RIB KING 24V Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KING 24V:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KING 24V
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
KING 24V
KING 24V L
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27 / DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49
con / avec / with / mit
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS À BATTANT
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR LEAF GATES
TORANTRIEBE FÜR FLÜGELTORE
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA CANCELAS DE BATIENTE
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
24Vdc
400 kg / 880 lbs
24Vdc
500 kg / 1100 lbs
T2 24V
Forza max di spinta
Force maxi de poussée
Thrust force
Max. Schubkraft
Fuerza max de empuje
N 1800
N 1800
codice
code
code
code
codigo
AA14028
AA14029

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB KING 24V

  • Página 1 KING 24V 24Vdc 400 kg / 880 lbs N 1800 AA14028 KING 24V L 24Vdc 500 kg / 1100 lbs N 1800 AA14029 ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27 / DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49...
  • Página 2 être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un l’installant dans un coffre fermant à clé). cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm e comunque 2°...
  • Página 3 Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene N.B.: The system must be grounded Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen to modify them at any time.
  • Página 4: Eimportantes Instrucciones De Sseguridad Para La Instalación

    (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Página 5: Collegamento Motore

    LAYOUT IMPIANTO ❷ ❸ ARATTERISTICHE TECNICHE KING 24V è un operatore irreversibile utilizzato per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 4,5 m (Fig. 1). KING 24V è stato concepito per funzionare senza finecorsa elettrici, ma solo meccanici.
  • Página 6 Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non Persone esperte Persone esperte Uso illimitato devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. (fuori da area pubblica*) (area pubblica) Prima d’installare KING 24V è meglio verificare tutti gli ingombri a uomo presente non possibile necessari per poterlo installare. a impulsi in vista Se il cancello si presenta come da Fig.
  • Página 7 Ogni anno ingrassare i cardini e controllare la forza di spinta esercitata dall’operatore sull’anta. Ogni due anni è consigliabile lubrificare la madrevite con del grasso siliconico. Attacco colonna KING 24V ANT KING 24V L Attacco anta Attacco anta KING 24V Lungo KING 24V...
  • Página 8 105 190 190 945 150 KING 24V L KING 24V L 4,01*÷4,50* 160 214 120 945 150 ANT KING 24V L B Min.÷Max Attacco anta KING 24V Lungo 1÷1,80 90 140 815 S1-Z KING 24V S2-Y 1,81÷2,20 100 130 815 KING 24V 2,21÷2,50* 110 140 815...
  • Página 9: Collegamenti Elettrici

    T2 24V cod. BC07088 COLLEGAMENTI ELETTRICI T2 24V CRX cod. BC07089 24Vdc 0,8A ± 15% per ACCESSORI LAMPEGGIATORE 24Vdc 0,8A ± 15% per AUTOTEST COSTE 24Vdc 20W PEDONALE SERRATURA PASSO PASSO ALIMENTAZIONE ELETTRICA 230Vac 50Hz FOTOCELLULE FUSE COMUNE T 2 A COSTE TRASFORMATORE R=2,2K 1/4W...
  • Página 10 NON TOCCARE IL PONTICELLO! SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA! RADIO Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24Vdc BATTERY Connettore per scheda di ricarica batteria a CHARGER 24Vdc (cod. ACG4648) TRIMMER RUN Trimmer di regolazione dell’alta velocità...
  • Página 11 DIP 13 Selezione funzionamento con 1 o 2 motori (di default OFF 2 motori) 5 - Mantenere premuto il pulsante PROG fino a che il cancello non sia completamente DIP 14 ON - KING 24V chiuso. DIP 15 OFF - KING 24V 6 - Lasciare le 2 ante completamente chiuse per fare la programmazione tempi.
  • Página 12 3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi. La cancellazione della PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 2 MOTORI (#) CON FUNZIONAMENTO memoria viene segnalata da due lampeggi del led verde DL10. A TEMPO (DIP 7 OFF) 4 - Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici 1 - Il cancello deve essere completamente chiuso.
  • Página 13 FUNZIONE OROLOGIO DEL PULSANTE DI APERTURA impegnate). Se desiderate la funzione orologio dovete richiedere T2 24V con firmware 02. GESTIONE CHIUSURA IMMEDIATA DOPO IL TRANSITO DA FOTOCELLULE ATTENZIONE: UN OROLOGIO COLLEGATO A T2 24V con fw 03 o superiore DIP 16 ON e DIP 4 OFF => Mentre il cancello apre, transitando davanti alle fotocellule COMPORTA IL MOVIMENTO IN APERTURA DEL CANCELLO SENZA il cancello si ferma.
  • Página 14: Risoluzione Problemi

    che lampeggia. risulta essere quello di chiusura, la chiusura avverrà con sfasamento totale delle ante Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo pertanto prima chiuderà M2 e allo spegnimento di M2 chiuderà M1. Questo movimento premuti i pulsanti di comando. Il comando radio e la chiusura automatica vengono separato dei due motori eviterà...
  • Página 15 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. ET SOLAR AMPLIFIER ELECOMANDO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 Amplificatore di voltaggio per pannelli solari da 50W.
  • Página 16: Caracteristiques Techniques

    ARACTERISTIQUES TECHNIQUES KING 24V est un operateur irréversibles utilisé pour movimenter des portails à battans jusqu’à 4,5 m de longeur (Fig. 1). KING 24V a été conçu pour fonctionner sans fins de course électrique, mais avec des butées mécaniques. ❹...
  • Página 17 Avant d’insérir le pivot dans l’attachement du portail, il faut appliquer bien du gras. Souder le socle à la juste hauteur (Fig. 8). Installer le KING 24V en essayant plusieurs fois d’ouvrir et de fermer en controlant que que l’operateur ne frotte pas lorsque le portail est en mouvement.
  • Página 18 Tous les deux ans, il est conseillé de lubrifier la vis-mère avec une graisse à base de silicone. Attache poteau KING 24V ANT KING 24V L Attache vantail Attache vantail KING 24V L KING 24V...
  • Página 19 115 S2-Y KING 24V 3,51*÷4,00* 105 190 190 945 150 KING 24V L KING 24V L 4,01*÷4,50* 160 214 120 945 150 ANT KING 24V L B Min.÷Max Attache vantail KING 24V L 1÷1,80 90 140 815 S1-Z KING 24V S2-Y 1,81÷2,20 100 130 815 KING 24V 2,21÷2,50*...
  • Página 20: Branchements Électriques

    T2 24V code BC07088 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES T2 24V CRX code BC07089 24Vdc 0,8A ± 15% pour ACCESSOIRES 24Vdc 0,8A ± 15% AUTOTEST pour FEU CLIGNOTANT BARRE PALPEUSE 24Vdc 20W PIETON SERRURE PAS A PAS ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 230Vac 50Hz PHOTOCELLULES Fusible COMMUN T 2 A BARRE PALPEUSE...
  • Página 21 NE PAS TOUCHER AU CAVALIER! SI LE SYSTÈME RADIO EST ENLEVÉ, IL NE FONCTIONNE PAS! RADIO Module radio incorporé (modèle CRX), ou connecteur pour radio récepteur RIB à enclenchement avec alimentation à 24Vdc BATTERY Connecteur pour fiche de recharge batterie à CHARGER...
  • Página 22 DIP 13 Sélection fonctionnement à 1 ou 2 moteurs (par défaut OFF 2 moteurs) 3 - A la fin de l’ouverture, relâcher le pressoir PROG et effectuer la mise au point DIP 14 Sélection du moteur KING 24V - ON des arrêtoirs mécaniques d’ouverture (présents sur l’opérateur).
  • Página 23 CHOISIE. 2 - Appuyez sur le pressoir PROG => M1 s’ouvre. Une fois l’arrêtoir mécanique d’ouverture rejoint, le DETECTEUR DE COURANT arrête M1 (avec mémorisation du temps et du courant). PROGRAMMATION DES CODES RADIO POUR OUVERTURE 3 - Appuyez sur le pressoir PROG => M1 se ferme. TOTALE Au même moment la DEL DL1 s’arrêtera de clignoter indiquant la fin de la (62 CODES MAXIMUM - UNIQUEMENT POUR LES MODELES CRX)
  • Página 24 SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO RESERVES A ouvrir - stopper - fermer - stopper - ouvrir etc. L’OUVERTURE PIETONNE Si DIP6 est sur OFF => Il effectue l’ouverture, quand le portail est fermé. S’il La signalisation ne s’obtient que lorsque le portail est fermé. est actionné...
  • Página 25: Caracteristiques Tecniques

    inversion après 2 secondes, pour ensuite en faire une autre plus petite et donc FEU CLIGNOTANT N.B.: Ce tableau électronique peut alimenter QUELES FEUX CLIGNOTANTS signaler l’alarme de barre palpeuse en panne ou occupée (contact NO). Si la barre palpeuse reste occupée (contact NO), aucune manutention n’est AVEC CIRCUIT CLIGNOTANT (ACG7061) avec ampoule de 24V et 20W maximum.
  • Página 26 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. ET SOLAR AMPLIFIER METTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 Amplificateur de voltage pour panneaux solaires de 50W code AD00319 ICHE DE CHARGE BATTERIE ATTERIE...
  • Página 27: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT ❷ ❸ ECHNICAL FEATURES KING 24V is a irreversible operator suitable for opening gates with a leaf length of up to 4,5 metres (Fig. 1). The KING 24V operator use mechanical stoppers, thus avoiding ❹ the need for electrical limit switches.
  • Página 28: Pre-Installation Checks

    Before inserting the pin into the gate attachment, grease thoroughly. Weld the base at the right height (Fig. 8). Fix the KING 24V and try several times to open and to close the gate, controlling that the operator does not touch the moving gate.
  • Página 29 ECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 9). To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed position by tightening the 8mA screw with a n. 13 key. To obtain the desired closing limit you must adjust the stopper (B) (OPTIONAL) ) in the needed position and tighten it as for stopper (A).
  • Página 30 ESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION B Min.÷Max Leaf attachment S3-Y 1÷1,80 45 100 100 815 KING 24V S3-X 1,81÷2,20 45 110 110 815 KING 24V 2,21÷2,50 70 140 110 815 S1-Z KING 24V S2-Y 2,51*÷3,00* 90 170 140 815 115 KING 24V 90° 3,01*÷3,50* 115 200...
  • Página 31: Electric Connections

    T2 24V code BC07088 ELECTRIC CONNECTIONS T2 24V CRX code BC07089 24Vdc 0,8A ± 15% for ACCESSORY SUPPLY BLINKER 24Vdc 0,8A ± 15% for AUTOTEST SAFETY STRIPS 24Vdc 20W PEDESTRIAN ELECTRIC STEP BY STEP POWER SUPPLY LOCK 230Vac 50 Hz PHOTOCELLS FUSE COMMON...
  • Página 32: Control Panel Features

    (only CRX control board) DO NOT REMOVE ANY JUMPER! OTHERWISE THE OPERATOR WILL NOT WORK! RADIO Built-in radio module (model CRX), or connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply BATTERY Connector for charge card of 24Vdc battery CHARGER (code ACG4648)
  • Página 33 gate closing M2 (red) SETTINGS gate opening M1 (green) gate closing M1 (red) DIP 1 (ON) - MOTOR ROTATION DIRECTION CONTROL (POINT C) automatic closing indicator (red) DIP 2 (ON) - TIMER (POINT D) photocell contact (NC) (red) DIP 3 (ON) - ACTIVATES DOOR RELEASE DURING PHASES OF sensor contact (NC) (red) SLOWDOWN AND TOTAL OPENING AND CLOSING (AS PER THE...
  • Página 34 4 - The red LED DL1 remains active and you can add new codes as shown above. SETTING THE TIME FOR 2 MOTORS (#) WITH TIME OPERATION 5 - Reset DIP 1 to OFF and DIP 2 to OFF. (DIP 7 OFF) 6 - End of procedure.
  • Página 35 CLOCK FUNCTION APPLICATION activated and LED DL6 is on). If during closing It is necessary to request a T2 24V control panel with firmware 02. there is a rapid movement (e.g. pedestrian) the By connecting a switch and/or a daily/weekly clock (instead of or in parallel to the gate will open again for two seconds and then open button N.O.
  • Página 36: Technical Specifications

    The dead-man operation is only an emergency operation which must be ECHNICAL SPECIFICATIONS activated for a very short period and with the complete installation at sight so - Temperature range 0 ÷ 55°C to have a secure and safe control of the system. As soon as possible however, - Humidity <95% without condensation the failing safety devices must be repaired and activated.
  • Página 37 For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant ACCESSORIES - handbooks. ADIO TRANSMITTER SUN ET SOLAR AMPLIFIER SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 Interface for 50W solar panels.
  • Página 38: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT ❷ ❸ ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN KING 24V ist ein irreversibler System von selbsthemmenden Antrieben mit elektrischer Rutschkupplung die für Drehtore mit ❹ den Torflügen bis zu 4,5 m verwendbar sind (Fig. 1). TECHNISCHE KING 24V KING 24V L EIGENSCHAFTEN Max.
  • Página 39 Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf Fachpersonen Fachpersonen Grenzlose (außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz) Anwendung sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. Bevor KING 24V montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der mit Totmannschaltung nicht möglich Montage auftreten können festzustellen. mit sichtbaren C o E C o E C e D, o E Bei einem Tor wie in Abbildung 1 müssen keine Veränderungen...
  • Página 40 Mutterschraube festzuziehen. Um die erwünschte Schliessweite einzustellen, müssen Sie die Endschalter (B) verstellen. OTENTRIEGELUNG Um das Tor des Modells KING 24V manuell zu bedienen, müßen Sie den dafür vorgesehenen Schlußel in das Schloß stecken und ihn 2 mal entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 11).
  • Página 41 IE KORREKTEN ABMESSUNGEN UND INSTALLATION MIT EINEM STOPPER IM ANTRIEB B Min.÷Max Leaf attachment S3-Y 1÷1,80 45 100 100 815 KING 24V 1,81÷2,20 45 110 110 815 S3-X KING 24V S1-Z 2,21÷2,50 70 140 110 815 KING 24V 2,51*÷3,00* 90 170 140 815 115 S2-Y KING 24V 90°...
  • Página 42 T2 24V Kode BC07088 ELEKTROANSCHLÖÜSSE A - VERBINDUNGEN T2 24V CRX Kode BC07089 24Vdc 0,8A ± 15% für ZUBEHÖRE BLINKER 24Vdc 0,8A ± 15% für AUTOTEST KONTAKTLEISTE 24Vdc 20W FUSSGÄNGER EINZELIMPULS STROMVERSORGUNG ELEKTROSCHLOSS 230Vac 50 Hz FOTOZELLEN SICHERUNG GEMEINSAME ERDUNGSKONTAKTE T 2 A KONTAKLEISTE TRANSFORMATOR...
  • Página 43 SW RADIO Modelle CRX). NICHT DIE ÜBERBRÜCKUNG BERÜHREN ! OHNE ANTRIEB NICHT BETRIEBSFÄHIG! Radio-Modul eingebaut (Modell CRX), oder Verbinder für RADIO Radioempfänger RIB Steckverbindung mit Speisung zu 24Vdc Verbinder für Batterie-Aufladekarte zu 24Vdc (Kode BATTERY ACG4648) CHARGER Trimmer elektronischer Regler für hohe Geschwindigkeit TRIMMER RUN Trimmer langsamlaufregler nur bei Schließung...
  • Página 44 3 - Nach der vollständigen Öffnung den Schalter PROG. loslassen und das Motoren) Tarieren der Öffnungs-Endanschläge vornehmen (am Bedienelement). DIP 14 KING 24V - ON 4 - Den Schalter PROG. drücken und gedrückt halten => DIE ROTEN LED- DIP 15 KING 24V - ON ANZEIGEROSSI DL3 und DL5 leuchten auf und die Flügel schließen sich mit...
  • Página 45 Ab diesem Zeitpunkt funktionieren die Sicherheitsbefehle des Tor normal von 1 Sek. ON und 1 Sek. OFF für 10 Sekunden. (Umkehr, Stopp, Alarmfunktionen, usw..). 3 - Die Fernsteuerungs-Taste (normalerweise Kanal A) innerhalb der Bei Erreichen der vollständigen Schließung halten die Sensoren das Tor an. vorgeschirebenen Zeit von 10 Sekunden drücken.
  • Página 46 Wird bei geschlossenem Tor ein Öffnungsbefehl gegeben, so führt das Tor für UNKTIONSWEISE DER STEUERZUSATZEINRICHTUNGEN 0,5s eine Schließbewegung aus und gleichzeitig wird die elektrische Verriegelung aktiviert (gefolgt von einer Pause von 0,5s und der Öffnung des Tors). WARNUNG: VERBINDEN SIE STEUERUNG-ZUBEHÖR, NUR WENN ES AUF IMPULS-MODUS.
  • Página 47 Die Überwachung besteht aus einem Funktionstest der Kontaktleiste, welcher bei DIP 5 - ON => der Blinker aktiviert sich 3 Sekunden vor dem Motor. jeder vollständigen Öffnungsbewegung des Tors durchgeführt wird. Nach jeder Öffnungsbewegung wird daher eine Schließbewegung nur dann zugelassen, ANZEIGELEUCHTE TOR GEÖFFNET (COM-SIGNAL) wenn die Kontaktleiste/n den Funktionstest bestanden hat/haben.
  • Página 48 Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die OPTIONEN - entsprechenden Betriebsanleitungen. ET SOLAR AMPLIFIER ERNSENDER SUN SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 Spannungsverstärker für Sonnenplatten ab 50W.
  • Página 49: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN ❷ ❸ ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS KING 24V es un operador irreversible con una fricción eléctrica, utilizados para desplazar cancelas con batientes de hojas con una longitud de hasta 4,5 m (Fig. 1). ❹ KING 24V ha sido concebido para funcionar sin finales de carrera eléctricos sino sólo mecánicos.
  • Página 50: Sinstalación King 24V

    Personas expertas Personas expertas Uso ilimitado columnas y no debe balancearse durante el movimiento. (fuera de un área pública*) (área pública) Antes de proceder a la instalación de KING 24V, es prudente verificar en presencia de alguien non posivel todos los espacios necesarios para emplazarlo. Si la cancela se presenta como en la Fig. 1, no hace falta efectuar ninguna modificación.
  • Página 51: Ajuste De Los Finales De Carrera Mecánicos

    Todos los años, engrasar las bisagras y controlar la fuerza de empuje ejercida por el motorreductor sobre la puerta. Cada dos años, se aconseja sustituir el aceite y lubricar la tuerca de husillo con grasa de silicona. Enganche columna KING 24V ANT KING 24V L Enganche cancela Enganche cancela KING 24V L...
  • Página 52: Medidas A Respetar Para Una Instalación Correcta

    115 S2-Y KING 24V 3,51*÷4,00* 105 190 190 945 150 KING 24V L KING 24V L 4,01*÷4,50* 160 214 120 945 150 ANT KING 24V L B Enganche cancela KING 24V L Min.÷Max 1÷1,80 90 140 815 S1-Z KING 24V S2-Y 1,81÷2,20 100 130 815 KING 24V 2,21÷2,50*...
  • Página 53: Conexiones Eléctricas

    T2 24V cod. BC07088 A - CONEXIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS T2 24V CRX cod. BC07089 24Vdc 0,8A ± 15% para ACCESSORIOS INTERMITENTE 24Vdc 0,8A ± 15% para AUTOTEST COSTAS 24Vdc 20W PEATONAL CERRADURA PASSO PASSO ALIMENTACION ELÉCTRICA 230Vac 50Hz FOTOCÉLULAS FUSIBLE COMÚN T 2 A COSTAS...
  • Página 54 ¡NO TOCAR EL PUENTE! ¡SI ES REMOVIDO EL SISTEMA DE RADIO NO FUNCIONA! RADIO Módulo radio incorporado (modelo CRX), o conector para radio receptor RIB con engranaje con alimentación de 24Vdc BATTERY Conector para tarjeta para la recarga de CHARGER batería de 24Vdc (cód.
  • Página 55 JP3 => Verificare che il ponticello sia inserito! 7 - Presione el pulsador PROG. => M1 se cierra determinando el espacio de desfase entre M2 y M1. PROG => S3 Pulsante per la programmazione En el mismo momento el led DL1 dejará de parpadear, indicando la salida del procedimiento de memorización.
  • Página 56 3 - Presione el pulsador peatonal para detener la carrera (definiendo así la apertura de M1) 2 - El led verde DL10 parpadea 6 veces indicando la condición de memoria saturada (62 códigos presentes) 4 - Presione el pulsador peatonal para poner en marcha el cierre. 3 - Sucesivamente, el led DL1 de programación permanece activo por 10 segundos, permitiendo una 5 - Al alcanzar el cierre, vuelva a colocar los DIP 1 y 2 en posición OFF.
  • Página 57 de seguridad se estropea o se queda empeñada por mas de 60 segundos, los comandos ABRE, CIERRE, UNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE SEGURIDAD K BUTTON y el PEATONAL, funcionaràn solo a hombre presente. El signal de activación de este funcionamiento serà indicado por el LED de programacion que relampaguea. FOTOCÉLULA (COM-PHOT) En este funciòn, será...
  • Página 58: Sopcionales

    OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ELEMANDO SUN ET SOLAR AMPLIFIER SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 Amplificador de voltaje para placas solares de 50W. cód.
  • Página 59 We declare under our responsibility that KING 24V operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der KING 24V den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador KING 24V es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...
  • Página 60 KING 24V Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia...

Este manual también es adecuado para:

King 24v l

Tabla de contenido