nuevo el indicador.
Puesta en servicio de la carretilla Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria AVISO! Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial) podrían provocar accidentes. Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no deberá...
Página 65
Pruebas anteriores a la puesta en servicio diaria Procedimiento • Realizar un examen visual de toda la carretilla (en particular, ruedas dispositivo tomacargas) con el fin de detectar eventuales daños. • Comprobar el bloqueo de las horquillas (93) y los tornillos de retención de los brazos de horquilla (94).
Página 66
• • En las carretillas con extracción lateral de batería ( o95) hay que comprobar si existen daños a la izquierda y derecha del habitáculo de batería. • Comprobar nivel líquido lavaparabrisas, (véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 74).
Subir y bajar de la carretilla Procedimiento • Abrir la puerta de la cabina (o) • Tanto al entrar como al salir de la cabina hay que agarrarse en el asidero (96). Si la carretilla dispone de una elevación del módulo del conductor (o) posee también un escalón adicional Carretillas con distancia entre cabeza y tejadillo X reducida (o) AVISO!
Preparar el puesto del conductor AVISO! Peligro de accidentes No ajustar el puesto del conductor durante la marcha. Procedimiento • Ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección y, en su caso, el apoyabrazos antes de iniciar la marcha de tal manera que se puedan alcanzar fácilmente y accionar sin fatiga todos los elementos de mando.
Página 69
Ajustar el peso del conductor NOTA Para conseguir una amortiguación óptima del asiento del conductor hay que ajustarlo en función del peso del conductor. Ajustar el peso del conductor con el asiento ocupado. Procedimiento • Subir completamente la palanca de 101 102 ajuste del peso (97) en el sentido de la flecha.
Página 70
Ajuste de la posición del asiento PRECAUCIÓN! Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no asegurado Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y provocar accidentes. El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.
3.4.2 Ajuste de la columna de dirección Ajuste de la columna de dirección Procedimiento • Soltar el bloqueo de la columna de dirección (51). • Ajustar la columna de dirección en la posición deseada (altura e inclinación). • Fijar el bloqueo de la columna de dirección (51). La columna de dirección ha sido posicionada.
Cinturón de seguridad PELIGRO! Peligro de sufrir lesiones si se conduce sin el cinturón de seguridad El hecho de no ponerse el cinturón de seguridad o de modificar su ajuste puede causar lesiones. Ponerse el cinturón de seguridad antes de efectuar cualquier movimiento con la carretilla.
El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación Trayectos transitables y zonas de trabajo Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
Página 74
El transporte de líquidos tales como baños de metal fundido, etc., está únicamente permitido si se utiliza un equipamiento adicional adecuado. Si desea efectuar alguna consulta al respecto, le rogamos se dirija al asesor comercial de Jungheinrich. Advertencias de seguridad relativas a las características de la carga a transportar con implementos,(véase "Recoger, transportar y depositar unidades de carga"...
Preparar la carretilla para el servicio Encender la carretilla Requisitos previos – Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, (véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la pagina 63). Procedimiento •...
Configurar hora Configurar hora Procedimiento • Pulsar simultáneamente las teclas “h/time” (80) y “up” (87). • En el indicador aparece la hora. La primera cifra parpadea. Con las teclas “up / down” (87) se puede aumentar o disminuir la cifra que parpadea.
Estacionar la carretilla de forma segura AVISO! Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes sin el freno de estacionamiento accionado o con la carga elevada o el dispositivo tomacargas elevado.
PARADA DE EMERGENCIA PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse de las horquillas. ¡Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones! Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
Marcha AVISO! Peligro de accidentes debido a una conducción inadecuada No levantarse del asiento del conductor durante la marcha. Conducir únicamente con el cinturón de seguridad cerrado y con las cubiertas y las puertas debidamente bloqueadas. Hay que asegurarse de que la zona de circulación no presente obstáculos. Adaptar la velocidad del marcha a las particularidades de las vías de circulación, de la zona de trabajo y de la carga.
Doble pedal (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 74). Procedimiento En las carretillas con doble pedal, el sentido de marcha se selecciona con los pedales aceleradores (69;68).
Frenado El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas: – Freno de servicio – Freno por inversión – Freno de rodadura final así como para estacionar la carretilla de un modo seguro: – Freno de estacionamiento AVISO! Peligro de accidente El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte del...
Página 82
Freno de estacionamiento Procedimiento • Empujar palanca freno estacionamiento (59) hacia abajo, el freno de estacionamiento está suelto. • Mover palanca freno estacionamiento (59) hacia arriba, el freno de estacionamiento está activado. La carretilla está estacionada de forma segura. El freno de estacionamiento mantiene la carretilla frenada con la carga máxima admitida, estando el piso limpio, en una pendiente del 15%, como máximo.
Ajustar las horquillas AVISO! Peligro de accidentes por horquillas no aseguradas ajustadas incorrectamente Antes de ajustar las horquillas hay que comprobar si los tornillos de retención (94) están montados. Los brazos de horquilla se deben ajustar de tal modo que ambos brazos presenten la misma distancia respecto a los bordes exteriores del carro portahorquillas.
4.10 Cambiar los brazos de horquilla AVISO! Peligro de lesiones debido a horquillas no aseguradas Al sustituir los brazos de horquilla existe un peligro de sufrir lesiones en las piernas. No tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo. Empujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo.
4.11 Recoger, transportar y depositar unidades de carga AVISO! Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
Página 86
NOTA Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento. Transportar unidades de carga Requisitos previos – Unidad de carga debidamente recogida. –...
4.12 Manejo del mecanismo de elevación y de los implementos integrados AVISO! Peligro de accidentes durante el manejo del mecanismo de elevación y de los equipos accesorios integrados En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse. La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, equipos accesorios, etc.
Página 88
Al alcanzar el tope final del movimiento de trabajo (la válvula limitadora de presión hace un ruido), hay que soltar la palanca de mando. La palanca se sitúa automáticamente en su posición neutra. Inclinar el mástil de elevación hacia delante y atrás Requisitos previos –...
Página 89
Posicionar las horquillas con posicionador horquillas integrado (equipamiento adicional) PRECAUCIÓN! No está permitido agarrar cargas con el posicionador de horquillas a modo de pinza. Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 74).
Página 90
4.12.2 Manejo del mecanismo de elevación con MULTI-PILOT Elevación y descenso Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 74). Procedimiento • Tirar del MULTI-PILOT (62) en sentido H, la carga se eleva.
Página 91
Posicionar el desplazador lateral integrado (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 74). Procedimiento • Accionar el pulsador (115) izquierdo, el dispositivo tomacargas se desplaza hacia la izquierda (desde el punto de vista del conductor).
Página 92
Sincronizar el movimiento de las horquillas y del posicionador de horquillas integrado (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 74). – Las horquillas no se mueven de forma sincronizada.
4.13 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicionales Las carretillas se pueden equipar opcionalmente con una o varias hidráulicas adicionales para el funcionamiento de implementos. Los sistemas hidráulicos adicionales se denominan ZH1, ZH2 y ZH3. Los sistemas hidráulicos adicionales para equipos intercambiables se suministran con enchufes o enganches rápidos montados en el carro portahorquillas.
Página 94
Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral y posicionador de horquillas AVISO! Si se utilizan posicionadores de horquillas múltiples (pinzas para palets múltiples), las condiciones de visibilidad limitadas y una estabilidad lateral contra vuelcos reducida puede provocar accidentes. Adaptar las velocidades de marcha a las condiciones de visibilidad y a la carga.
Página 95
Advertencias de seguridad relativas a implementos telescópicos AVISO! Peligro de accidentes debido a un mayor peligro de vuelco y una capacidad de carga restante reducida En el caso de implementos telescópicos extendidos (por ejemplo, extensores de carga, horquillas telescópicas, brazo de grúa telescópico) existe un mayor peligro de vuelco.
Página 96
Advertencias de seguridad relativas a implementos para el transporte de cargas suspendidas AVISO! Peligro de accidentes debido a cargas oscilantes y una capacidad de carga restante reducida. Adaptar la velocidad de marcha a la carga, debe ser inferior a la velocidad de peatón.
Página 97
pagina 63), hay que comprobar adicionalmente el bloqueo de la alargadera de horquillas. Marcar y poner fuera de servicio cualquier alargadera de horquillas con un bloqueo incompleto o defectuoso. No poner en servicio las carretillas con un bloqueo incompleto o defectuoso de la alargadera de horquillas.
4.14 Manejo de implementos adicionales con SOLO-PILOT AVISO! Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectos Los símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de los implementos pueden causar accidentes. Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que correspondan a la función del implemento.
Página 99
4.14.2 SOLO-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1 y ZH2 En función de los implementos utilizados, a la palanca / al pulsador (111, 113, 114) se les ha asignado la función del implemento. Las palancas no necesarias no tienen ninguna función.
4.15 Manejo de implementos adicionales con MULTI-PILOT AVISO! Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectos Los símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de los implementos pueden causar accidentes. Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que correspondan a la función del implemento.
Página 101
4.15.3 MULTI-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1, ZH2 y ZH3 En función de los implementos utilizados, a la palanca / al pulsador (115, 116, 73) se les ha asignado la función de los mismos. Las palancas no necesarias no tienen ninguna función.
4.16 Montaje de implementos adicionales AVISO! Peligro de accidentes debido a implementos conectados incorrectamente. Los implementos con conexiones hidráulicas incorrectas pueden causar accidentes. El montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuados exclusivamente por personal debidamente formado y especializado. Observar el manual de instrucciones del fabricante del implemento.
Página 103
El aceite hidráulico derramado se debe aglutinar con un agente adecuado y desechar de conformidad con las normativas de protección medioambiental vigentes. ¡En el caso de un contacto del aceite hidráulico con la piel, hay que lavarla a fondo con agua y jabón! En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua corriente y visitar un médico.
Arrastre de remolques PELIGRO! Peligro de accidentes debido a una velocidad no adaptada y una carga de remolque demasiado elevada Si la velocidad no está adaptada y / o la carga de remolque es demasiado elevada, la carretilla puede desviarse de la trayectoria al tomar una curva o al frenar. La carretilla debe utilizarse sólo ocasionalmente para arrastrar un remolque.
Página 105
Acoplamiento del remolque PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento. Si se utilizan enganches de remolque especiales, se deben respetar las indicaciones del fabricante de dichos enganches. Hay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntarios antes de engancharlos.
Equipamiento adicional Teclado de mando CanCode Descripción del teclado de mando CanCode El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) y una tecla o. La tecla O indica los siguientes estados operativos por medio de un diodo luminoso rojo/verde: –...
Desconexión Procedimiento • Pulsar la tecla O. La carretilla está apagada. Es posible también apagar la carretilla automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del acceso codificado, (véase "Configuraciones de parámetros" en la pagina 106). Este mecanismo de seguridad adicional no exime en modo alguno al operario de la obligación de proteger la carretilla adecuadamente frente a una posible puesta en servicio no autorizada antes de abandonarla.
Página 108
Lista de parámetros N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste proceso de trabajo estándar Modificar código 0000 - 9999 7295 – (El LED 119 maestro: La longitud (4 ó parpadea) a 6 dígitos) del código 00000 - 99999 Introducir el maestro determina ó...
Página 109
N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste proceso de trabajo estándar Modificar el código 0000 - 9999 – (LED 119 ó parpadea) 00000 - 99999 Introducir el ó código actual 000000 - 999999 – Confirmarlo (Set 89) –...
Avisos de incidencia del teclado de mando Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED (123): – El código maestro nuevo ya es el código – El código nuevo ya es el código maestro –...
Página 111
6.2.2 Drive-Control Esta opción limita la velocidad de marcha de la carretilla en función del ángulo de dirección. A partir de una altura de elevación ajustada en fábrica se limita la velocidad de marcha máxima a la velocidad de peatón (aprox. 3 km/h) y se activa el piloto de control de marcha lenta.
Cabina de acero En el caso de las carretillas dotadas de cabina de acero, se pueden cerrar con llave ambas puertas. PRECAUCIÓN! Peligro de accidente debido a la puerta abierta (124) Está prohibida la marcha con la puerta abierta (124). Al abrir la puerta, prestar atención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma.
Estribo abatible automático/mecánico PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a estribo abatible defectuoso No utilizar jamás la carretilla si no dispone de un estribo abatible que funcione. Después de cada accidente, hay que encargar la revisión del estribo abatible a especialistas autorizados. Está...
BODYGUARD PRECAUCIÓN! Peligro de accidente debido a la puerta abierta (124) Está prohibida la marcha con la puerta abierta (124). Al abrir la puerta, prestar atención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma. Cerrar siempre bien la puerta y comprobar si está...
Elevación del módulo de conductor PELIGRO! Peligro debido a la modificación de la estabilidad contra vuelcos La estabilidad lateral contra vuelcos se reduce debido al aumento del centro de gravedad de la carretilla. La altura del tejadillo protectoraumenta en 300 mm. Adaptar la velocidad de la carretilla, sobre todo al tomar las curvas.
6.10 Calefacción Manejo de la calefacción Procedimiento • Accionar el regulador giratorio (130) para activar el ventilador. • Girar el regulador de temperatura (131) hacia la derecha, la temperatura en la cabina aumenta. • Girar el regulador de temperatura (131) hacia la izquierda, la temperatura en la cabina baja.
6.11 Protector de carga desmontable PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento debido al gran peso del protector de carga Al realizar esta actividad hay que llevar guantes y calzado de seguridad. Para desenganchar y enganchar el protector de carga se necesitan dos personas. Desmontaje del protector de carga Procedimiento •...
6.13 Extintor de incendios Procedimiento • Abrir los cierres (134). • Sacar el extintor de su soporte Consultar las instrucciones de uso del extintor en los pictogramas colocadas en el mismo. 6.14 Indicador de ángulo de inclinación NOTA El ángulo de inclinación actual se muestra en un indicador adicional situado a la derecha del tablero de instrumentos.
6.15 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mando a distancia Hay que observar las indicaciones relativas al arrastre de remolques, (véase "Arrastre de remolques" en la pagina 103). PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a un remolque enganchado incorrectamente Antes de iniciar la marcha hay que comprobar enganche...
6.16 Sistema de videocámara PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a zonas de trabajo no visibles El sistema de videocámara sirve como medio auxiliar para el uso seguro de la carretilla. ¡Practicar la conducción y el trabajo con el sistema de videocámara! Orientar la videocámara de tal modo que se pueda ver la zona de trabajo no visible.
6.17 Esquema de manipulación “N” AVISO! Está prohibida la presencia de personas debajo de la carga y la cabina del conductor elevadas o encima de ellas. No está permitido que personas se suban a los dispositivos tomacargas. No está permitido elevar a personas. Hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
Ayuda en caso de incidencias Localización de errores y subsanación Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella.
Página 123
Avisos de información Display Significado – Sin sentido de marcha preseleccionado al encender la carretilla, sin indicación de posición de las ruedas. INFO 02 – Cambio del sentido de marcha a posición neutra durante el servicio, indicación alternante de la posición de las ruedas (hacia adelante/hacia atrás).
Página 124
Incidencia Causa posible Medidas de subsanación La carretilla no marcha – Clavija de batería no – Comprobar la clavija de enchufada. batería; en caso necesario, enchufar la – Interruptor de parada de clavija. emergencia pulsado. – Desbloquear el interruptor – Llavín conmutador en de parada de emergencia posición O.
Mover la carretilla sin accionamiento propio 7.2.1 Remolcar la carretilla AVISO! Peligro de accidentes Si la carretilla no es remolcada correctamente es posible causar lesiones a personas. Remolcar la carretilla sólo con un vehículos tractores que dispongan de suficiente fuerza de tracción y de frenado para la carga remolcada no frenada. Para el remolcado se ha de usar sólo una barra de tracción.
Página 126
7.2.2 Mover la carretilla sin accionamiento propio AVISO! Movimiento incontrolado de la carretilla La carretilla puede moverse de forma incontrolada si el freno de potencia de resorte no está activado o si la carretilla no está suficientemente asegurada. Soltar el freno de potencia de resorte para mover la carretilla sin alimentación de corriente.
Descenso de emergencia Si se produce un error en el mando hidráulico, es posible bajar el mástil de elevación manualmente. AVISO! Peligro de lesiones al bajar el mástil de elevación Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
F Mantenimiento de la carretilla Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento. AVISO! Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes Está...
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo Personal para el mantenimiento preventivo Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla únicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de mantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.
Página 130
Trabajos de limpieza PRECAUCIÓN! Peligro de incendio No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables. Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería). Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
Página 131
Trabajos en la instalación eléctrica AVISO! Peligro de accidente Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos con la formación adecuada. Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico. Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraiga el enchufe de la batería).
Página 132
Bandajes AVISO! Peligro de accidentes al utilizar bandajes que no cumplen con las especificaciones del fabricante La calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla. Si el desgaste de los bandajes es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
Página 133
Mangueras hidráulicas AVISO! Peligro de accidentes por mangueras hidráulicas quebradizas Tras un periodo de uso de seis años, las mangueras deben ser sustituidas. El fabricante dispone de un servicio Post-Venta especialmente formado para esta tarea. AVISO! Peligro de accidentes por conductos hidráulicos no estancos Por los conductos hidráulicos defectuosos y no estancos puede escapar aceite hidráulico.
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento. Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el...
Página 135
Instalación eléctrica W A B C Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones. Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia. Suministro de energía W A B C Comprobar la batería y los componentes de la batería. Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería;...
4.1.2 Equipamiento adicional Focos de trabajo Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la iluminación. Luz destellante / luz giratoria Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si ésta presenta daños.
Página 137
Limpia-lavaparabrisas Chasis y carrocería W A B C Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua. Posicionador de horquillas Movimientos hidráulicos W A B C Implemento: limpiar y lubricar. Equipamientos adicionales Chasis y carrocería W A B C...
Servicio Post-venta 4.2.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Comprobar si las conexiones y los conductos presentan fugas. Comprobar el sistema mecánico de los frenos; en su caso, ajustarlo y engrasarlo. Comprobar el nivel de aceite (mineral) de los frenos Cambiar el aceite mineral del sistema de frenos.
Página 139
Marcha W A B C Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas Comprobar el nivel del aceite de transmisión o el llenado de grasa de la transmisión; en su caso, rellenar aceite o grasa. Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. Sustituir el aceite de transmisión.
Página 140
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados. Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo. Comprobar los cilindros de inclinación y el apoyo. Comprobar el funcionamiento del descenso de emergencia.
Página 141
4.2.2 Equipamiento adicional Cinta disipadora Instalación eléctrica W A B C Comprobar si está colocada la cinta disipadora antiestática y si está dañada. Dispositivo de aviso acústico Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarma acústica, y si éste presenta daños.
Página 142
Grabadora de datos Instalación eléctrica W A B C Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños. Radiotransmisión de datos Componentes de sistema W A B C Comprobar la fijación del cableado y si presenta daños. Comprobar si el valor de los fusibles es correcto.
Página 143
Calefacción (diesel) Chasis y carrocería W A B C Comprobar el funcionamiento de la calefacción diesel. Comprobar si el depósito es estanco, está bien fijado y si presenta daños. Comprobar si el colector de escape es estanco y si presenta daños. Comprobar el asiento fijo del cableado eléctrico y si presentan daños en el aislamiento.
Página 144
Protector de carga Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la fijación del protector de cargas y si presenta daños. Sistema de retención / protector SUN Instalación eléctrica W A B C Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños [daños en el aislamiento, conexiones].
Página 145
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar las juntas de los cilindros. Comprobar si las zapatas de deslizamiento están al completo. Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. Implemento: limpiar y lubricar.
Página 146
Instalación de vídeo Componentes de sistema W A B C Comprobar el funcionamiento y la fijación de la cámara, y si ésta está limpia. Comprobar el funcionamiento y la fijación del monitor, y si está limpio. Comprobar la fijación del cableado y si presenta daños. Sistema de pesaje sensores / interruptores Instalación eléctrica W A B C...
Página 147
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar las juntas de los cilindros. Comprobar si las zapatas de deslizamiento están al completo. Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. Implemento: limpiar y lubricar.
Materiales de servicio Manejo seguro de los materiales de servicio Manejo de los materiales de servicio Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. AVISO! Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
Página 149
AVISO! Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos. Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
Esquema de lubricación t - D s - E b - N b - N g Superficies de deslizamiento c Tornillo de purga, aceite hidráulico Boca de relleno, aceite de s Racores de lubricación transmisión Tornillo de purga, aceite de Boca de relleno, aceite hidráulico transmisión t Boca de relleno, líquido de frenos...
Cantidad Códi N° de Denominación Uso para pedido sumini llenado strada Aceite hidráulico 51 132 827* de Jungheinrich 50 426 072 Renolin 32 HLPD 50 429 647 Renolin 22 HLPD 34,5 l Sistema hidráulico 50 124 051 HV 68 Plantosyn 46 HVI 51 082 888 (aceite hidráulico...
Página 152
*Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite hidráulico de Jungheinrich, que se distingue por su color azul) o con el aceite hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI”. El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich.
Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar los siguientes requisitos: Procedimiento •...
Comprobar la sujeción de las ruedas AVISO! Peligro de accidente debido a bandajes distintos La calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla. El diámetro de las ruedas no debe diferir en más de 15 mm. Cambiar los bandajes o neumáticos sólo de dos en dos.
Sistema hidráulico PRECAUCIÓN! Durante el servicio, el aceite hidráulico se encuentra sometido a presión y podría resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. No toque los conductos hidráulicos que estén sometidos a presión. El aceite usado debe eliminarse de conformidad con las normativas. Hasta que se proceda a su eliminación conforme a las normativas, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
6.4.1 Verificar el nivel del aceite hidráulico max. min. Comprobar el nivel de aceite hidráulico y rellenar aceite hidráulico Requisitos previos – Estacionar la carretilla en una superficie plana. – Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo ((véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación"...
Cambiar el filtro de aceite hidráulico Cambie el filtro de aceite Requisitos previos – Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 76) Procedimiento • Desenroscar el tapón de cierre (152) del filtro de aceite hidráulico, el elemento filtrante está...
Comprobar el nivel de aceite de transmisión PRECAUCIÓN! Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambiente Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambio de aceite está...
Página 159
• Rellenar aceite de transmisión nuevo en el orificio de llenado (153) con el tornillo de control (154) desenroscado. El aceite ha sido rellenado.
Calefacción Cambiar el filtro de ventilación Procedimiento • Sacar el filtro de ventilación (132). • Introducir un nuevo filtro de ventilación (132) prestando atención a que quede enclavado firmemente. El cartucho de filtro ha sido cambiado. Comprobar el filtro tras 500 horas de servicio y cambiarlo tras 1000 horas de servicio, a más tardar.
6.10 Verificar fusibles eléctricos AVISO! Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: Estacionar la carretilla de forma segura ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura"...
6.10.1 Valores de fusibles Fusibles de instalación eléctrica Pos. Denominación Circuito eléctrico Valor / tipo Opción F3.1 Fusible de mando, convertidor DC/DC 10 A Fusible de mando F1.2 Fusible de mando 15 A F2.1 Fusible de mando 10 A Fusible de mando, sistema electrónico Fusible de mando general 32 A Fusible de mando, contactor principal...
6.11 Mantenimiento del cinturón de seguridad Comprobación del cinturón de seguridad Procedimiento • Extraer del todo el cinturón de seguridad y comprobar si se ha deshilachado • Comprobar si el cierre del cinturón de seguridad funciona correctamente y si se enrolla sin problemas en el retractor •...
6.12 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 149). •...
Paralización de la carretilla Si la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debido p. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugar seco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y después de la paralización tal y como se describe a continuación.
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo. AVISO! Peligro de accidente si los frenos están defectuosos Inmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de prueba para comprobar la eficacia de los frenos. Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 149). • Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004. Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado. Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras...
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.
Batería de tracción Jungheinrich Indice Batería de tracción Jungheinrich .........2-6 con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ....7 Manual de instrucciones .........8-12 Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III Batería de tracción Jungheinrich Para la propulsión de vehículos Baterías de plomo con celdas...
Página 171
Batería de tracción Jungheinrich con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Datos nominales 1. Capacidad nominal C5: ver tipo de placa 2. Tensión nominal: 2,0 V x número de elementos 3. Intensidad de corriente de descarga: C5/5h 4. Densidad nominal del electrólito*...
Página 172
Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, en caso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, en caso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo al electrólito.
Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar las corrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquirido junto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la batería lo compruebe.
Página 174
3. Mantenimiento 3.1 Diario Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse el nivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no- minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar por debajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel del electrólito.
Página 175
5. Almacenamiento Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace- narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba- tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto- dos de carga: Carga de igualación mensual según punto 2.3.
Página 176
7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr . Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Página 177
Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung- heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud) EPzS EPzB Frötek (amarillo) (negro)
Página 178
Esquema Instalación para sistema de rellenado de agua 1. Depósito de agua 2. Interruptor de nivel 3. Punto de toma con llave de bola 4. Punto de toma con válvula electromagnética 5. Cargador 6. Acoplamiento de cierre 7. Boquilla de cierre 8.
4. Llenado (manual/automático) El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes de terminar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel- lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficiente con realizar el rellenado una vez por semana.
8. Manguitos de la batería La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo del circuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones. 9. Temperatura de servicio La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta- blecida en 55°...
10.2.1. Herramienta de anillo opresor Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre- sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentar la presión de apriete del empalme del manguito. 10.3.