Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad Modelo Opción Nº de serie Año de fabricación EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220 EFG 316k...
Prefacio Indicaciones sobre el manual de instrucciones Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 5
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburgo - Alemania Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Índice de contenido Uso previsto y apropiado ............Generalidades ..................Aplicación prevista y apropiada............... Condiciones de aplicación admitidas ............Obligaciones del empresario ..............Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales ......Descripción del vehículo ............Descripción del uso ................. Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ........Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ....
Página 7
Batería - mantenimiento, carga, cambio ......... Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido. Reglas generales para la manipulación de baterías ....... Tipos de batería..................Dimensiones de las baterías ..............Liberar la batería ..................Cargar la batería..................Carga de la batería con cargador estacionario ........Carga de la batería con cargador integrado..........
Página 8
4.13 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicio- nales ......................127 4.14 Manejo de implementos adicionales con SOLO-PILOT ......131 4.15 Manejo de implementos adicionales con MULTI-PILOT ......133 4.16 Montaje de implementos adicionales ............135 Arrastre de remolques ................137 Equipamiento adicional ................
Página 9
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..... 200 Medición de vibraciones humanas ............200 Mantenimiento e inspección ..............201 Lista de chequeo para el mantenimiento EFG 213-220 ......202 10.1 Empresario ....................202 10.2 Servicio Post-venta.................. 205 Lista de chequeo para el mantenimiento EFG 316-320 ......
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Uso previsto y apropiado Generalidades El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
Condiciones de aplicación admitidas – Uso en entornos industriales y empresariales. – Rango de temperaturas admitido -20°C a 40°C. – El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos. – No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación. –...
Obligaciones del empresario En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
B Descripción del vehículo Descripción del uso La EFG 213-320 es una carretilla elevadora eléctrica con asiento de conductor en versión de tres o cuatro ruedas. Se trata de una carretilla apiladora contrapesada de horquillas libres que, gracias al dispositivo tomacargas montado delante de la carretilla, es capaz de tomar, elevar, transportar y depositar cargas.
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento Definición del sentido de la marcha Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente: Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente: Pos. Sentido de marcha Izquierda Hacia atrás Hacia delante Derecha...
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos Pos. Denominación Pos. Denominación t Asiento del conductor t Horquillas t Tejadillo protector t Carro portahorquillas t Mástil de elevación t Grupo de tracción t Volante t Puerta de batería t Elemento de mando del t Eje de dirección mecanismo de elevación t Unidad de mando e...
Descripción de funcionamiento Chasis El chasis forma, en combinación con el contrapeso, la estructura básica portante de la carretilla. Sirve para alojar los componentes principales. Puesto del conductor y tejadillo protector El tejadillo protector se suministra en distintas versiones y protege al conductor contra el desprendimiento o la caída de objetos y otras influencias externas.
Concepto de seguridad de la parada de emergencia Si el sistema reconoce una incidencia en el proceso de dirección, efectúa automáticamente una parada de emergencia . La carretilla es frenada hasta su parada total, el sentido de marcha no cambia. En la unidad de mando e indicación aparece un aviso de incidencia.
Prestaciones EFG 213-220 Denominación 216k 218k Q Capacidad de carga nominal 1300 1500 1600 1800 2000 (con C = 500 mm) C Distancia al centro de gravedad de la carga Velocidad de 16/16 16/16 16/16 16/16 16/16 marcha Velocidad de elevación...
Página 22
EFG 316-320 Denominación 316k 318k Q Capacidad de carga (con 1600 1600 1800 1800 2000 C = 500 mm)1) C Distancia al centro de gravedad de la carga Velocidad de 17/17 17/17 17/17 17/17 17/17 marcha* Velocidad de elevación 0,49/0,60 0,49/0,60 0,44/0,55 0,44/0,55 0,40/0,55 m/s Con / sin carga Velocidad de descenso...
Dimensiones EFG 213-220 Denominación 216k 218k a/2 Distancia de seguridad Altura del mástil de elevación 2000 2000 2000 2000 2000 replegado Elevación libre Elevación 3000 3000 3000 3000 3000 Altura del mástil de elevación 3560 3560 3560 3587 3587 extendido...
Página 25
EFG 213-220 Denominación 216k 218k Ancho total 1060 1060 1060 1120 1120 Anchura de la horquilla Margen con el suelo con carga debajo del mástil Altura sobre el suelo en el centro de la distancia entre ruedas Ast Ancho de pasillo...
Página 27
EFG 316-320 Denominación 316k 318k a/2 Distancia de seguridad Altura del mástil de elevación 2000 2000 2000 2000 2000 replegado Elevación libre Elevación 3000 3000 3000 3000 3000 Altura del mástil de elevación 3560 3560 3587 3587 3587 extendido Altura del tejadillo 2040 2040 2040...
Página 28
EFG 316-320 Denominación 316k 318k Ast Ancho de pasillo 3403 3526 3403 3526 3526 palet 1000x1200 transversal Wa Radio de giro 1859 1985 1859 1985 1985 Distancia a la carga Distancia entre 1400 1508 1400 1508 1508 ejes...
Pesos Todos los datos en kg. EFG 213-220 Denominación 216k 218k Peso propio 3000 3256 2733 2978 3382 (incluyendo batería) 3057 3207 Peso por eje delantero (sin 1411 1409 1326 1310 1501 carga en suspensión) 1496 1520 Peso por eje delantero (con...
Versiones de mástil de elevación Todos los datos en mm. EFG 216-220 y 316-320 VDI 3596 Elevaci Elevación libre h Altura de Altura de denominació ón h construc construcción mástil ción extendido h mástil replegad 213/215/ 218k/218/ 213/215/ 218k/218/ 216k/216/ 220/318/ 216k/216/ 220/318/...
/ las llantas montados en fábrica ya que, de lo contrario, no se podrán cumplir las especificaciones del fabricante. Si desea efectuar alguna consulta, le rogamos se dirija al servicio Post-venta del fabricante. EFG 213-220 Denominación 213/215 218k...
Normas EN Nivel de presión sonora continua – EFG 213-220: 68 dB(A) – EFG 316-320: 67 dB(A) *+/- 3 dB(A) en función del equipamiento de la máquina según EN 12053 de conformidad con ISO 4871. De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la...
Condiciones de aplicación Temperatura ambiente – durante el funcionamiento entre -20°C y 40°C En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización. Requisitos eléctricos El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada...
Lugares de marcación y placas de características Lugares de marcación Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas. (mm) Q (kg) D (mm)
Página 37
Pos. Denominación 15 Prohibido conducir con la carga elevada, prohibido inclinar el mástil hacia delante con la carga elevada 16 Ponerse el cinturón de seguridad 17 Puntos de enganche para la carga mediante grúa 18 Advertencia en caso de vuelco; prohibido transportar acompañantes 19 Limitación de elevación 20 No subirse a la carga ni situarse debajo de ella;...
Placa de características La figura muestra la versión estándar en los países miembros de la UE. La versión de la placa de características puede diferir en otros países. Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Año de fabricación Distancia al centro de gravedad Número de serie de la carga en mm Capacidad de carga nominal en...
Placa de capacidades de de carga de la carretilla PRECAUCIÓN! Peligro de accidente debido a la sustitución de los brazos de horquilla Al cambiar los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega, se modifica la capacidad de carga. Si se sustituyen los brazos de horquilla, hay que colocar una placa de capacidades de carga adicional en la carretilla.
Placa de capacidades de carga del implemento La placa de capacidades de carga del implemento está colocado al lado de la placa de capacidades de carga de la carretilla e indica la capacidad de carga Q (en kg) de la carretilla en combinación con el implemento correspondiente. El número de serie del implemento que figura en la placa de capacidades de carga debe coincidir con el número de serie indicado en la placa de características del implemento.
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particulares del lugar de aplicación, el transporte se puede efectuar de dos maneras distintas: – En posición vertical, con el mástil de elevación montado (con alturas de construcción reducidas) –...
Cargar la carretilla mediante una grúa AVISO! Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así...
Página 44
Cargar la carretilla mediante una grúa Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 107. Procedimiento • Colocar los aparejos de grúa de forma segura en los puntos de enganche (44) y (45).
Carga con una segunda carretilla AVISO! La carretilla puede sufrir daños Durante la carga / descarga con una segunda carretilla, la carretilla a cargar o descargar puede sufrir daños. Encomendar la carga solamente a personal técnico debidamente formado. Utilizar sólo carretillas con capacidad de carga suficiente para cargar / descargar la otra carretilla.
Protección de la carretilla durante el transporte AVISO! Movimientos incontrolados durante el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves. La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá...
Página 47
Asegurar la carretilla para el transporte Requisitos previos – La carretilla ha sido colocada encima del camión o del remolque de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 107. Herramientas y material necesario – 2 correas de anclaje con dispositivo tensor –...
Primera puesta en servicio Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio AVISO! Peligro de accidentes debido a un montaje incorrecto El montaje de la carretilla en el lugar de aplicación, la puesta en servicio y la instrucción del usuario sólo pueden ser llevados a cabo por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido Personal de mantenimiento La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería.
Reglas generales para la manipulación de baterías AVISO! Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
Según el modo de empleo, la carretilla puede ser equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica las combinaciones previstas como equipamiento estándar, indicando también la respectiva capacidad: Modelo de vehículo Denominación Capacidad EFG 213 48V - 4PzS 460 Ah EFG 215 48V - 4PzS 460 Ah...
Liberar la batería Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 107. – El dispositivo tomacargas está bajado. – El llavín interruptor está en posición OFF. – La llave está sacada. –...
Cargar la batería AVISO! Peligro de explosión debido a los gases generados durante la carga Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
El cargador sólo puede ser utilizado para las baterías suministradas por Jungheinrich o después de que el servicio Post-venta del fabricante lo haya adaptado a otras baterías homologadas para la carretilla. No se permite el intercambio con otras carretillas.
Página 57
Durante el proceso de carga la puerta de la batería debe permanecer abierta como mínimo 200 mm para garantizar una ventilación suficiente. Cargar la batería Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura"...
Página 58
Indicadores LED del cargador de batería LED verde Significado Parpadea Proceso de carga encendido Proceso de carga finalizado LED rojo Significado Parpadea Errores Indicadores LED del controlador de batería LED blanco Significado Parpadea Red de radio activada LED azul Significado Nivel de electrolito demasiado bajo encendido (se mide después de cada carga)
Página 59
Carga de mantenimiento: La carga de mantenimiento se inicia automáticamente al final de la carga. Carga parcial: El cargador está diseñado de modo que se adapta automáticamente a las baterías que ya están parcialmente cargadas en cargas intermedias. De esta manera se minimiza el desgaste de la batería.
Desmontar y montar la batería AVISO! Peligro de accidente al desmontar y montar la batería Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería. Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
Montaje del utillaje extractor de batería PRECAUCIÓN! El utillaje extractor de batería se podrá montar únicamente en transpaletas (EJE) o transpaletas manuales de Jungheinrich AG con placas indicadoras. Requisitos previos – Existen EJE o transpaletas manuales con orificios taladrados según las instrucciones de montaje, véase "Instrucciones de montaje"...
Página 62
5.1.1 Instrucciones de montaje Ø Procedimiento • Taladrar 4 orificios con un diámetro de 16 mm en la EJE o en la transpaleta manual según la plantilla de taladro. • Prestar atención a una distancia suficiente entre la barra de empuje y la cara inferior del brazo de horquilla.
Desmontaje y montaje con la transpaleta EJE con utillaje extractor de batería Snapfit (o) PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al sustituir la batería existe el peligro de aplastamiento. Al sustituir la batería, no hay que introducir la mano entre la batería y el chasis. Llevar calzado de protección.
Página 64
• • Dejar que los ganchos de seguridad (55) queden enclavados en el carro portabaterías. • Comprobar ambos ganchos seguridad (55) están enclavados perfectamente en el carro portabaterías. No elevar las horquillas. • Soltar el enclavamiento de batería (63). • •...
Página 65
Montar la batería Procedimiento • • Trasladar la transpaleta EJE con la batería hasta la carretilla. • Depositar el carro portabaterías con los rodillos (65) en los carriles del fondo de la carretilla. • Bajar las horquillas de la transpaleta EJE hasta que la batería se encuentre en posición horizontal.
Desmontaje y montaje con una transpaleta manual con utillaje extractor de batería Snapfit (o) PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al sustituir la batería existe el peligro de aplastamiento. Al sustituir la batería, no hay que introducir la mano entre la batería y el chasis. Llevar calzado de protección.
Página 67
• • Abrir el enclavamiento de batería (63). • Elevar la transpaleta manual (aprox. 20 mm) hasta que se pueda retirar la batería sin problemas del habitáculo de batería. NOTA Peligro de daños materiales Al sacar la batería pueden producirse daños materiales en el chasis de la carretilla.
Página 68
Montar la batería Procedimiento • • Trasladar la transpaleta manual con la batería hasta la carretilla. • Elevar la batería e introducir las horquillas en el habitáculo de batería hasta que las puntas de horquillas toquen el chasis de la carretilla. •...
Desmontaje y montaje con un adaptador de intercambio (o) PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al sustituir la batería existe el peligro de aplastamiento. Al sustituir la batería, no hay que introducir la mano entre la batería y el chasis. Llevar guantes de protección. Desmontar y montar la batería Requisitos previos –...
Página 70
• • Sacar la batería sujetándola por el mango (71). • Dejar que el carro portabaterías quede perfectamente enclavado en el gancho de seguridad (72). • Bajar algo la transpaleta para poder arrastrarla. La batería está desmontada y puede trasladarse a la estación de carga. El montaje de la batería se realiza en el orden inverso al del desmontaje.
Desmontaje y montaje con mesa para carga con grúa para la carga mediante grúa (o) PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al sustituir la batería existe el peligro de aplastamiento. Al sustituir la batería, no hay que introducir la mano entre la batería y el chasis. Llevar calzado de protección.
Página 72
• • Sacar batería sujetándola mango (71). • Dejar que el carro portabaterías quede perfectamente enclavado en el gancho de seguridad (72). • Enganchar el aparejo de grúa en el cofre de batería. Los ganchos se deben colocar de tal manera que al destensarse el aparejo de grúa, éstos no caigan sobre los vasos de la batería.
Desmontaje y montaje con un guante de horquilla (o) PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al sustituir la batería existe el peligro de aplastamiento. Al sustituir la batería, no hay que introducir la mano entre la batería y el chasis. Llevar calzado de protección. Desmontar y montar la batería Requisitos previos –...
Página 74
• • Extraer la batería hasta el tope (76) en el chasis de la carretilla. • Elevar el carro portahorquillas. • Inclinar totalmente el mástil de elevación hacia atrás y desplazar la batería a la estación de carga para cargarla. •...
Desmontaje y montaje con un camino de rodillos (o) PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al sustituir la batería existe el peligro de aplastamiento. Al sustituir la batería, no hay que introducir la mano entre la batería y el chasis. Llevar calzado de protección. Desmontar y montar la batería Requisitos previos –...
Desmontar y montar la puerta de batería desmontable (o) PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al desmontar y montar la puerta de batería existe el peligro de aplastamiento. Al desmontar y montar la puerta de batería no poner la mano entre la puerta de batería y el chasis.
E Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial Permiso de conducir La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla;...
Página 79
Zona de peligro AVISO! Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada.
Descripción de los elementos de indicación y manejo...
Página 81
Pos. Elemento de mando Función Elemento de indicación Volante Dirección de la carretilla. SOLO-PILOT Ejecución de las funciones: MULTI-PILOT – Sentido de marcha adelante / atrás – Elevar / bajar el dispositivo tomacargas – Inclinación del mástil de elevación adelante / atrás –...
Página 83
Pos. Elemento de mando Función Elemento de indicación t Selección del sentido de marcha o posición Inversor de marcha (no disponible con neutra. manipulación con doble pedal) t Palanca para la ejecución de las funciones Palanca hidráulicas. t Emite una señal de aviso acústica. Tecla “Claxon”...
Consola de mando con display En el display de la consola de mando y del tablero de instrumentos se muestran los datos operativos, el nivel de carga de la batería, las horas de servicio así como las incidencias y otras informaciones. A modo de indicaciones de advertencia, la parte superior izquierda de la consola de mando del tablero de instrumentos contiene unas representaciones gráficas.
Página 85
Pos. Elemento de mando Función Elemento de indicación t sin función Piloto de aviso de batería t El interruptor de asiento no está Piloto de aviso de interruptor de asiento cerrado – La carretilla está lista para el servicio, pero el asiento del conductor sigue sin estar ocupado Supervisión de tiempo excedida...
Página 86
Pos. Elemento de mando Función Elemento de indicación t Estacionamiento seguro de la Los LED amarillos debajo de la tecla de carretilla. freno de El freno de estacionamiento está estacionamiento y la activado al encender la carretilla o Indicación de freno de se activa al pulsar la tecla de estacionamiento freno de estacionamiento (108).
Página 87
*Para adaptar las características de las funciones de marcha y de trabajo a las respectivas aplicaciones están a disposición cinco programas operativos con distintos rendimientos de marcha. Partiendo del programa operativo 1 (aceleración y velocidad limitadas así como ejecución suave de las funciones de trabajo), se incrementan los rendimientos de marcha hasta el programa operativo 5 (rendimientos de marcha máximos para un alto rendimiento en el despacho de mercancías).
Interruptores de consola de mando en bandeja lateral (o) Función Calefacción de luneta trasera Luz giratoria Iluminación de la máquina Luz de aparcamiento Intermitentes de aviso Puenteo de desconexión de elevación...
Display 111 112 100 % km/h inch lbs m kg eff code Pos. Función – Tiempo restante en formato horas : minutos – Tiempo de carga restante (o) Hora en formato horas : minutos Indicador de programas operativos – Indicación del programa operativo activado Indicación de errores: –...
2.4.1 Indicador de descarga de batería NOTA Daño de la batería por descarga profunda El ajuste de serie del indicador de descarga de la batería se lleva a cabo en baterías estándar. Si se emplean baterías sin mantenimiento (baterías de gel), se tiene que ajustar de nuevo el indicador.
2.4.3 Indicador de tiempo restante 100 % km/h inch lbs m kg eff code Ajustar el indicador de tiempo restante Procedimiento • Accionar la tecla de conmutación (102) durante 3 segundos, el indicador alterna entre hora y tiempo restante o tiempo de carga restante en el caso de disponer de un cargador integrado (o).
Preparar la carretilla para el servicio Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria AVISO! Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes. Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá...
Página 94
Pruebas anteriores a la puesta en servicio diaria Procedimiento • Realizar un examen visual de toda la carretilla (en particular, ruedas dispositivo tomacargas) con el fin de detectar eventuales daños. • Comprobar el bloqueo de las horquillas (118) y los tornillos de retención de los brazos de horquilla (119).
Página 95
• • En las carretillas con extracción lateral de batería ( o64) hay que comprobar si existen daños a la izquierda y derecha del habitáculo de batería. • Comprobar nivel líquido lavaparabrisas, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 105.
Subir y bajar de la carretilla Procedimiento • Abrir la puerta de la cabina (o). • Tanto al entrar como al salir del puesto del conductor hay que agarrarse en el asidero (120). Si la carretilla dispone de un incremento de la altura del puesto de conductor (o), posee también un escalón adicional.
Preparar el puesto del conductor AVISO! Peligro de accidentes por el asiento del conductor, la columna de dirección y el apoyabrazos no enclavados El asiento del conductor, la columna de dirección y el apoyabrazos pueden desajustarse involuntariamente durante la marcha y, por lo tanto, no pueden manejarse de manera segura.
Página 98
Ajustar el peso del conductor NOTA Para conseguir una amortiguación óptima del asiento del conductor hay que ajustarlo en función del peso del conductor. Ajustar el peso del conductor con el asiento ocupado. Procedimiento • Subir completamente la palanca de 125 126 ajuste del peso (121) en el sentido de la flecha.
Página 99
Ajuste de la posición del asiento PRECAUCIÓN! Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no asegurado Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y provocar accidentes. El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.
3.4.2 Ajuste de la columna de dirección Ajuste de la columna de dirección Procedimiento • Soltar el bloqueo de la columna de dirección (127). • Ajustar la columna de dirección en la posición deseada (altura e inclinación). • Fijar el bloqueo de la columna de dirección (127). La columna de dirección ha sido posicionada.
Cinturón de seguridad AVISO! Peligro de sufrir lesiones si se conduce sin el cinturón de seguridad El hecho de no ponerse el cinturón de seguridad o de modificar su ajuste puede causar lesiones a personas durante un accidente. Ponerse el cinturón de seguridad antes de efectuar cualquier movimiento con la carretilla.
Página 102
PELIGRO! Peligro de sufrir lesiones debido a un cinturón de seguridad defectuoso El uso de un cinturón de seguridad defectuoso puede causar lesiones. Utilizar la carretilla sólo con un cinturón de seguridad en perfecto estado. Sustituir inmediatamente el cinturón de seguridad defectuoso. La carretilla no deberá...
El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación AVISO! Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes. No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
Página 104
Comportamiento en situaciones de peligro Si la carretilla corre peligro de volcar, no hay que desabrocharse el cinturón de seguridad bajo ninguna circunstancia. El usuario no debe saltar de la carretilla. El usuario debe inclinar la parte superior del cuerpo por encima del volante y agarrarlo con ambas manos.
Página 105
Características de la carga a transportar El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
Preparar la carretilla para el servicio Encender la carretilla Requisitos previos – Se realizado verificaciones actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la pagina 92. Procedimiento • Desbloquear el interruptor de parada de emergencia (83), para ello hay que •...
Configurar hora 102 101 100 % km/h inch lbs m kg eff code 109 110 Configurar hora Procedimiento • Accionar la tecla de conmutación (102) durante 3 segundos, el indicador alterna entre hora y tiempo restante o tiempo de carga restante en el caso de disponer de un cargador integrado (o).
Estacionar la carretilla de forma segura AVISO! Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes sin el freno de estacionamiento accionado o con la carga elevada o el dispositivo tomacargas elevado.
PARADA DE EMERGENCIA PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a frenado máximo Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
Marcha AVISO! Peligro de accidentes debido a una conducción inadecuada No levantarse del asiento del conductor durante la marcha. Conducir únicamente con el cinturón de seguridad cerrado y con las cubiertas y las puertas debidamente bloqueadas. No asomarse por el contorno de carretilla durante la marcha. Hay que asegurarse de que la zona de circulación no presente obstáculos.
Página 111
Doble pedal (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 105 Procedimiento En las carretillas con doble pedal, el sentido de marcha se selecciona con los pedales aceleradores (87;88).
Dirección Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 105. Procedimiento • Tomar una curva a la derecha: • Gire el volante de dirección en el sentido de las agujas del reloj según el ángulo de dirección deseado.
Frenado El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas: – Freno de servicio – Freno de rodadura final así como para estacionar la carretilla de un modo seguro: – Freno de estacionamiento AVISO! Peligro de accidentes El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte del estado del suelo.
4.8.2 Freno de rodadura final Frenar la carretilla con el freno de rodadura final Procedimiento • Retirar el pie del pedal acelerador (86). La carretilla frena. AVISO! Inmediatamente después de la carga de la batería, la potencia de frenado del freno de rodadura final puede reducirse automáticamente tras haber sido aplicado durante un tiempo prolongado, por ejemplo, en la circulación por rampas.
Página 115
El freno de estacionamiento dispone de dos funciones: – La carretilla está protegida contra posibles movimientos involuntarios (freno de estacionamiento activado automáticamente) El freno de estacionamiento se activa automáticamente en caso de parada de la carretilla una vez transcurrido un tiempo preajustado (1 s a 60 s), protege la carretilla contra desplazamientos involuntarios y la indicación del freno de estacionamiento (95) está...
Página 116
Pos. Elemento de mando Función Elemento de indicación t La función de confort es indicada Indicación de freno de estacionamiento por el encendido de la indicación del freno de estacionamiento (95). La carretilla está protegida contra posibles movimientos involuntarios, pero no está estacionada de forma segura.
Ajustar las horquillas AVISO! Peligro de accidentes por horquillas no aseguradas ajustadas incorrectamente Antes de ajustar las horquillas hay que comprobar si los tornillos de retención (119) están montados. Los brazos de horquilla se deben ajustar de tal modo que ambos brazos presenten la misma distancia respecto a los bordes exteriores del carro portahorquillas.
4.10 Cambiar los brazos de horquilla AVISO! Peligro de lesiones debido a horquillas no aseguradas Al sustituir los brazos de horquilla existe un peligro de sufrir lesiones en las piernas. No tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo. Empujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo.
4.11 Recoger, transportar y depositar cargas AVISO! Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla. Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
Página 120
NOTA Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento. Transportar cargas Requisitos previos – La carga ha sido debidamente recogida. –...
4.12 Manejo del mecanismo de elevación y de los implementos integrados AVISO! Peligro de accidentes durante el manejo del mecanismo de elevación y de los implementos integrados En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse. La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, implementos, etc.
4.12.1 Manejo del mecanismo de elevación con SOLO-PILOT Elevación y descenso Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 105. Procedimiento • Tirar de la palanca SOLO-PILOT (133) en sentido H, la carga se eleva.
Página 123
Posicionar el desplazador lateral integrado (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 105. Procedimiento • Tirar de la palanca SOLO-PILOT (135) en sentido R, el dispositivo tomacargas se desplaza hacia la derecha (desde el punto de vista del conductor).
Página 124
Posicionar las horquillas con posicionador horquillas integrado (equipamiento adicional) PRECAUCIÓN! No está permitido agarrar cargas con el posicionador de horquillas a modo de pinza. Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 105.
Página 125
4.12.2 Manejo del mecanismo de elevación con MULTI-PILOT Elevación y descenso Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 105. Procedimiento • Tirar del MULTI-PILOT (80) en sentido H, la carga se eleva.
Página 126
Posicionar el desplazador lateral integrado (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 105. Procedimiento • Accionar la tecla (137) izquierda, el dispositivo tomacargas se desplaza hacia la izquierda (desde el punto de vista del conductor).
Página 127
Sincronizar el movimiento de las horquillas y del posicionador de horquillas integrado (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 105. – Las horquillas no se mueven de forma sincronizada.
4.13 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicionales Las carretillas se pueden equipar opcionalmente con una o varias hidráulicas adicionales para el funcionamiento de implementos. Los sistemas hidráulicos adicionales se denominan ZH1, ZH2 y ZH3. Los sistemas hidráulicos adicionales para equipos intercambiables se suministran con enchufes o enganches rápidos montados en el carro portahorquillas.
Página 129
Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral y posicionador de horquillas AVISO! Peligro de accidentes por condiciones de visibilidad limitadas y una estabilidad contra vuelcos reducida Si se utilizan desplazadores laterales y posicionadores de horquillas, el desplazamiento del centro de gravedad puede comportar una estabilidad contra vuelcos reducida que puede provocar accidentes.
Página 130
Advertencias de seguridad relativas a implementos telescópicos AVISO! Peligro de accidentes debido a un mayor peligro de vuelco y una capacidad restante reducida En el caso de implementos telescópicos extendidos existe un mayor peligro de vuelco. No superar las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga. Utilizar la función telescópica únicamente durante el apilado y el desapilado.
Página 131
Advertencias de seguridad relativas a alargaderas de horquillas AVISO! Peligro de accidentes debido a alargaderas de horquillas no aseguradas y demasiado grandes En el caso de alargaderas de horquillas con sección transversal abierta, hay que transportar solamente cargas que estén apoyadas a lo largo de toda la alargadera de horquillas.
4.14 Manejo de implementos adicionales con SOLO-PILOT AVISO! Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectos Los símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de los implementos pueden causar accidentes. Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que correspondan a la función del implemento.
Página 133
4.14.2 SOLO-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1 y ZH2 En función de los implementos utilizados, a la palanca / tecla (133, 135, 136) se les ha asignado la función del implemento. Las palancas no necesarias no tienen ninguna función.
4.15 Manejo de implementos adicionales con MULTI-PILOT AVISO! Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectos Los símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de los implementos pueden causar accidentes. Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que correspondan a la función del implemento.
Página 135
4.15.2 MULTI-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1 y ZH2 En función de los implementos utilizados, a la palanca / tecla (137,138,93) se les ha asignado la función del implemento. Las palancas no necesarias no tienen ninguna función. Conexiones véase "Montaje de implementos adicionales"...
4.16 Montaje de implementos adicionales AVISO! Peligro de accidentes debido a implementos conectados incorrectamente Los implementos con conexiones hidráulicas incorrectas pueden causar accidentes. El montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuados exclusivamente por personal debidamente formado y especializado. Observar el manual de instrucciones del fabricante de los implementos.
Página 137
El aceite hidráulico derramado se debe aglutinar con un agente adecuado y desechar de conformidad con las normativas de protección medioambiental vigentes. ¡En el caso de un contacto del aceite hidráulico con la piel, hay que lavarla a fondo con agua y jabón! En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua corriente y visitar un médico.
Arrastre de remolques PELIGRO! Peligro de accidentes debido a una velocidad no adaptada y una carga de remolque demasiado elevada Si la velocidad no está adaptada y / o la carga de remolque es demasiado elevada, la carretilla puede desviarse de la trayectoria al tomar una curva o al frenar. La carretilla debe utilizarse sólo ocasionalmente para arrastrar un remolque.
Página 139
Acoplamiento del remolque PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento. Si se utilizan enganches de remolque especiales, se deben respetar las indicaciones del fabricante de dichos enganches. Hay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntarios antes de engancharlos.
Equipamiento adicional Teclado de mando CanCode Descripción del teclado de mando CanCode El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) y una tecla o. La tecla O indica los siguientes estados operativos por medio de un diodo luminoso rojo/verde: –...
Desconexión Procedimiento • Pulsar la tecla O. La carretilla está apagada. Es posible también apagar la carretilla automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del acceso codificado, véase "Configuraciones de parámetros" en la pagina 140. Este mecanismo de seguridad adicional no exime en modo alguno al operario de la obligación de proteger la carretilla adecuadamente frente a una posible puesta en servicio no autorizada antes de abandonarla.
Página 142
Lista de parámetros N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste proceso de trabajo estándar Modificar código 0000 - 9999 7295 – (El LED 141 maestro: La longitud (4 ó parpadea) a 6 dígitos) del código 00000 - 99999 Introducir el maestro determina ó...
Página 143
N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste proceso de trabajo estándar Modificar el código 0000 - 9999 – (LED 141 ó parpadea) 00000 - 99999 Introducir el ó código actual 000000 - 999999 – Confirmarlo (Set 101) –...
Página 144
Avisos de incidencia del teclado de mando Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED (145): – El código maestro nuevo ya es el código – El código nuevo ya es el código maestro –...
Sistemas de asistencia Los sistemas de asistencia Access-, Drive- y Lift-Control apoyan al usuario en el servicio seguro de la carretilla observando las disposiciones de seguridad,véase "Normas de seguridad para la circulación" en la pagina 102 de este manual de instrucciones.
Página 146
6.2.2 Drive-Control Este equipamiento adicional limita la velocidad de marcha de la carretilla en función del ángulo de dirección. A partir de una altura de elevación ajustada en fábrica se limita la velocidad de marcha máxima a la velocidad de peatón (aprox.3 km/h) y se activa el piloto de control de marcha lenta.
Cabina de acero En el caso de las carretillas dotadas de cabina de acero, se pueden cerrar con llave ambas puertas. PRECAUCIÓN! Peligro de accidente debido a la puerta abierta (146) Está prohibida la marcha con la puerta abierta (146). Al abrir la puerta, prestar atención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma.
Ventanilla corredera PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a una ventanilla corredera no bloqueada Las ventanillas correderas deben estar siempre bloqueadas. Abrir y cerrar la ventanilla Procedimiento • Empujar el bloqueo (149) hacia arriba. • Mover la ventanilla hacia delante o atrás. •...
Estribo abatible automático/mecánico PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a estribo abatible defectuoso No utilizar jamás la carretilla si no dispone de un estribo abatible que funcione. Después de cada accidente, hay que encargar la revisión del estribo abatible a especialistas autorizados. Está...
Puerta de verano PRECAUCIÓN! Peligro de accidente debido a la puerta abierta (146) Está prohibida la marcha con la puerta abierta (146). Al abrir la puerta, prestar atención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma.
Ajuste del asiento del conductor Ajustar la prolongación del respaldo PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes al modificar el ajuste del respaldo durante la marcha No ajustar la prolongación del respaldo durante la marcha. Procedimiento • La prolongación del respaldo puede regularse en altura modificando su enclavamiento.
Calefacción Denominación Toberas para el cuerpo / las lunetas Tobera para el espacio para los pies Regulador de temperatura Niveles del ventilador Manejo de la calefacción Procedimiento • Accionar el interruptor (155) para activar el ventilador. • Colocar las toberas (152,153) en la posición deseada. •...
6.10 Protector de carga desmontable PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento debido al gran peso del protector de carga Al realizar esta actividad hay que llevar guantes y calzado de seguridad. Para desenganchar y enganchar el protector de carga se necesitan dos personas. Desmontaje del protector de carga Procedimiento •...
6.12 Extintor de incendios Procedimiento • Abrir los cierres (159). • Sacar el extintor de su soporte Consultar las instrucciones de uso del extintor en los pictogramas colocadas en el mismo. 6.13 Indicador de ángulo de inclinación NOTA El ángulo de inclinación actual se muestra en un indicador adicional situado a la derecha del tablero de instrumentos.
6.14 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mando a distancia Hay que observar las indicaciones relativas al arrastre de remolques, véase "Arrastre de remolques" en la pagina 137. PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a un remolque enganchado incorrectamente Antes de iniciar la marcha hay que comprobar enganche...
6.15 Sistema de videocámara PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a zonas de trabajo no visibles El sistema de videocámara sirve como medio auxiliar para el uso seguro de la carretilla. ¡Practicar la conducción y el trabajo con el sistema de videocámara! Orientar la videocámara de tal modo que se pueda ver la zona de trabajo no visible.
6.16 Esquema de manipulación “N” AVISO! Peligro de accidentes para personas debajo o encima del dispositivo tomacargas elevado Está prohibida la permanencia de personas debajo o encima del dispositivo tomacargas elevado. No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas. No está...
Ayuda en caso de incidencias Localización de errores y subsanación Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Página 159
Incidencia Causa posible Medidas de subsanación La carretilla no marcha – Clavija de batería no – Comprobar la clavija de enchufada. batería; en caso necesario, enchufar la – Interruptor de parada de clavija. emergencia pulsado. – Desbloquear el interruptor – Llavín conmutador en de parada de emergencia.
Mover la carretilla sin accionamiento propio 7.2.1 Remolcar la carretilla AVISO! Peligro de accidentes Si la carretilla no es remolcada correctamente es posible causar lesiones a personas. Remolcar la carretilla sólo con un vehículos tractores que dispongan de suficiente fuerza de tracción y de frenado para la carga remolcada no frenada. Para el remolcado se ha de usar sólo una barra de tracción.
7.2.2 Soltar el freno de estacionamiento AVISO! Movimiento incontrolado de la carretilla En caso de soltar el freno de estacionamiento, la carretilla debe estar asegurada y estacionada sobre un suelo plano ya que no será posible frenarla. No soltar el freno de estacionamiento en subidas y bajadas. Volver a activar el freno de estacionamiento en el lugar de destino.
7.2.3 Conducir la carretilla en el caso de avería de la dirección eléctrica/hidráulica Si se produce un daño en el sistema hidráulico de la dirección o en la electrónica de la carretilla es posible que no se pueda conducir la carretilla. Conducir la carretilla en el caso de avería de la dirección eléctrica/hidráulica Requisitos previos –...
Descenso de emergencia Si se produce un error en el mando hidráulico, es posible bajar el mástil de elevación manualmente. AVISO! Peligro de lesiones al bajar el mástil de elevación Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
Página 164
Bajada de emergencia del mástil de elevación Requisitos previos – El dispositivo tomacargas no se encuentra introducido en la estantería. – Desconectar el interruptor de parada de emergencia y el llavín conmutador. – Sacar la clavija de batería. Herramientas y material necesario –...
F Mantenimiento de la carretilla Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento. AVISO! Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes Está...
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas PRECAUCIÓN! Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad disposiciones vigentes materia protección medioambiental.
Cadenas de elevación AVISO! Peligro de accidentes por cadenas de elevación no engrasadas o no limpiadas de manera adecuada Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que las cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados.
Sistema hidráulico AVISO! Peligro de accidentes por mangueras hidráulicas quebradizas Tras una vida útil de seis años, las mangueras hidráulicas deben ser sustituidas. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea. Observar la fecha de producción en las mangueras hidráulicas. AVISO! Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
Materiales de servicio y esquema de lubricación Manejo seguro de los materiales de servicio Manipulación de los materiales de servicio Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. AVISO! Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente...
Página 172
AVISO! Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos. Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
Esquema de lubricación Tapón de desagüe del aceite g Superficies de deslizamiento hidráulico Tubuladura de relleno del aceite de s Engrasadores la transmisión Tubuladura de relleno del aceite Tapón de desagüe del aceite de la hidráulico transmisión...
Cantidad Códi Cantidad de N° de pedido suministr Denominación Uso para llenado Aceite hidráulico 51 132 827* de Jungheinrich 50 426 072 HLPD 32 1) 440AH= 18L 50 429 647 HLPD 22 2) Sistema 550AH= 20,5L hidráulico 50 124 051...
Página 175
*Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial del fabricante (que se distingue por su color azul) o con el aceite hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI”. Este aceite hidráulico especial sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta del fabricante. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados;...
Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar los siguientes requisitos: Procedimiento •...
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro AVISO! Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretilla Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en los puntos previstos para ello. Observar el peso de la carretilla en la placa de características. Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga mínima de 2500 kg.
Abrir la cubierta trasera Abrir la cubierta Requisitos previos – Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 175). Procedimiento • Soltar los dos cierres rápidos (176). •...
Comprobar la sujeción de las ruedas AVISO! Peligro de accidente debido a bandajes distintos La calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla. El diámetro de las ruedas no debe diferir en más de 15 mm. Cambiar los bandajes o neumáticos sólo de dos en dos.
Cambiar ruedas AVISO! Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretilla Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en los puntos previstos para ello. Observar el peso de la carretilla en la placa de características. Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga mínima de 2500 kg.
Página 181
Montar las ruedas Procedimiento • Montar la rueda utilizando, en su caso, una palanca de montaje adecuada. • Montar la fijación de las ruedas. • Retirar los tacos de madera dura. • Bajar la carretilla. • Apretar la fijación de las ruedas (177) en cruz con una llave dinamométrica, pares de apriete véase "Bandajes"...
Sistema hidráulico PRECAUCIÓN! Durante el servicio, el aceite hidráulico se encuentra sometido a presión y podría resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión. El aceite usado debe eliminarse de conformidad con las normativas. Hasta que se proceda a su eliminación conforme a las normativas, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
4.6.1 Verificar el nivel del aceite hidráulico Comprobar el nivel de aceite hidráulico y rellenar aceite hidráulico Requisitos previos – Estacionar la carretilla en una superficie plana. – Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación"...
Cambiar el filtro de aceite hidráulico Cambie el filtro de aceite Requisitos previos – Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 107 Procedimiento • Desenroscar el tapón de cierre (179) del filtro de aceite hidráulico, el elemento filtrante está...
Comprobar el nivel de aceite de transmisión PRECAUCIÓN! Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad disposiciones vigentes materia protección medioambiental.
Página 186
• Rellenar aceite de transmisión nuevo en el orificio de llenado (181) con el tornillo de control (182) desenroscado. El aceite ha sido rellenado.
4.10 Calefacción Cambiar el filtro de ventilación Requisitos previos – Filtro sucio Procedimiento • Soltar los tornillos (156). • Retirar la cubierta (157). • Cambiar el filtro. • Colocar la cubierta (157). • Apretar los tornillos (156). El cartucho de filtro ha sido cambiado. Para garantizar un funcionamiento impecable de la calefacción hay que realizar un mantenimiento periódico, véase "Lista de chequeo para el mantenimiento EFG 213-220"...
4.12 Verificar fusibles eléctricos AVISO! Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: Estacionar la carretilla de forma segura (véase "Estacionar la carretilla de forma segura"...
4.12.1 Valores de fusibles 191 192 193 Zusatzausstattungen...
Página 190
Fusibles del interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA Pos. Denominación Circuito eléctrico Valor / tipo Fusible de mando, contactor principal Fusible principal del cable positivo 425 A Fusibles de instalación eléctrica Pos. Denominación Circuito eléctrico Valor / tipo Fusible de mando general 63 A Fusible del mando de corriente trifásica de 3F10...
Página 191
Fusibles de equipamientos adicionales Pos. Denominación Circuito eléctrico Valor / tipo Fusible de mando, limpiaparabrisas 9F33 Fusible, bomba lavaparabrisas 9F14 Fusible de mando, limpialunetas trasero Fusible de mando, convertidor DC / DC Fusible de mando, convertidor DC / DC Fusible de mando, focos de búsqueda 4F14 Fusible de mando, luz destellante Fusible, calefacción 48V...
4.13 Trabajos de limpieza 4.13.1 Limpieza de la carretilla PRECAUCIÓN! Peligro de incendio No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables. Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería. Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
Página 193
Limpieza de la carretilla Requisitos previos – Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 175). Herramientas y material necesario – Productos de limpieza solubles en agua –...
4.13.2 Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica PRECAUCIÓN! Peligro de causar daños a la instalación eléctrica La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica. No limpiar la instalación eléctrica con agua.
4.14 Trabajos en la instalación eléctrica AVISO! Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados tras aprox. 10 minutos. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
4.15 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 191. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación"...
Paralización de la carretilla Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 191. • Proteger la carretilla contra desplazamientos involuntarios. • Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico, véase "Verificar el nivel del aceite hidráulico"...
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 191. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación"...
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios Hay que efectuar las pruebas y verificaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. El fabricante recomienda una revisión según la norma FEM 4.004. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así...
Mantenimiento e inspección AVISO! Peligro de accidentes debido a un mantenimiento incorrecto o descuidado Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
Lista de chequeo para el mantenimiento EFG 213-220 10.1 Empresario 10.1.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Instalación eléctrica W A B C Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga. Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del mástil y, en su caso, lubricarlas. Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. Comprobar si los cilindros, las conexiones hidráulicas, los cables y las mangueras presentan fugas o daños.
Página 205
Reglamento sobre permisos de circulación Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la iluminación. Horquillas telescópicas Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. Protección contra inclemencias Chasis y carrocería W A B C Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños.
10.2 Servicio Post-venta 10.2.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. Comprobar el sistema mecánico de los frenos; en su caso, ajustarlo y engrasarlo. Instalación eléctrica W A B C Comprobar la fijación de los cables y del motor.
Página 207
Marcha W A B C Comprobar el nivel del aceite de transmisión o el llenado de grasa de la transmisión; en su caso, rellenar aceite o grasa. Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas. Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
Página 208
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar el juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas. Realizar un examen visual de los rodamientos del mástil y comprobar el desgaste de las superficies de contacto. Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del mástil y, en su caso, lubricarlas.
Página 209
Dispositivos de alarma acústica Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarma acústica, y si éste presenta daños. Enganche para remolques Chasis y carrocería W A B C Comprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo de tracción.
Página 210
Luz destellante / luz giratoria Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si ésta presenta daños. Grabadora de datos Instalación eléctrica W A B C Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños. Radiotransmisión de datos Componentes de sistema W A B C...
Página 211
Cubierta del tejadillo protector Chasis y carrocería W A B C Comprobar la disponibilidad y la fijación de la cubierta del tejadillo protector, y si ésta presenta daños. Extintor de incendios Prestaciones acordadas W A B C Comprobar si está montado y fijado el extintor de incendios así como su intervalo de prueba.
Página 212
Gancho de grúa Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. Protector de carga Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la fijación del protector de cargas y si presenta daños. Sistema de retención / protector SUN Instalación eléctrica W A B C...
Página 213
Desplazador lateral Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños.
Página 214
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. Comprobar las juntas de los cilindros. Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.
Página 215
Limpia-lavaparabrisas Chasis y carrocería W A B C Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua. Comprobar el funcionamiento del limpiaparabrisas y si presenta daños y, en caso necesario, sustituirlo. Posicionador de horquillas Movimientos hidráulicos W A B C...
Lista de chequeo para el mantenimiento EFG 316-320 11.1 Empresario 11.1.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Instalación eléctrica W A B C Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
Página 217
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga. Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del mástil y, en su caso, lubricarlas. Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. Comprobar si los cilindros, las conexiones hidráulicas, los cables y las mangueras presentan fugas o daños.
Página 218
Reglamento sobre permisos de circulación Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la iluminación. Horquillas telescópicas Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. Protección contra inclemencias Chasis y carrocería W A B C Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños.
11.2 Servicio Post-venta 11.2.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. Comprobar el sistema mecánico de los frenos; en su caso, ajustarlo y engrasarlo. Instalación eléctrica W A B C Comprobar la fijación de los cables y del motor.
Página 220
Marcha W A B C Comprobar el nivel del aceite de transmisión o el llenado de grasa de la transmisión; en su caso, rellenar aceite o grasa. Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas. Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.
Página 221
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar el juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas. Realizar un examen visual de los rodamientos del mástil y comprobar el desgaste de las superficies de contacto. Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del mástil y, en su caso, lubricarlas.
Página 222
11.2.2 Equipamiento adicional Cinta disipadora Instalación eléctrica W A B C Comprobar si está colocada la cinta disipadora antiestática y si está dañada. Dispositivos de alarma acústica Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarma acústica, y si éste presenta daños.
Página 223
Sistema de cambio de baterías Suministro de energía W A B C Comprobar si las placas de seguridad están disponibles. Comprobar la presencia y el funcionamiento del enclavamiento. Luz destellante / luz giratoria Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si ésta presenta daños.
Página 224
Movimiento del electrolito Suministro de energía W A B C Sustituir la guata de filtro del filtro del aire. Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba. Cubierta del tejadillo protector Chasis y carrocería W A B C Comprobar la disponibilidad y la fijación de la cubierta del tejadillo protector, y si ésta presenta daños.
Página 225
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños; limpiarlos y engrasarlos. Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. Comprobar las juntas de los cilindros.
Página 226
Desplazador lateral Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños.
Página 227
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. Comprobar las juntas de los cilindros. Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.
Página 228
Limpia-lavaparabrisas Chasis y carrocería W A B C Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua. Comprobar el funcionamiento del limpiaparabrisas y si presenta daños y, en caso necesario, sustituirlo. Posicionador de horquillas Movimientos hidráulicos W A B C...
Página 230
A Anexo batería de tracción Índice de contenido Anexo batería de tracción ............Uso previsto y apropiado................. Placa de características ................Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ....Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ... Descripción....................
Uso previsto y apropiado En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito, quedará anulado el derecho a garantía. Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de protección durante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondiente certificado).
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación. Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido Descripción Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
Servicio 4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante. 4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria Procedimiento •...
4.2.4 Carga de la batería AVISO! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 236
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por este motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de las baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se consigue ninguna carga reglamentaria.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares Calidad del agua La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones;...
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS Descripción Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas.
Servicio 5.2.1 Puesta en servicio Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria Procedimiento • Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está...
Página 240
5.2.3 Carga de la batería AVISO! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 241
Cargar la batería Requisitos previos – Temperatura del electrolito entre +15 °C y 35 °C Procedimiento • Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de habitáculos de montaje de baterías. • Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS ¡No rellenar agua! 5.3.1 Diariamente – Cargar la batería tras cada descarga. 5.3.2 Semanalmente – Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos. 5.3.3 Trimestralmente –...
Sistema de relleno de agua Aquamatik Estructura del sistema de relleno de agua > 3 m Contenedor de agua Surtidor con válvula (o llave) de bola Indicador de corriente Llave de paso (o de cierre) Acoplamiento de cierre Boquilla de cierre en la batería...
Descripción de funcionamiento El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivel nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas. Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son conectados mediante una conexión al contenedor de agua.
Duración de llenado La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de la temperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado termina automáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vez finalizado el llenado.
Medidas de limpieza La limpieza de los sistemas de tapones debe realizarse exclusivamente con agua destilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza de los tapones debe entrar en contacto con sustancias o que contengan disolventes o con jabones. 6.10 Servicemobil Vehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar los diferentes vasos o celdas.
Circulación del electrolito (EUW) Descripción de funcionamiento La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de gases durante la operación de carga.
Página 248
NOTA Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras. Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.
Limpieza de baterías La limpieza de baterías y cofres es necesaria para – garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas externas conductivas – evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga – evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería monobloc debido a las corrientes de fuga –...
Página 250
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión Requisitos previos – Los conectores de los vasos están bien montados y apretados – Los tapones de los vasos están cerrados Procedimiento • Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión. •...
Almacenamiento de la batería NOTA No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo contrario, ya no funcionará duraderamente. Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.