Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can cause
severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can cause
minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment
• Plug only into grounded single-phase electrical outlets that match the
voltage on the rating label.
• Do not use extension cords to connect the machine.
• Use this equipment in a flat, level position.
• Unplug machine before cleaning, performing maintenance or moving.
• Keep machine and power cord away from open flames, electric
burners or excessive heat.
• Do not operate the machine unless all panels are secured with screws.
• Do not put objects or fingers in panels, louvers or spigot.
• Do not operate unattended.
• Closely supervise the machine when operating in public areas and/or
around children.
• Do not operate the machine if it is damaged, malfunctioning or has
damaged cord or plug.
• Use the machine with beverages as indicated in the FUNCTION AND
PURPOSE.
FUNCTION AND PURPOSE
The Vollrath Refrigerated Beverage Dispensers are designed to refrigerate
and serve pre-mixed cold beverages in commercial food service
operations.
• Agitator and stirring paddle bowl circulation is suitable for most
beverages and is recommended for beverages that can foam such as
coffee, tea and natural fruit juices.
• Fountain spray bowl circulation is suitable for many beverages but is
not recommended for beverages that can foam such as coffee, tea and
natural fruit juices.
• These machines are NOT intended for use with beverages that include
pieces of fruit, large pulp or seeds because these could block the
spigot or mixing motor.
• They are not intended for outdoor, household, industrial or laboratory
use.
Refrigerated Beverage Dispensers
Item No.
VBBC1-37-A
VBBC2-37-A
VBBC3-37-A
VBBC4-37-A
VBBD1-37-S
VBBD2-37-S
VBBD3-37-S
VBBD4-37-S
VBBE1-37-S
VBBE2-37-S
VBBE3-37-S
VBBE4-37-S
VBBD1-37-F
VBBD2-37-F
VBBD3-37-F
VBBD4-37-F
VBBE1-37-F
VBBE2-37-F
VBBE3-37-F
VBBE4-37-F
©
2020 The Vollrath Company L.L.C.
Operator's Manual
Bowl
Capacity
Circulation
Gallon (Liter)
2.11
Agitator
(8)
3.17
(12)
Stirring Paddle
5.28
(20)
3.17
(12)
Fountain Spray
5.28
(20)
Part No. 352405-1 ml
Number of
Bowls
One
Two
Three
Four
One
Two
Three
Four
One
Two
Three
Four
One
Two
Three
Four
One
Two
Three
Four
9/21/20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vollrath VBBC1-37-A

  • Página 1 Operator’s Manual Refrigerated Beverage Dispensers Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the equipment, read and familiarize yourself with the following operating and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging to ship the equipment if repairs are needed.
  • Página 2: Clearance And Environment Requirements

    CLEARANCE AND ENVIRONMENT REQUIREMENTS • Indoor use only. • Ambient temperature: 41° - 86°F (5° - 30° C). " • Minimum clearance required: 6 (15.2 cm) on all sides of the machine. INSTALLATION Attach the Drip Tray NOTICE: Do not lay the machine on its side or back. NOTICE: Do not lift the machine by the bowl(s).
  • Página 3: Features And Controls

    FEATURES AND CONTROLS Machines with 2.11 Gallon Bowls ON/OFF Switch. Switches power, beverage circulation and refrigeration ON and OFF. Machines with 3.17 and 5.28 Gallon Bowls Three and four bowl machines have 4” legs Agitator Fountain spray Stirring paddle ON/OFF. Switches power and refrigeration ON and OFF. Beverage Circulation ON/OFF.
  • Página 4 MAXIMUM AND MINIMUM FILL LEVELS 2.11 Gal 2L Min 1/2 Gal Min 8 Liter Bowls 5.28 Gal 3.17 Gal 4L Min 4L Min 1 Gal Min 1 Gal Min 12 Liter Bowls 20 Liter Bowls NOTICE: Do not exceed the maximum fill level. NOTICE: Do not operate the machine when the beverage in the bowl is below the minimum fill level.
  • Página 5 OPERATION Add the Beverage NOTICE: Do not operate the machine unless all panels are secured with screws. After sanitizing the machine, then add the beverage. NOTICE: Do not put objects or fingers in panel louvers or spigot. Note: When using a beverage mix, thoroughly combine the mix and the NOTICE: Unplug the machine before cleaning, troubleshooting or liquid before pouring into the bowl.
  • Página 6: Clean The Machine

    CLEAN THE MACHINE 4. Wash the parts shown below in warm, 90° to 110°F (32°C to 43°C) mild detergent water. WARNING Electrical Shock Hazard Before disassembly, ensure that the dispenser is disconnected from its power source. NOTICE: Local and state health codes dictate the procedure required.
  • Página 7: Disassemble The Machine

    DISASSEMBLE THE MACHINE WARNING Electrical Shock Hazard Before disassembly, ensure that the dispenser is disconnected from its power source. 1. Turn off and unplug the machine. 5. Remove the mixing components from the bowl. 2. Remove the cover from the bowl. 6.
  • Página 8 ASSEMBLE THE MACHINE NOTICE: The United States Department of Agriculture and the Food 6. Install the washer onto the spigot. The flanges must be on the and Drug Administration require that lubricants used on outside of the washer when it is installed. food processing equipment be certified for this use.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING Problem Might be Caused By Course of Action It takes too long for the beverage to Beverage was not chilled before pouring it Chill beverages before pouring into the bowl. chill to desired serving temperature. into the bowl. Airflow is blocked. Machine does not have enough clearance or the environment is not correct.
  • Página 10 TROUBLESHOOTING Problem Might be Caused By Course of Action Beverage not circulating well. (All Ice buildup on the evaporator plate due to Turn off the machine. Allow the ice to melt. Fill the bowl to machines) operating the machine with less than the above the minimum fill line.
  • Página 11 MAINTENANCE Clean the Condenser (Monthly) To keep your machine running properly, the condenser must be free of dust and dirt. WARNING Electrical Shock Hazard Before disassembly, ensure that the dispenser is disconnected from its power source. NOTICE: Compressed air must be used as shown below. Do NOT blow compressed air through the louvers and into the machine. 1.
  • Página 12: Service And Repair

    WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C. This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written warranty to purchasers for such uses.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    Manuel d'utilisation Distributeurs de boissons réfrigérées Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
  • Página 14: Exigences En Matière De Dégagement Et De Conditions Ambiantes

    EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT ET DE CONDITIONS AMBIANTES • Utilisez uniquement à l'intérieur. • Température ambiante : 41 - 86 °F (5 - 30 °C). " • Dégagement minimum exigé : 6 (15,2 cm) sur tous les côtés de la machine. INSTALLATION Fixation du plateau ramasse-gouttes AVIS :...
  • Página 15: Fonctions Et Commandes

    FONCTIONS ET COMMANDES Machines avec cuves 2,11 gallons (8 litres) Interrupteur de marche/arrêt. Permet la mise sous et hors tension de la machine, ainsi que l'activation et la désactivation de la circulation de la boisson et de la réfrigération. Machines avec cuves 3,17 et 5,28 gallons (12 et 20 litres) Les machines à...
  • Página 16 NIVEAUX DE REMPLISSAGE MAXIMUM ET MINIMUM 2,11 Gal max. max. 2L min. 1/2 Gal Cuves 8 litres 5,28 Gal max. max. 3,7 Gal max. max. 4L min. 4L min. 1/2 Gal 1/2 Gal Cuves 12 litres Cuves 20 litres AVIS : Ne dépassez pas le niveau de remplissage maximum.
  • Página 17: Désinfection De La Machine

    MODE D'EMPLOI Ajout de la boisson AVIS : N'utilisez pas la machine si tous les panneaux ne sont pas fixés avec des vis. Une fois la machine désinfectée, ajoutez la boisson. AVIS : Ne placez pas d'objets ou les doigts dans les panneaux, Remarque : Si vous utilisez un mélange de boisson, combinez bien le les persiennes ou le robinet.
  • Página 18: Nettoyage De La Machine

    NETTOYAGE DE LA MACHINE 4. Lavez les pièces illustrées ci-dessous dans un mélange d'eau chaude et de détergent doux (entre 90 et 110 °F/32 et 43 °C). Avis : AVERTISSEMENT Les couvercles éclairés ne doivent pas être plongés dans l'eau. Risque d’électrocution Essuyez l'intérieur des couvercles éclairés avec une solution désinfectante.
  • Página 19: Démontage De La Machine

    DÉMONTAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Avant de démonter la machine, assurez-vous que le distributeur est débranché du secteur. 1. Mettez hors tension et débranchez la machine. 5. Enlevez les composants mélangeurs de la cuve. 2. Enlevez le couvercle de la cuve. 6.
  • Página 20: Assemblage De La Machine

    ASSEMBLAGE DE LA MACHINE AVIS : Le Ministère de l'Agriculture des États-Unis et la Food and 6. Installez la rondelle sur le robinet. Les brides doivent être à Drug Administration (FDA) exigent que les lubrifiants l'extérieur de la rondelle installée. utilisés sur les équipements de transformation des aliments soient certifiés pour une telle utilisation.
  • Página 21: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Mesure corrective La baisse de la boisson à la La boisson n'a pas été réfrigérée avant d'être Réfrigérez les boissons avant de les verser dans la cuve. température de service souhaitée versée dans la cuve. prend trop longtemps. La circulation d'air est bloquée.
  • Página 22 DÉPANNAGE Problème Cause possible Mesure corrective La boisson ne circule pas bien. De la glace s'est accumulée sur la plaque de Arrêtez la machine. Laissez fondre la glace. Remplissez la cuve (toutes les machines) l'évaporateur car la machine a fonctionné au-dessus du trait de remplissage minimum.
  • Página 23 MAINTENANCE Nettoyage du condenseur (tous les mois) Pour que votre machine continue à bien fonctionner, le condenseur doit être dépourvu de poussière et de saletés. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Avant de démonter la machine, assurez-vous que le distributeur est débranché du secteur. AVIS : De l'air comprimé...
  • Página 24 GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C. Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
  • Página 25: Manual Para Operadores

    Manual para operadores Dispensadores de bebidas refrigeradas Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y...
  • Página 26: Requisitos Ambientales Y Distanciado

    REQUISITOS AMBIENTALES Y DISTANCIADO • Para uso en interiores solamente. • Temperatura ambiente: 41° - 86° F (5° - 30° C). " • Espacio libre mínimo requerido: 6 (15,2 cm) en todos los lados de la máquina. INSTALACIÓN Fije la bandeja de goteo AVISO: No coloque la máquina sobre su costado ni parte trasera.
  • Página 27: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Máquinas con recipientes 2.11 galones (8 L) Interruptor de encendido/apagado. Enciende y apaga el suministro, la circulación y la refrigeración de bebidas. Máquinas con recipientes 3,17 y 5,28 galones (12 y 20 L) (con y sin tapas y paneles iluminados) Las máquinas de tres y cuatro recipientes tienen patas de 4 pulgadas (10,1 cm) Paleta agitadora...
  • Página 28: Niveles De Llenado Máximo Y Mínimo

    NIVELES DE LLENADO MÁXIMO Y MÍNIMO 2,11 gal. máx. máx. 1/2 gal. Recipientes de 8 litros 20 L 5,28 gal. máx. máx. 12 L 3,17 gal. máx. máx. 1 gal. 1 gal. Recipientes de 12 litros Recipientes de 20 litros AVISO: No exceda el nivel máximo de llenado.
  • Página 29: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Agregue la bebida AVISO: No haga funcionar la máquina si todos los paneles no están afianzados con tornillos. Después de higienizar la máquina, agregue la bebida. AVISO: No coloque objetos ni los dedos en las celosías de los Nota: Cuando use una mezcla de bebida, combine bien la mezcla y el paneles ni en la espita.
  • Página 30: Limpie La Máquina

    LIMPIE LA MÁQUINA 4. Coloque las piezas que se muestran a continuación en una solución de detergente suave con agua tibia entre 90° y 110° F (32° C y 43° ADVERTENCIA C). Aviso: Las tapas con luces no deben sumergirse en agua. Peligro de descarga eléctrica Limpie el interior de las tapas iluminadas con una solución higienizante.
  • Página 31: Desmonte La Máquina

    DESMONTE LA MÁQUINA ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Antes de desmontarlo, cerciórese de que el dispensador esté desconectado del tomacorriente. 1. Apague y desenchufe la máquina. 5. Retire los componentes de mezcla del recipiente. 2. Retire la tapa del recipiente. 6.
  • Página 32 MONTE LA MÁQUINA AVISO: El Departamento de Agricultura y la Administración de 6. Instale la arandela en la espita. Las bridas deben estar en el exterior Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos exigen de la arandela cuando esta está instalada. que los lubricantes utilizados en equipos de procesamiento de alimentos estén certificados para ello.
  • Página 33: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Podría deberse a Curso de acción La bebida tarda demasiado en La bebida no estaba fría antes de verterla en Enfríe las bebidas antes de verterlas en el recipiente. enfriarse a la temperatura de servicio el recipiente. deseada.
  • Página 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Podría deberse a Curso de acción La bebida no circula bien. (Todas las Acumulación de hielo en la placa del Apague la máquina. Deje que el hielo se derrita. Llene el máquinas) evaporador debido al funcionamiento de la recipiente por encima del nivel mínimo de llenado.
  • Página 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpie el condensador (mensualmente) Para mantener su máquina funcionando correctamente, el condensador debe estar libre de polvo y suciedad. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Antes de desmontarlo, cerciórese de que el dispensador esté desconectado del tomacorriente. AVISO: Debe usarse aire comprimido como se muestra a continuación. NO sople aire comprimido a través de las celosías ni al interior de la máquina.
  • Página 36: Servicio Y Reparación

    CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.

Tabla de contenido