Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KIT KING 24V
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
KIT KING 24V
KIT KING 24V Wi-Fi
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27 / DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49
KIT KING 24V
KIT KING 24V Wi-Fi
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
24Vdc
400 kg / 880 lbs
con / avec / with / mit
Forza max di spinta
Force maxi de poussée
Thrust force
Max. Schubkraft
Fuerza max de empuje
N 1800
1
T2 24V
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AD00709
AD00716

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB KIT KING 24V

  • Página 1 KIT KING 24V con / avec / with / mit T2 24V KIT KING 24V KIT KING 24V Wi-Fi Operatore Alimentazione Peso max cancello Forza max di spinta Codice Operateur Alimentation Poids maxi portail Force maxi de poussée Code Operator...
  • Página 2 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble...
  • Página 3 (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse). 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5 mm...
  • Página 4 (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO ❸ ❷ CARATTERISTICHE TECNICHE KING 24V è un operatore irreversibile utilizzato per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 4 m (Fig. 1). KING 24V è stato concepito per funzionare senza finecorsa elettrici, ma solo meccanici. ❹...
  • Página 6 INSTALLAZIONE KING 24V CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. Prima d’installare KING 24V è meglio verificare tutti gli ingombri necessari per poterlo installare. Se il cancello si presenta come da Fig.
  • Página 7 Attacco colonna Rispettare la misura e assicurarsi che l’operatore sia orizzontale Attacco anta MISURE DA RISPETTARE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE Attacco anta Min.÷Max 1÷1,80 S3-Y 1,81÷2,20 S3-X Attacco colonna 2,21÷2,50 90° S1-Z 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* S2-Y Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z 1,81÷2,20 110°...
  • Página 8 FERMO MECCANICO - OPTIONAL Cod. ACG8089 Fermo meccanico, optional, per fermare la chiusura in caso il cancello sia privo di un fermo a terra (Fig. 8). REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 9). Per ottenere l’apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e bloccarlo serrando la vite da 8mA con una chiave fissa n°...
  • Página 9: Collegamenti Elettrici

    T2 24V cod. AC07088 COLLEGAMENTI ELETTRICI T2 24V CRX cod. AC07089 24Vdc 0,8A ± 15% per ACCESSORI LAMPEGGIATORE 24Vdc 0,8A ± 15% per AUTOTEST COSTE 24Vdc 20W PEDONALE SERRATURA PASSO PASSO ALIMENTAZIONE ELETTRICA 230Vac 50Hz FOTOCELLULE FUSE COMUNE T 2 A COSTE TRASFORMATORE R=2,2K 1/4W...
  • Página 10 NON TOCCARE IL PONTICELLO! SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA! RADIO Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24Vdc BATTERY CHARGER Connettore per scheda di ricarica batteria a 24Vdc (cod. ACG4648) TRIMMER RUN Trimmer di regolazione dell’alta velocità...
  • Página 11 B - SETTAGGI cancello in apertura M1 (verde) cancello in chiusura M1 (rosso) DIP 1 (ON) - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE (PUNTO C) segnalazione tempo chiusura automatica (rosso) DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO D) contatto fotocellule (NC) (rosso) DIP 3 (ON) - ABILITAZIONE RILASCIO ANTE DURANTE LE FASI DI RALLENTAMENTO, contatto costa (NC) (rosso)
  • Página 12 D - PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 2 MOTORI (#) CON 2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF FUNZIONAMENTO A TEMPO (DIP 7 OFF) per 10 secondi. 3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi. La cancellazione della 1 - Il cancello deve essere completamente chiuso.
  • Página 13 FUNZIONE OROLOGIO DEL PULSANTE DI APERTURA ripristino del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate). Se desiderate applicare un orologio (o più semplicemente un’interruttore) per GESTIONE CHIUSURA IMMEDIATA DOPO IL TRANSITO DA FOTOCELLULE aprire e mantenere aperto il cancello, dovete richiedere T2 24V con fw 03 NOUP. DIP 16 ON e DIP 4 OFF =>...
  • Página 14: Risoluzione Problemi

    funzioneranno solo ad uomo presente. motori sono stati sbloccati e spostati dalla normale posizione di chiusura, la prima manovra La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led di programmazione al ritorno dell’alimentazione deve essere completa. che lampeggia. Se il black-out avviene durante il movimento, o a cancello aperto, e il primo comando risulta Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo essere quello di chiusura, la chiusura avverrà...
  • Página 15 OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. SET SOLAR AMPLIFIER TELECOMANDO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 Amplificatore di voltaggio per pannelli solari da 50W. cod.
  • Página 16: Caracteristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION ❸ ❷ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES KING 24V est un operateur irréversibles utilisé pour movimenter des portails à battans jusqu’à 4 m de longeur (Fig. 1). KING 24V a été conçu pour fonctionner sans fins de course électrique, mais avec des butées mécaniques.
  • Página 17 INSTALLATION CONTROLE PRE-INSTALLATION Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, ne doit pas flechir pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort. Avant d’installer KING 24V, il convient de verifier tous les encombrements necessaires pour proceder à...
  • Página 18 Attacco colonna Se conformer à la mesure et faire en sorte que l’opérateur est horizontale Attache vantail MESURES A RESPECTER POUR UNE CORRECTE INSTALLATION Attache vantail Min.÷Max 1÷1,80 S3-Y 1,81÷2,20 S3-X 2,21÷2,50 90° S1-Z Attache poteau 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* S2-Y Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z...
  • Página 19 FARRÊT MÉCANIQUE - OPTION Code ACG8089 Arrêt mécanique en option pour arrêter la fermeture si le portail n’est pas pourvu de dispositif d’arrêt au sol (Fig. 8). REGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du schema (Fig. 9).
  • Página 20: Branchements Électriques

    T2 24V code AC07088 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES T2 24V CRX code AC07089 24Vdc 0,8A ± 15% pour ACCESSOIRES 24Vdc 0,8A ± 15% AUTOTEST pour FEU CLIGNOTANT BARRE PALPEUSE 24Vdc 20W PIETON SERRURE PAS A PAS ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 230Vac 50Hz PHOTOCELLULES Fusible COMMUN T 2 A BARRE PALPEUSE...
  • Página 21 SI LE SYSTÈME RADIO EST ENLEVÉ, IL NE FONCTIONNE PAS! RADIO Module radio incorporé (modèle CRX), ou connecteur pour radio récepteur RIB à enclenchement avec alimentation à 24Vdc BATTERY CHARGER Connecteur pour fiche de recharge batterie à 24Vdc (code ACG4648) TRIMMER RUN Trimmer de réglage de la grande vitesse...
  • Página 22 B - RÉGLAGES SIGNALISATIONS LED programmation active (rouge) DIP 1 (ON) - COMMANDE SENS DE ROTATION DU MOTEUR (POINT C) portail en phase d’ouverture M2 (vert) DIP 2 (ON) - PROGRAMMATION DES TEMPS (POINT D) portail en phase de fermeture M2 (rouge) DIP 3 (ON) - ACTIVATION POUR LE RELACHEMENT DES PORTES PENDANT portail en phase d’ouverture M1 (vert)
  • Página 23 E - PROGRAMMATION DES CODES RADIO POUR OUVERTURE 3 - Appuyez sur le pressoir PROG => M1 se ferme. Au même moment la DEL DL1 s’arrêtera de clignoter indiquant la fin de la procédure TOTALE d’apprentissage. A partir de ce moment, les sécurités ou les autres commandes (62 CODES MAXIMUM - UNIQUEMENT POUR LES MODELES CRX) fonctionneront normalement (inversions, arrêts, alarmes, etc.).
  • Página 24 PIETONNE bouton de commande piétonne. Si DIP 6 est sur OFF => Il effectue une commande cyclique des commandes ouvrir - La signalisation ne s’obtient que lorsque le portail est fermé. 1 - Positionner le DIP 1 sur ON et ensuite le DIP 3 sur ON. stopper - fermer - stopper - ouvrir etc.
  • Página 25: Caracteristiques Tecniques

    FEU CLIGNOTANT après 2 secondes, pour ensuite en faire une autre plus petite et donc signaler l’alarme N.B.: Ce tableau électronique peut alimenter QUELES FEUX CLIGNOTANTS AVEC CIRCUIT de barre palpeuse en panne ou occupée (contact NO). Si la barre palpeuse reste occupée (contact NO), aucune manutention n’est permise. CLIGNOTANT (ACG7061) avec ampoule de 24V et 20W maximum.
  • Página 26 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. SET SOLAR AMPLIFIER EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 Amplificateur de voltage pour panneaux solaires de 50W code AD00319 FICHE DE CHARGE BATTERIE...
  • Página 27: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT ❸ ❷ TECHNICAL FEATURES KING 24V is a irreversible operator suitable for opening gates with a leaf length of up to 4 metres (Fig. 1). The KING 24V operator use mechanical stoppers, thus avoiding the need for electrical limit switches. ❹...
  • Página 28 INSTALLATION PRE-INSTALLATION CHECKS The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be flexible during the movement and must move without frictions. Before the installation of KING 24V, verify all dimensions etc. There’s no need for any modification, if the gate is like that shown in Fig. 1. Gate features must be uniformed with the standards and laws in force.
  • Página 29 Column attachment Comply with the measure and make sure that the operator is horizontal Leaf attachment RESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION Leaf attachment Min.÷Max 1÷1,80 S3-Y 1,81÷2,20 S3-X 2,21÷2,50 90° S1-Z Column attachment 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* S2-Y Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z 1,81÷2,20...
  • Página 30 MECHANICAL STOP - OPTIONAL Code ACG8089 Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor stop (Fig. 8). MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 9). To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed position by tightening the 8mA screw with a n.
  • Página 31: Electric Connections

    T2 24V code AC07088 ELECTRIC CONNECTIONS T2 24V CRX code AC07089 24Vdc 0,8A ± 15% for ACCESSORY SUPPLY BLINKER 24Vdc 0,8A ± 15% for AUTOTEST SAFETY STRIPS 24Vdc 20W PEDESTRIAN ELECTRIC STEP BY STEP POWER SUPPLY LOCK 230Vac 50 Hz PHOTOCELLS FUSE COMMON...
  • Página 32 DO NOT REMOVE ANY JUMPER! OTHERWISE THE OPERATOR WILL NOT WORK! Built-in radio module (model CRX), or connector for RADIO radio receiver RIB, 24 Vdc supply Connector for charge card of 24Vdc battery BATTERY CHARGER (code ACG4648) Trimmer for high speed adjustment operations...
  • Página 33 B - SETTINGS photocell contact (NC) (red) sensor contact (NC) (red) DIP 1 (ON) - MOTOR ROTATION DIRECTION CONTROL (POINT C) STOP button (NC) (red) DIP 2 (ON) - TIMER (POINT D) DL10 radio code program (green) DIP 3 (ON) - ACTIVATES DOOR RELEASE DURING PHASES OF SLOWDOWN AND TOTAL OPENING AND CLOSING (AS PER THE IMPACT TESTS OF EN12453) FUSES DIP 1-2 MEMORIZATION/CANCELLATION OF RADIO CONTROL CODES FOR TOTAL...
  • Página 34 D - SETTING THE TIME FOR 2 MOTORS (#) WITH TIME OPERATION 4 - The red LED DL1 remains active and you can add new codes as shown above. 5 - Reset DIP 1 to OFF and DIP 2 to OFF. (DIP 7 OFF) 6 - End of procedure.
  • Página 35 CLOCK FUNCTION APPLICATION for two seconds and then close once again. It is necessary to request a T2 24V control panel with firmware 02. DIP 12 OFF => immediate closing after movement in front of the photocells By connecting a switch and/or a daily/weekly clock (instead of or in parallel to the open is deactivated.
  • Página 36: Technical Specifications

    up to 24V and 20W. - Battery power 20-24Vdc - Transformer Power 130VA - PRE-BLINKING primary 230Vac DIP 5 - OFF => the motor and blinker begin simultaneously. secondary 18Vac DIP 5 - ON => the blinker begins 3 seconds before the motor. - Maximum absorption 50 mA - Network Micro-switches...
  • Página 37 ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. SET SOLAR AMPLIFIER RADIO TRANSMITTER SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 Interface for 50W solar panels.
  • Página 38: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT ❸ ❷ TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN KING 24V ist ein irreversibler System von selbsthemmenden Antrieben mit elektrischer Rutschkupplung die für Drehtore mit den Torflügen bis zu 4 m verwendbar sind (Fig. 1). ❹ TECHNISCHE KING 24V EIGENSCHAFTEN Max. Torflügelweite Max. Torgewicht Max.
  • Página 39 INSTALLATION PRÜFUNG VON DER MONTAGE Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. Bevor KING 24V montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der Montage auftreten können festzustellen.
  • Página 40 Halterung Pfeiler Beachten Sie die Maßnahme und stellen Sie sicher, dass der Betreiber ist horizontal Halterung Torfluegel DIE KORREKTEN ABMESSUNGEN UND INSTALLATION MIT EINEM STOPPER IM ANTRIEB Halterung Torfluegel Min.÷Max 1÷1,80 S3-Y 1,81÷2,20 S3-X 2,21÷2,50 90° S1-Z Halterung Pfeiler 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* S2-Y...
  • Página 41 MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN Code ACG8089 Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden ist (Abb. 8). EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln (Abb. 9). Um die erwünschte Offnungsweite einzustellen, genüngt es, die Endschalter (A) zu verstellen und sie mit Hilfe eines Imbusschlüßels an der Mutterschraube festzuziehen.
  • Página 42: Elektroanschlüsse

    T2 24V Kode AC07088 ELEKTROANSCHLÜSSE T2 24V CRX Kode AC07089 24Vdc 0,8A ± 15% für ZUBEHÖRE BLINKER 24Vdc 0,8A ± 15% für AUTOTEST KONTAKTLEISTE 24Vdc 20W FUSSGÄNGER EINZELIMPULS STROMVERSORGUNG ELEKTROSCHLOSS 230Vac 50 Hz FOTOZELLEN SICHERUNG GEMEINSAME ERDUNGSKONTAKTE T 2 A KONTAKLEISTE TRANSFORMATOR R=2,2K 1/4W...
  • Página 43 SW RADIO für die Modelle CRX). NICHT DIE ÜBERBRÜCKUNG BERÜHREN ! OHNE ANTRIEB NICHT BETRIEBSFÄHIG! RADIO Radio-Modul eingebaut (Modell CRX), oder Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit Speisung zu 24Vdc BATTERY CHARGER Verbinder für Batterie-Aufladekarte zu 24Vdc (Kode ACG4648) TRIMMER RUN Trimmer elektronischer Regler für hohe...
  • Página 44 B - EINSTELLUNGEN LED-ANZEIGEN Programmierung aktiviert (Rot) DIP 1 (ON) - STEUERUNG MOTORDREHRICHTUNG (PUNKT C) Tor in Öffnung M2 (Grün) DIP 2 (ON) - ZEITPROGRAMMIERUNG (PUNKT D) Tor in Schließung M2 (Rot) DIP 3 (ON) - FLÜGELFREIGABE WÄHREND DER LAUFVERLANG-SAMUNG, UND Tor in Öffnung M1 (Grün) AUCH BEI VOLLSTÄNDIGER ÖFFNUNG UND SCHLIESSUNG (IM HINBLICK Tor in Schließung M1 (Rot)
  • Página 45 E - PROGRAMMIERUNG FUNKCODES VOLLSTÄNDIGE ÖFFNUNG 3 - Den Schalter PROG. drücken => M1 schließt. Gleichzeitig erlischt die LED-AnzeigeDL1 und zeigt das Ende der Speicherprozedur (MAX. 62 CODES - NUR MODELLE CRX) Die Programmierung erfolgt nur bei geschlossenem Tor. Ab diesem Zeitpunkt funktionieren die Sicherheitsbefehle des Tor normal (Umkehr, 1 - DIP 1 auf ON und anschließend DIP 2 auf ON stellen.
  • Página 46 2 - Die grüne LED-Anzeige DL10 blinkt 6mal und zeigt den vollen Speicher an (62 das Tor geschlossen, drückt man sie bei geschlossenem Tor, vorhandene Codes). führt das zur Öffnung. 3 - Anschließend bleibt die LED-Anzeige DL1 10 Sekunden für die Programmierung aktiv ELEKTRISCHE VERRIEGELUNG (LOCK) und erlaubt somit die vollständige Löschung aller Codes.
  • Página 47 FUNKTION VORBLINKEN Wenn diese Funktion nicht benötigt wird, sind die COM-EDGE-Klemmen zu überbrücken. DIP 5 - OFF => der Motor und der Blinker aktivieren sich gleichzeitig. ÜBERWACHUNG DER SICHERHEITSKONTAKTLEISTEN (A+TEST A-) DIP 5 - ON => der Blinker aktiviert sich 3 Sekunden vor dem Motor. Durch den Eingang A+TEST und DIP 12 auf ON können die Kontaktleiste/n überwacht ANZEIGELEUCHTE TOR GEÖFFNET (COM-SIGNAL) werden.
  • Página 48 OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. SET SOLAR AMPLIFIER FERNSENDER SUN SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 Spannungsverstärker für Sonnenplatten ab 50W. Kode AD00319 BATTERIE LADEKARTE BATTERIE...
  • Página 49: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN ❸ ❷ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS KING 24V es un operador irreversible con una fricción eléctrica, utilizados para desplazar cancelas con batientes de hojas con una longitud de hasta 4 m (Fig. 1). KING 24V ha sido concebido para funcionar sin finales de carrera eléctricos ❹...
  • Página 50: Controles De La Pre-Instalación

    INSTALACIÓN CONTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las columnas y no debe balancearse durante el movimiento. Antes de proceder a la instalación de KING 24V, es prudente verificar todos los espacios necesarios para emplazarlo.
  • Página 51: Medidas A Respetar Para Una Instalación Correcta

    Enganche columna Cumplir con la medida y asegurarse de que el operador esté en posición horizontal Enganche cancela MEDIDAS A RESPETAR PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA Enganche cancela Min.÷Max 1÷1,80 S3-Y 1,81÷2,20 S3-X 2,21÷2,50 90° S1-Z Enganche columna 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* S2-Y Min.÷Max 1÷1,80...
  • Página 52: Mantenimiento

    SEGURO MECÁNICO Cód. ACG8089 El seguro mecánico opcional para detener el cierre en caso de que la cancela no tenga un seguro de tierra (Fig. 8). AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS Para posicionar los seguros se tiene que operar como en el esquema (Fig. 9). Para poder obtener la abertura deseada es suficiente mover el seguro (A) y bloquearlo con una llave fija n°...
  • Página 53: Conexiones Eléctricas

    T2 24V cód. AC07088 CONEXIONES ELÉCTRICAS T2 24V CRX cód. AC07089 24Vdc 0,8A ± 15% para ACCESSORIOS INTERMITENTE 24Vdc 0,8A ± 15% para AUTOTEST COSTAS 24Vdc 20W PEATONAL CERRADURA PASSO PASSO ALIMENTACION ELÉCTRICA 230Vac 50Hz FOTOCÉLULAS FUSIBLE COMÚN T 2 A COSTAS TRANSFORMADOR R=2,2K 1/4W...
  • Página 54 ¡SI ES REMOVIDO EL SISTEMA DE RADIO NO FUNCIONA! Módulo radio incorporado (modelo CRX), o RADIO conector para radio receptor RIB con engranaje con alimentación de 24Vdc Conector para tarjeta para la recarga de batería de BATTERY CHARGER 24Vdc (cód. ACG4648)
  • Página 55: D - Programación De Los Tiempos Para 2 Motores Con Funcionamiento Por Tiempo (Dip 7 Off)

    TRIMMER RUN (TR1) Regulador electrónico de la alta velocidad La cancela debe estar completamente cerrada. Con este trimmer es posible regular la velocidad del motor (por defecto se configura al máximo de la 1 - Coloque el DIP 2 en posición ON => El led DL1 emitirá parpadeos breves. velocidad).
  • Página 56 3 - Presione la tecla del mando a distancia (normalmente el canal A) dentro de los 10 segundos programados. Si el mando a distancia se memoriza correctamente, el led DL10 (verde) emite PULSADOR DE MANDO PASO-PASO (COM-K BUTTON) un parpadeo. Si DIP 6 en OFF =>...
  • Página 57 normalmente; por lo tanto sea el comando radio de los transmisores y el cierre automatico pondràn fotocélulas no intervendrán). Las fotocélulas intervendrán solo en fase de cierre (con restablecimiento del movimiento inverso después de un segundo aún cuando las funcionar como programado. Nota 1: durante el funcionamiento a hombre presente, en caso de averìas con las costas (o mismas estén ocupadas).
  • Página 58 OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. SET SOLAR AMPLIFIER TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 Amplificador de voltaje para placas solares de 50W. cód.
  • Página 59 ® R.I.B. S.r.l. AZIENDA CON SISTEMA 25014 Castenedolo - Brescia - Italy DI QUALITÀ CERTIFICATO Via Matteotti, 162 DA DNV Tel. ++39.030.2135811 COMPANY WITH QUALITY Fax ++39.030.21358279 - 21358278 SYSTEM CERTIFIED www.ribind.it - ribind@ribind.it automatismi per cancelli BY DNV automatic entry systems DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ...
  • Página 60 KIT KING 24V Codice Denominazione Particolare CME2042 Corona elicoidale sblocco sx CTC1158 Spina elettrica 5 20 ACG1082 Chiave di sblocco CME2041 Corona elicoidale dx serie KING CTC1214 Spina cilindrica 8x32 ACG8089 Gruppo Fermo meccanico di chiusura OPT CME8996 Vite s/fine KING 12/24V...

Este manual también es adecuado para:

Kit king 24v wi-fiAd00709Ad00716

Tabla de contenido