Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Messstreifen zur Ermittlung der Wasserhärte
Measuring strip for identifying water hardness
Bandelette de mesure de la dureté de l'eau
Cartine per determinare la durezza dell'acqua
Pasek pomiarowy do określania twardości wody
Meetstrook voor bepaling van de waterhardheid
Mitta-asteikko veden kovuuden mittaamiseen
Tiras de medición para calcular la dureza del agua
Součástí balení je testovací proužek k určení tvrdosti vody.
Súčasťou balenia je testovací prúžok k určenie tvrdosti vody.
Coplax AG
Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stylies HYDRA

  • Página 1 Tiras de medición para calcular la dureza del agua Součástí balení je testovací proužek k určení tvrdosti vody. Súčasťou balenia je testovací prúžok k určenie tvrdosti vody. Coplax AG Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330 www.stylies.ch...
  • Página 2 HYDRA - HUMIDIFIER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español Návod k použití Čeština Návod na použitie Slovenský...
  • Página 3 HYDRA - ULTRASCHALL - ULTRASONIC...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    11. Kontrollanzeige (blau: on, rot: stop) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie den Luftbefeuchter Stylies Hydra das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
  • Página 6 - Wasser kann auslaufen - der Wassertank kann herunterfallen und dadurch Schaden nehmen (Wasseraustritt auf Boden)! Zuerst das separat Unterteil (4) des Luftbefeuchters Stylies Hydra an einem geeigneten Stand- ort platzieren. Wichtig: Legen Sie die Antikalkkartusche vor der ersten Verwendung für 24h in Wasser ein.
  • Página 7 eine mittlere Einstellung (Komfortzone) für eine optimale Luftfeuchtigkeit von rund 40-60%. Achtung: Das Gerät schaltet nicht ein, wenn der Hygrostat zu tief eingestellt ist. REINIGUNG Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus • der Dose ziehen.
  • Página 8 Wie funktioniert der Ultraschallvernebler? Eine Ultraschallmembrane im Geräteinnern versetzt das Wasser in Schwingung, sodass feinste Wassertröpfchen von der Wasseroberfläche „wegkatapul- tiert“ werden. Diese Tröpfchen vermischen sich in der Nebelkammer mit der Luft und werden dann durch einen Ventilator als sichtbarer Nebel in den Raum geblasen. In der warmen Raumluft verduns- tet der feine Nebel und befeuchtet dadurch die Atemluft.
  • Página 9: Technische Daten

    gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre belastet werden. Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
  • Página 10 Falscher Einbau oder Verlust von Zubehör, etwa Düse, Duftstoffwanne, Wassertankdeckel usw. • Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort und zurück. • Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder Art, unter anderem entgangene • Gewinne oder andere wirtschaftliche Verluste. Transportschäden an einer Einheit, die von einem unserer Einzelhändler ausgeliefert wurde. •...
  • Página 11: Description Of The Device

    English Congratulations! You have just become the proud owner of the extraordinary Stylies Hydra hu- midifier. You are sure to get a lot of pleasure from this device and it will improve the air quality of your rooms. As is the case for all electrical household devices, special caution is required when using this humidifier in order for injuries, fire damage and damage to the device to be avoided.
  • Página 12: Cleaning Procedure

    - water can escape - the water tank can fall and become damaged (and water can leak on to the floor). For this reason, base (4) of the Stylies Hydra humidifier should initially be placed in a suit- able location separately.
  • Página 13: Useful Information

    Never submerge the device in water (this can result in short-circuiting). To clean the device, • simply wipe it with a damp cloth and then dry it thoroughly. Always ensure the power cable has been unplugged beforehand. Descale the humidifier as appropriate for the hardness of the water, but at least once a week: •...
  • Página 14 White dust: The ultrasonic humidifier’s method of action causes all substances contained in the water to be sprayed, including calcium carbonate (a cause of limescale) and minerals. In order to prevent this as far possible, the water is fed through the anticalc cartridge before being sprayed. The cartridge retains a large percentage of the substances contained in the water.
  • Página 15: Technical Data

    TECHNICAL DATA Dimensions 304 x 339 x 152 mm (width x height x depth) Net weight approx. 2.30 kg Power consumption maximum 35 W Humidifying capacity 420 g/h water tank capacity 6 litres Noise level very quiet Fulfils EU regulations CE/WEEE/RoHS Subject to technical changes without notice TWO-YEAR WARRANTY...
  • Página 16: Description De L'appareil

    • Merci de lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de mettre en service l’humidi- ficateur d’air Stylies Hydra pour la première fois et de le conserver en bon état pour référence ultérieure. Le transmettre au propriétaire suivant, le cas échéant.
  • Página 17: Mise En Service, Utilisation

    Installer le réservoir d’eau sur la partie inférieure. Raccorder le câble d’alimentation (1) à la prise du réseau électrique domestique. Mettre le Stylies Hydra en service grâce à l’interrupteur Marche/Arrêt (5) et choisir la puissance souhaitée (7). Le voyant de contrôle est désormais allumé en bleu. L’échappe- ment de vapeur (2) peut pivoter sur 360°.
  • Página 18 en service uniquement lorsque l‘humidité repasse sous la barre des 30 %. Nous recom- mandons un réglage moyen (zone de confort) pour une humidité de l‘air optimale d‘environ 40 à 60 %. Attention: l‘appareil ne se met pas en marche si l‘hygrostat est réglé sur une valeur trop faible. NETTOYAGE Avant toute maintenance et après chaque utilisation, arrêter l‘appareil et retirer le câble d‘ali- •...
  • Página 19: Bon À Savoir

    de la saison de chauffage suivante. Malgré l‘utilisation de le Silver Cube, l‘eau doit être changée quotidiennement. BON À SAVOIR : Remarques relatives au fonctionnement d’un nébuliseur à ultrasons : Comment fonctionne le nébuliseur à ultrasons ? Une membrane à ultrasons située à l’intérieur de l’appareil fait vibrer l’eau, de telle sorte que les gouttes d’eau les plus fines sont «catapultées»...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Ne jamais mettre l‘appareil en service si un câble ou une prise sont endommagés, après des • dysfonctionnements de l‘appareil, si celui-ci est tombé ou a été endommagé d‘une autre ma- nière (fissure/ruptures du boîtier). N‘utiliser aucun objet tranchant et grattant ou aucun produit chimique corrosif. •...
  • Página 21 abusif ou incorrect, une négligence, un accident, une installation, un placement et un fonction- nement erronés, une maintenance inappropriée, une réparation non autorisée ou l’exposition à des températures ou conditions excessives. Les dommages causés par l’utilisation incorrecte des huiles essentielles ou des produits de traitement de l’eau et de nettoyage sont également concernés.
  • Página 22: Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano Congratulazioni! Sei appena entrato in possesso di uno straordinario umidificatore d'aria Stylies Hydra. Puoi star certo che questo apparecchio contribuirà al tuo benessere e migliorerà la qualità dell’aria dei tuoi ambienti. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessario prestare particolare attenzione nell'utilizzo di questo apparecchio al fine di evitare infortuni, incendio o danni all'ap- parecchio stesso.
  • Página 23 Importante: tenere in ammollo la cartuccia anticalcare per 24 ore prima del primo utilizzo (non nel serbatoio dell'acqua!). Per garantire ottime prestazioni, la resina deve assorbire l'acqua. Pertanto collocare prima la parte inferiore (4) dell'umidificatore Stylies Hydra in un luogo ido- neo.
  • Página 24: Importante Da Sapere

    Il regolatore dell'igrostato (6) consente di selezionare l'umidità da sinistra (umidità ridotta) a destra (umidità elevata). Se, ad esempio, si ruota il regolatore completamente a sinistra, l'ap- parecchio si disattiva a una umidità relativa di circa il 30% e riprende a funzionare solo quando si scende al di sotto del 30%.
  • Página 25 parecchio, l’acqua viene fatta oscillare. In questo modo si staccano delle microgoccioline che nella camera di nebulizzazione si mescolano all'aria e con un ventilatore vengono soffiate nell'ambiente sotto forma di nebbia visibile. La nebbiolina evapora nell'aria calda dell'ambiente e di conseguenza ne aumenta l'umidità.
  • Página 26: Dati Tecnici

    Se lo smaltimento delle apparecchiature elettriche non avviene in modo controllato, delle so- • stanze pericolose possono penetrare nella falda freatica e di conseguenza nella catena alimen- tare, e possono gravare sulla flora e la fauna per numerosi anni. Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Smaltire l’apparec- chio presso un centro di raccolta rifiuti autorizzato.
  • Página 27 I danni derivanti da un imballaggio inappropriato o da manipolazione errata da parte del tra- • sportatore nel rispedire il prodotto.Montaggio errato o perdita degli accessori, quali ugello, vaschetta delle fragranze, coperchio del serbatoio, ecc. Le spese di spedizione e di trasporto verso il luogo di riparazione e ritorno. •...
  • Página 28: Opis Urządzenia

    Polski Gratulacje! Właśnie staliście się Państwo właścicielami wyjątkowego nawilżacza powie- trza Stylies Hydra. Sprawi on Państwu wiele radości i poprawi powietrze w pomieszczeniu. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, także i podczas eksploatacji tego nawilżacza powietrza wymaga się szczególnej ostrożności w celu uniknięcia obrażeń, oparzeń, uszkodzeń...
  • Página 29 - Może wyciekać woda. - może spaść zbiornik wody i spowodować szkody (wypływ wody na podłogę)! Dlatego najpierw w odpowiednim miejscu należy umieścić podstawę (4) nawilżacza Stylies Hydra. Uwaga: Przed pierwszym użyciem nawilżacza, należy zanużyć filtr antywapienny w wodzie na okres 24 godzin (nie należy tego robić...
  • Página 30 Uwaga: Urządzenie nie włącza się, jeśli higrostat jest ustawiony zbyt nisko. CZYSZCZENIE Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kabel sieciowy z • gniazdka. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). Czyszczenie wykonywać • tylko poprzez przetarcie miękką szmatką i osuszenie. Najpierw bezwzględnie wyjąć wtyk siecio- W zależności od zawartości kamienia, ale nie rzadziej, niż...
  • Página 31 pomocy wentylatora. W ciepłym powietrzu pomieszczenia drobna mgiełka paruje i nawilża powietrze do oddychania. Biały pył: W przypadku zasady nebulizatora mgiełka powstaje z wszystkich składników wody, a więc z kamienia i minerałów. Aby w miarę możliwości temu zapobiec, przed procesem nebulizacji wodą jest przepro- wadzana przez nabój filtracyjny.
  • Página 32: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Wymiary 304 x 152 x 339 mm (Długość x Szerokość x Wysokość) Waga netto ok. 2.30 kg Pobór mocy Maksymalnie 35 W Wydajność nawilżania 420 h/h Pojemność zbiornika 6.0 litra Poziom ciśnienia akustycznego bardzo cichy Spełnione przepisy UE CE/WEEE/RoHS Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
  • Página 33: Beschrijving Apparaat

    Dutch Gefeliciteerd! U heeft zojuist de buitengewone luchtbevochtiger Stylies Hydra in uw bezit gekre- gen. U zult er veel plezier van hebben en de lucht in uw ruimtes zal verbeterd worden. Net als bij alle huishoudelijke apparaten dient u ook bij deze luchtbevochtiger zorgvuldig te werk te gaan voor het vermijden van letsel, brand of materiële schade.
  • Página 34 – deksel goed opschroeven en controleren of het deksel sluit. Wa- tertank op onderstuk plaatsen. Netvoeding (1) in het stopcontact steken. Stylies Hydra met aan/uitschakelaar (5) in gebruik nemen en de gewenste capaciteit (7) kie- zen. De controleweergave brandt nu blauw De dampuitlaat (2) kan maximaal 360° worden gedraaid.
  • Página 35: Antikalkcartouche En Waterhardheid

    Let op: Het apparaat schakelt niet in als de hygrostaat te laag is ingesteld. REINIGING Voor elke reiniging en na gebruik het apparaat uitschakelen en het netsnoer uit het stopcontact • trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen (kortsluitingsgevaar). Om te reinigen alleen met een •...
  • Página 36 ook kalk en mineralen. Om dit zoveel mogelijk te verhinderen wordt het water vóór verneveling eerst door de Antikalkcartouche gevoerd. Deze houdt een groot deel van de bevattende stoffen tegen. Het leidingwater heeft, afhankelijk van de regio, een zeer verschillende kalk- en mineraalsamenstelling. Er zijn mineralen die door de gebruikte ontkalkingshars onvoldoende worden gefilterd.
  • Página 37: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen 304 x 152 x 339 mm (lengte x breedte x hoogte) Netto gewicht ca. 2,30 kg Opgenomen vermogen maximaal 35 W Bevochtigingscapaciteit 420 g/h Tankinhoud Geluidsniveau zeer laag Voldoet aan EU-voorscriften CE/WEEE/RoHS Technische wijzigingen voorbehouden 2 JAAR GARANTIE Tijdens de garantieperiode van twee jaar vanaf de aankoop van het apparaat verzorgen wij de repa- ratie van een apparaat of oven, waarbij een fabricagefout is vastgesteld, of (naar eigen goeddunken) de vervanging hiervan door een gerepareerd product, zonder hiervoor kosten voor de onderdelen of...
  • Página 38: Laitteen Kuvaus

    10. Silver Cube 11. Säätömerkkivalot (sininen: päällä, punainen: seis) TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lue käyttöohje huolellisesti läpi, ennen kuin otat Stylies Hydra -ilmankostuttimen ensimmäistä kertaa käyttöön ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten ja anna ohje edelleen mahdolli- sille myöhemmille käyttäjille. • Coplax AG ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huomiotta jättämisestä.
  • Página 39: Käyttöönotto Ja Käyttö

    Laita vesisäiliö alaosan päälle. Liitä sähköjohto (1) pistorasiaan. Laita Stylies Hydra virtakytkimestä (5) päälle ja valitse haluamasi teho (7). Säätömerkkivalo palaa vain sinisenä. Höyrynpoistoa (2) voidaan kääntää 360°. Kosteudensäätimellä (6) voidaan valita haluttu ilmankosteus vasemmalta (alhainen ilmankoste- us) oikealle (korkea ilmankosteus).
  • Página 40: Hyvä Tietää

    ran viikossa: Irrota ensin vesisäiliö (yläosa) ja puhdista harjalla. Puhdista laite tavallisella kalkin- poistoaineella ja huuhdo sen jälkeen hyvin. Kokoa laite jälleen ennen käyttöä. Vesisäiliö tulee huuhdella säännöllisesti hyvin. • Kalkinpoistopatruuna (9) tulee vaihtaa 1–2 kuukauden välein veden kalkkimäärän mukaan. •...
  • Página 41: Tekniset Tiedot

    kinpoistopatruuna ja veden kovuus). Vinkkejä vedestä: Jotta hengitysilma pysyy hygieenisenä, täytyy aina käyttää puhdasta vettä. Laite ja ennen kaikkea vesisäiliön täytyy aina olla hygieeninen ja puhdas. Suositus: Käytä aina Silver Cube, sillä se vähentää veden itiömuodostusta. Hygrostaatti: Integroidun hygrostaatin normaali toleranssi on +/- 10%. Tämä tarkoittaa, että todellinen suhteelli- nen ilmankosteus voi vaihdella sen mukaisesti.
  • Página 42: Vuoden Takuu

    2 VUODEN TAKUU Kahden (2) vuoden takuuajan aikana korjaamme tai vaihdamme (valintamme mukaan) koneen tai osan, joka osoittautuu vialliseksi materiaaleiltaan tai valmistukseltaan, ilman kuluja sinulle joko osista tai työstä. YLLÄ OLEVAA TAKUUTA LUKUUN OTTAMATTA Coplax SANOUTUU IRTI MUISTA JA KAIKISTA MUISTA HILJAISISTA TAKUISTA JA TAKUISTA TUOTTEEN MYYTÄVYYDESTÄ...
  • Página 43: Descripción

    Español Le agradecemos que haya adquirido el humidificador Stylies Hydra. Respirará un aire más lim- pio que contribuirá a su bienestar. Le recordamos que es importante utilizar este humidificador con cierta precaución. No se pre- ocupe: las normas de uso no difieren de las de cualquier aparato de uso doméstico que se alimenta de electricidad.
  • Página 44: Puesta En Marcha/Servicio

    Coloque el depósito de agua en la parte inferior del aparato. Enchufe el cable (1) en la toma de corriente. Pulse el interruptor de Stylies Hydra (5) y seleccione la potencia (7) deseada. Se enciende el piloto azul del indicador de control. El escape de vapor (2) puede girarse 360°.
  • Página 45: Limpieza

    LIMPIEZA Antes de llevar a cabo el mantenimiento del aparato, y después de utilizarlo, apáguelo y desenc- • húfelo de la corriente eléctrica. Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). Límpielo con un trapo húmedo y • después séquelo bien. Antes de limpiarlo, desenchúfelo. A pesar de que el contenido de cal en el agua puede variar, descalcifique el aparato una vez a la se- •...
  • Página 46 Polvo blanco: Mediante el principio de nebulización por ultrasonidos, todas las sustancias que contiene el agua se nebulizan, incluidos los minerales y la cal. Para evitarlo en la medida de lo posible, el agua se filtra antes, pasando por el cartucho antical. Así, la mayoría de las sustancias no se expulsan al exterior. Dependiendo de la región en la que se encuentre, el agua contiene más o menos cal y minerales.
  • Página 47: Datos Técnicos

    No tire el aparato a la basura doméstica Entregue el aparato en un lugar adecuado para este tipo de productos Los residuos eléctricos y electrónicos deben ser eliminarse correctamen- te y reciclarse. Es el único modo de conservar los recursos naturales y el medio ambiente. El embalaje es reutilizable.
  • Página 48 Daños en una unidad enviada por uno de nuestros proveedores, ocasionados durante el trans- • porte. Le rogamos que consulte directamente con dicho proveedor. Esta garantía no cubre daños o averías ocasionados por o resultado de no observar las indi- caciones de Coplax, referidas a la instalación, utilización, el mantenimiento o la reparación del aparato.
  • Página 49: Popis Přístroje

    Čeština Děkujeme vám, že jste si vybrali jeden z řady kvalitních výrobků značky Stylies. Věříme, že vám zvlhčovač vzduchu „Hydra“ přinese potěšení a zlepšení kvality vzduchu v místnosti, kde ho bude- te používat.Věnujte zvýšenou pozornost obsluze přístroje tak, aby nedošlo ke zranění, škodám na vašem majetku nebo poškození...
  • Página 50 Důležité upozornění: Před prvním použitím vyšroubujte demineralizační filtr (9) a ponořte jej na 24 hodin do vody. Proto, aby správně fungoval, musí být náplň dostatečně provlhčená. Postavte přístroj HYDRA na požadované místo na rovnou podlahu. Když je přístroj na vhodném místě, vyjměte zásobník vody (3) a naplňte jej vodou (držte plnící...
  • Página 51 Požadovanou úroveň vlhkosti vzduchu lze nastavit pomocí regulátoru hygrostatu (6) z leva (níz- ká vlhkost vzduchu) do prava (vysoká vlhkost vzduchu). Například, pokud je regulátor otočen vle- vo, přístroj se automaticky vypne, pokud je hladina vlhkosti v místnosti přibližně 30 %. Přístroj se znovu automaticky zapne, pokud vlhkost vzduchu v místnosti klesne pod 30 %.
  • Página 52: Užitečné Informace

    ANTIBAKTERIÁLNÍ STŘÍBRNÁ KOSTKA Patentovaný materiál antibakteriální stříbrné kostky (10) zabraňuje permanentním uvolňováním ion- tů stříbra růstu choroboplodných zárodků. Použití kostky podporuje hygienické prostředí v místnosti. Doba účinnosti je jeden rok, proto doporučujeme vyměnit antibakteriální stříbrnou kostku před kaž- dou novou zvlhčovací sezónou. Kostka působí, jakmile se v přístroji dostane do kontaktu s vodou, i když...
  • Página 53: Záruční Podmínky

    Zásobník vody teče: Odšroubujte uzávěr zásobníku a zkontrolujte, jestli je demineralizační filtr správně upevněn. Poté znova nasaďte uzávěr a pevně zašroubujte. Nízký výkon, žádná mlžina, zařízení nefunguje: Proveďte údržbu popsanou v kapitole „Údržba a postup při čištění“. OPRAVY A LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ •...
  • Página 54 VEŠKERÉ NÁROKY PLYNOUCÍ ZE ZÁRUKY JSOU ČASOVĚ OMEZENY NA DVOULETOU ZÁRUČ- NÍ DOBU. Pro koho platí záruka: Záruka platí pouze na výrobky zakoupené v rámci distributorské sítě výhradního dodavatele. Nelze uplatňovat záruku na výrobky zakoupené jinde než v ČR a SR. Záruku uplatňujte ihned, jakmile se vada vyskytne.
  • Página 55: Popis Prístroja

    Slovenský Ďakujeme vám, že ste si vybrali jeden z radu kvalitných výrobkov značky Stylies. Veríme, že vám zvlhčovač vzduchu „Hydra“ prinesie potešenie a zlepšenie kvality vzduchu v miestnosti, kde ho budete používať. Venujte zvýšenú pozornosť obsluhe prístroja tak, aby nedošlo k zraneniu, ško- dám na vašom majetku alebo poškodeniu prístroja.
  • Página 56 Dôležité upozornenie: Pred prvým použitím vyskrutkujte demineralizačný filter (9) a ponorte ho na 24 hodín do vody. Preto, aby správne fungoval, musí byť náplň dostatočne prevlhčená. Postavte prístroj HYDRA na požadované miesto na rovnú podlahu. Keď je prístroj na vhodnom mieste, vyberte zásobník vody (3) a naplňte ho vodou (držte plniaci otvor mierne vzpriamený).
  • Página 57 va (nízka vlhkosť vzduchu) doprava (vysoká vlhkosť vzduchu). Napríklad, ak je regulátor otočený vľavo, prístroj sa automaticky vypne, ak je hladina vlhkosti v miestnosti približne 30 %. Prístroj sa znovu automaticky zapne, ak vlhkosť vzduchu v miestnosti klesne pod 30 %. Odporúčame nastaviť...
  • Página 58 ANTIBAKTERIÁLNA STRIEBORNÁ KOCKA Patentovaný materiál antibakteriálnej striebornej kocky (10) zabraňuje permanentným uvoľňovaním iónov striebra rastu choroboplodných zárodkov. Použitie kocky podporuje hygienické prostredie v miestnosti. Dĺžka účinnosti je jeden rok, preto odporúčame vymeniť antibakteriálnu striebornú kocku pred každou novou zvlhčovacou sezónou. Kocka pôsobí, hneď...
  • Página 59: Technická Špecifikácia

    Zásobník vody tečie: Odskrutkujte uzáver zásobníka a skontrolujte, či je demineralizačný filter správne upevnený. Potom znova nasaďte uzáver a pevne zaskrutkujte. Nízky výkon, žiadna hmla, zariadenie nefunguje: Vykonajte údržbu popísanú v kapitole „Údržba a postup pri čistení“. OPRAVY / LIKVIDÁCIA •...
  • Página 60 PRE KOHO PLATÍ ZÁRUKA: Záruka platí iba na výrobky zakúpené v rámci distribútorskej siete výhradného dodávateľa. Nie je možné uplatňovať záruku na výrobky zakúpené inde ako v SR a ČR. Záruku uplatňujte ihneď, ako náhle sa vada vyskytne. V opačnom prípade môže dôjsť k nevratnému poškodeniu výrobku a straty záruky. TÁTO ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA: •...

Tabla de contenido