Ocultar thumbs Ver también para AQUILA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Messstreifen zur Ermittlung der Wasserhärte
Measuring strip for identifying water hardness
Bandelette de mesure de la dureté de l'eau
Cartine per determinare la durezza dell'acqua
Pasek pomiarowy do określania twardości wody
Meetstrook voor bepaling van de waterhardheid
Mitta-asteikko veden kovuuden mittaamiseen
Tiras de medición para calcular la dureza del agua
Součástí balení je testovací proužek k určení tvrdosti vody.
Súčasťou balenia je testovací prúžok k určenie tvrdosti vody.
Coplax AG
Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stylies AQUILA

  • Página 1 Tiras de medición para calcular la dureza del agua Součástí balení je testovací proužek k určení tvrdosti vody. Súčasťou balenia je testovací prúžok k určenie tvrdosti vody. Coplax AG Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330 www.stylies.ch...
  • Página 2 AQUILA - HUMIDIFIER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español Návod k použití Čeština Návod na použitie Slovenský...
  • Página 3 AQUILA - ULTRASCHALL - ULTRASONIC...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter Stylies Aquila erwor- ben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Luftbefeuchter zur Vermei- dung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheits- hinweise auf dem Gerät.
  • Página 6 - Bei Störungen des Betriebs - vor jeder Reinigung - nach jedem Gebrauch. • Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden. • Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen • Das Eindringen in das Gehäuse mit irgendwelchen Gegenständen ist strengsten verboten. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine qualiizierte Person ersetzt werden. •...
  • Página 7 REINIGUNG Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus • der Steckdose ziehen. • Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). Zur Reinigung nur mit einem feuchten Lap- pen abreiben und danach gut trocknen. Zuvor unbedingt Netzstecker ziehen. Luftbefeuchter je nach Kalkgehalt, aber mindestens wöchentlich entkalken: Zuerst Wassertank •...
  • Página 8 durch einen Ventilator als sichtbarer Nebel in den Raum geblasen. In der warmen Raumluft verduns- tet der feine Nebel und befeuchtet dadurch die Atemluft. Weisser Staub: Beim Ultraschallvernebler-Prinzip werden sämtliche Inhaltsstofe des Wassers vernebelt, also auch Kalk und Mineralien. Um dies so weit als möglich zu verhindern, wird das Wasser vor dem Vernebeln zuerst durch die Filterkartusche geleitet.
  • Página 9: Technische Daten

    Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltge- recht und führen Sie sie der Wertstofsammlung zu.
  • Página 10 • Transportschäden an einer Einheit, die von einem unserer Einzelhändler ausgeliefert wurde. Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurückzuführen sind, dass die Speziikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nutzung, Wartung, oder Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.
  • Página 11: Description Of The Device

    English Congratulations! You have just become the proud owner of the extraordinary Stylies Aquila hu- midiier. You are sure to get a lot of pleasure from this device and it will improve the air quality of your rooms. As is the case for all electrical household devices, special caution is required when using this humidiier in order for injuries, ire damage and damage to the device to be avoided.
  • Página 12 - the water tank can fall and become damaged (and water can leak on to the loor). For this reason, base (5) of the Stylies Aquila humidiier should initially be placed in a suit- able location separately. Important: Soak the anticalc cartridge in a water bath for 24 hours beforethe irst use (not in the water tank!).
  • Página 13: Cleaning Procedure

    CLEANING PROCEDURE Switch of the device and unplug the power cable from the socket before all maintenance work • and after each use. • Never submerge the device in water (this can result in short-circuiting). To clean the device, simply wipe it with a damp cloth and then dry it thoroughly. Always ensure the power cable has been unplugged beforehand.
  • Página 14 room through a ventilator as a visible spray. This ine spray evaporates in the warm air in the room, moistening the air that people breathe. White dust: The ultrasonic vaporiser’s method of action causes all substances contained in the water to be sprayed, including calcium carbonate (a cause of limescale) and minerals.
  • Página 15: Technical Data

    This device must not be disposed of with household refuse. Please dispose of this device at the appropriate waste collection centre. Collecting and recycling electrical and elec- tronic waste saves valuable resources. The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly way and ensure that it reaches the recyclable material collection centre.
  • Página 16: Description De L'appareil

    • Merci de lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de mettre en service l’humidi- icateur d’air Stylies Aquila pour la première fois et de le conserver en bon état pour référence ultérieure. Le transmettre au propriétaire suivant, le cas échéant.
  • Página 17: Mise En Service, Utilisation

    - Le réservoir d’eau peut tomber et donc subir des dégâts (écoulement d’eau sur le sol)! Pour cette raison, placer tout d’abord la partie inférieure (5) de l’humidiicateur d’air Stylies Aquila séparément à un emplacement approprié. Important: Veuillez svp mettre la cartouche anticalcaire dans un bain d’eau pour 24 heures avant la première utilisation (ne pas dans le réservoir d'eau!).
  • Página 18: Silver Cube (En Option)

    Appuyez à nouveau sur l’interrupteur (6) pour éteindre la lumière du réservoir d’eau. L’appareil reste en fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur (6) et l’humidiicateur s’éteindra complètement. NETTOYAGE Avant toute maintenance et après chaque utilisation, arrêter l‘appareil et retirer le câble d‘ali- •...
  • Página 19: Bon À Savoir

    BON À SAVOIR: Remarques relatives au fonctionnement d’un nébuliseur à ultrasons: Comment fonctionne le nébuliseur à ultrasons? Une membrane à ultrasons située à l’intérieur de l’appareil fait vibrer l’eau, de telle sorte que les gouttes d’eau les plus ines sont «catapultées» de la surface de l’eau.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères, faire appel aux centres de • collecte de recyclage oiciels, le cas échéant. • Si l‘élimination des appareils électriques n‘est pas contrôlée, des substances dangereuses peuvent pénétrer dans la nappe phréatique et donc dans la chaîne alimentaire pendant la dé- composition ou polluer la faune et la lore pendant des années.
  • Página 21 des huiles essentielles ou des produits de traitement de l’eau et de nettoyage sont également concernés. • Les dommages provoqués par un emballage inapproprié ou une manipulation incorrecte des produits renvoyés par le transporteur. Le mauvais positionnement ou la perte d’accessoires tels que la douille, la capsule de fra- •...
  • Página 22: Descrizione Dell'apparecchio

    • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare per la prima volta l’umidiicatore d'aria Stylies Aquila, custodirle per utilizzi futuri e consegnarle ad un eventuale futuro utente. • La Coplax AG respinge ogni responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle presenti istruzioni d'uso.
  • Página 23 - Il peso dell'acqua può provocare la caduta del serbatoio dalla base e danneggiarlo a causa dell'eccessivo peso. Inoltre l'acqua può gocciolare sul pavimento. Pertanto collocare prima la parte inferiore (5) dell'umidiicatore Stylies Aquila in un luogo idoneo. Quando la parte inferiore è posizionata nel luogo desiderato: riempire il serbatoio (4) di acqua (tenere l'apertura di riempimento leggermente in alto), riavvitare il coperchio e controllare la tenuta.
  • Página 24 Premere ancora il tasto on/of (6) per spegnere il LED del serbatoio dell'acqua, mentre l'apparecchio resta in funzione. Premendo nuovamente il tasto on/of (6) l'umidiicatore si spegne completamente. Importante: tenere in ammollo la cartuccia anticalcare per 24 ore prima del primo utilizzo (non nel serbatoio dell'acqua!).
  • Página 25: Importante Da Sapere

    IMPORTANTE DA SAPERE Indicazioni sul funzionamento di un nebulizzatore a ultrasuoni Come funziona il nebulizzatore a ultrasuoni? Tramite una membrana a ultrasuoni all'interno dell'ap- parecchio, l’acqua viene fatta oscillare. In questo modo si staccano delle microgoccioline che nella camera di nebulizzazione si mescolano all'aria e con un ventilatore vengono soiate nell'ambiente sotto forma di nebbia visibile.
  • Página 26: Dati Tecnici

    • Rendere immediatamente inutilizzabili gli apparecchi fuori uso (tagliare il cavo di alimentazione) e consegnarli presso un punto di raccolta idoneo. • Se lo smaltimento delle apparecchiature elettriche non avviene in modo controllato, delle so- stanze pericolose possono penetrare nella falda freatica e di conseguenza nella catena alimen- tare, e possono gravare sulla lora e la fauna per numerosi anni.
  • Página 27 danni derivanti da un uso improprio di oli essenziali o prodotti per il trattamento dell'acqua e i detergenti. • I danni derivanti da un imballaggio inappropriato o da manipolazione errata da parte del traspor- tatore nel rispedire il prodotto. • Montaggio errato o perdita degli accessori, quali ugello, vaschetta delle fragranze, coperchio del serbatoio, ecc.
  • Página 28: Opis Urządzenia

    Polski Gratulacje! Właśnie staliście się Państwo właścicielami wyjątkowego nawilżacza powie- trza Stylies Aquila. Sprawi on Państwu wiele radości i poprawi powietrze w pomieszczeniu. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, także i podczas eksploatacji tego nawilżacza powietrza wymaga się szczególnej ostrożności w celu uniknięcia obrażeń, oparzeń, uszkodzeń...
  • Página 29 - może spaść zbiornik wody i spowodować szkody (wypływ wody na podłogę)! Dlatego najpierw w odpowiednim miejscu należy umieścić podstawę (5) nawilżacza Stylies Aquila. Uwaga: Przed pierwszym użyciem nawilżacza, należy zanużyć iltr antywapienny w wodzie na okres 24 godzin (nie należy tego robić w zbiorniku z wodą!). Wkład musi osią- gnąć...
  • Página 30 CZYSZCZENIE Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kabel sieciowy z • gniazdka. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). Czyszczenie wykonywać tylko poprzez przetarcie miękką szmatką i osuszenie. Najpierw bezwzględnie wyjąć wtyk sieciowy. W zależności od zawartości kamienia, ale nie rzadziej, niż...
  • Página 31 i minerałów. Aby w miarę możliwości temu zapobiec, przed procesem nebulizacji wodą jest przepro- wadzana przez nabój iltracyjny. Zatrzymuje on w dużej mierze większość składników. Woda wodo- ciągowa w zależności od regionu posada różne udziały kamienia i minerałów. Istnieją minerały, które są...
  • Página 32: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Wymiary (Długość x Szerokość x Wysokość) 233 x 119 x 246 mm Waga netto ok. 1 kg Pobór mocy Maksymalnie 12 W Wydajność nawilżania 160 h/h Pojemność zbiornika 2,2 litrów Poziom ciśnienia akustycznego bardzo cichy Spełnione przepisy UE GS/CE/WEEE/RoHS (Adapter: CB) Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
  • Página 33: Beschrijving Apparaat

    Dutch Gefeliciteerd! U heeft zojuist de buitengewone luchtbevochtiger Stylies Aquila in uw bezit gekre- gen. U zult er veel plezier van hebben en de lucht in uw ruimtes zal verbeterd worden. Net als bij alle huishoudelijke apparaten dient u ook bij deze luchtbevochtiger zorgvuldig te werk te gaan voor het vermijden van letsel, brand of materiële schade.
  • Página 34 - Water kan weglopen - de watertank kan vallen en hierdoor beschadigen (water op de vloer)! Daarom eerst apart onderstuk (4) van het luchtbevochtigingssysteem Stylies Aquila op een geschikte locatie plaatsen. Belangrijk: Week de antikalkcartouche vóór het eerste gebruik voor 24 uurin een bad met water (niet in de watertank!). Het hars moet het water absorberenom hoge prestaties te bereiken.
  • Página 35: Antikalkcartouche En Waterhardheid

    REINIGING Voor elke reiniging en na gebruik het apparaat uitschakelen en het netsnoer uit het stopcontact • trekken. • Het apparaat nooit in water onderdompelen (kortsluitingsgevaar). Om te reinigen alleen met een vochtige doek afnemen en daarna goed droog maken. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Página 36 ook kalk en mineralen. Om dit zoveel mogelijk te verhinderen wordt het water vóór verneveling eerst door de iltercassette gevoerd. Deze houdt een groot deel van de bevattende stofen tegen. Het leidingwater heeft, afhankelijk van de regio, een zeer verschillende kalk- en mineraalsamenstelling. Er zijn mineralen die door de gebruikte ontkalkingshars onvoldoende worden geilterd.
  • Página 37: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) 233 x 119 x 246 mm Netto gewicht ca. 1,00 kg Opgenomen vermogen maximaal 12 W Bevochtigingscapaciteit 160 g/h Tankinhoud 2,2 l Geluidsniveau zeer laag Voldoet aan EU-voorscriften GS/CE/WEEE/RoHS (Adapter: CB) Technische wijzigingen voorbehouden 2 JAAR GARANTIE Tijdens de garantieperiode van twee jaar vanaf de aankoop van het apparaat verzorgen wij de repa- ratie van een apparaat of oven, waarbij een fabricagefout is vastgesteld, of (naar eigen goeddunken)
  • Página 38: Laitteen Kuvaus

    10. Säätömerkkivalot 11. 3 väriä vaihtavaa LED-merkkivaloa (sininen: päällä, punainen: seis) TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lue käyttöohje huolellisesti läpi, ennen kuin otat Stylies Aquila -ilmankostuttimen ensimmäistä kertaa käyttöön ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten ja anna ohje edelleen mahdolli- sille myöhemmille käyttäjille.
  • Página 39: Käyttöönotto Ja Käyttö

    - kotelon alaosassa on liian paljon vettä ja sumutus vähenee huomattavasti. - Vettä voi valua - Vesisäiliö voi pudota ja vahingoittua (vuoto lattialle)! Sijoita siksi Stylies Aquila -ilmankostuttimen erillinen alaosa (5) sopivalle paikalle. Tärkeää: Liota kalkinpoistopatruunaa vesihauteessa 24 tuntia ennen ensimmäistäkäyttökertaa (ei vesisäiliössä!). Kumin täytyy imeä vettä saavuttaakseenhyvän suorituskyvyn.
  • Página 40: Hyvä Tietää

    poistoaineella ja huuhdo sen jälkeen hyvin. Kokoa laite jälleen ennen käyttöä. Vesisäiliö tulee huuhdella säännöllisesti hyvin. • • Suodatinpatruuna (8) tulee vaihtaa 1–2 kuukauden välein veden kalkkimäärän mukaan. SUODATINPATRUUNA JA VEDEN KOVUUS Patruunan kestoikä riippuu veden kovuudesta. Kovuuden voi testata mukana toimitetuilla testi- •...
  • Página 41: Tekniset Tiedot

    Jotta hengitysilma pysyy hygieenisenä, täytyy aina käyttää puhdasta vettä. Laite ja ennen kaikkea vesisäiliön täytyy aina olla hygieeninen ja puhdas. Suositus: Käytä aina Silver Cube, sillä se vähentää veden itiömuodostusta. HÄIRIÖT Punainen merkkivalo ei sammu veden lisäämisen jälkeen: Laite sammuu automaattisesti veden loppuessa. Sen jälkeen kolmen LED-merkkivalon väri muuttuu sinisestä...
  • Página 42 YLLÄ OLEVAA TAKUUTA LUKUUN OTTAMATTA Coplax SANOUTUU IRTI MUISTA JA KAIKISTA MUISTA HILJAISISTA TAKUISTA JA TAKUISTA TUOTTEEN MYYTÄVYYDESTÄ JA SEN SOVELTU- VUUDESTA JOHONKIN MÄÄRÄTTYYN TARKOITUKSEEN TAKUUN UMPEUTUMISEN JÄLKEEN. Coplax korjaa tai vaihtaa tuotteen oman valintansa mukaan takuun aikana. Mitään hyvityksiä EI mak- seta.
  • Página 43: Descripción

    Español Le agradecemos que haya adquirido el humidiicador Stylies Aquila. Respirará un aire más lim- pio que contribuirá a su bienestar. Le recordamos que es importante utilizar este humidiicador con cierta precaución. No se pre- ocupe: las normas de uso no diieren de las de cualquier aparato de uso doméstico que se alimenta de electricidad.
  • Página 44: Puesta En Marcha/Servicio

    Para evitar los problemas descritos, coloque primero la parte inferior (5) del humidiica- dor Stylies Aquila en un lugar adecuado. Importante: Empape el cartucho antical en un baño de agua durante 24horas antes de utilizarlo por primera vez (¡no en el depósito de agua!).
  • Página 45: Limpieza

    Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado (6) para apagar la luz del depósito de agua, el aparato permanecerá en funcionamiento. Al pulsar nuevamente el interruptor de encendido/apagado (6) se apagará por completo el humidiicador. LIMPIEZA Antes de llevar a cabo el mantenimiento del aparato, y después de utilizarlo, apáguelo y desenc- •...
  • Página 46: Un Dato A Tener En Cuenta

    UN DATO A TENER EN CUENTA: Instrucciones de funcionamiento del pulverizador por ultrasonidos ¿Cómo funciona el pulverizador por ultrasonidos? Una membrana de ultrasonidos, en el interior de aparato, mezcla el agua en movimiento, “catapultando” que las gotas de agua más inas de la supericie hacia el exterior.
  • Página 47: Datos Técnicos

    No tire los aparatos eléctricos a la basura doméstica: diríjase a los puntos de reciclaje oiciales, • en caso de que existan. • Si los aparatos eléctricos no se retiran de forma adecuada, al descomponerse sus componen- tes se liberan sustancias tóxicas que se iltran en el suelo, contaminando el agua, alcanzando la cadena alimenticia o dañando la naturaleza.
  • Página 48 Pérdida o extravío de accesorios como la boquilla, la cápsula de fragancia, el tapón del depósito • de agua etc. • Los costes de envío y transporte desde el lugar de origen al taller de reparaciones. • Daños directos, indirectos o especiales, sean del tipo que sean, incluyendo pérdida de ganan- cias u otras pérdidas económicas.
  • Página 49: Popis Přístroje

    Čeština Děkujeme vám, že jste si vybrali jeden zřady kvalitních výrobků značky Stylies. Věříme, že vám zvlhčovač vzduchu „Aquila“ přinese potěšení a zlepšení kvality vzduchu vmístnosti, kde ho bude- te používat. Věnujte zvýšenou pozornost obsluze přístroje tak, aby nedošlo ke zranění, škodám na vašem majetku nebo poškození...
  • Página 50 - Zásobník vody může spadnout zhlavní základny, poškodit se a voda může unikat na podlahu, kde může způsobit škodu. Postavte přístroj Aquila na požadované místo na rovnou podlahu. Když je přístroj na vhodném místě, vyjměte zásobník vody (4) a naplňte jej vodou (držte plnící otvor mírně...
  • Página 51: Užitečné Informace

    ÚDRŽBA A POSTUP PŘI ČIŠTĚNÍ • Před provedením údržby a po každém použití vypněte přístroj a vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. • Pozor! Přístroj se nikdy nesmí ponořit do vody. Hrozí nebezpečí zkratu. Vnější povrch otírejte vlhkým hadříkem a poté dobře osušte. •...
  • Página 52 Při ultrazvukovém zvlhčování dochází kprocesu, kdy jsou všechny látky běžně obsažené ve vodě, včet- ně uhličitanu vápenatého (vodní kámen), rozptylovány po místnosti. Aby se tomu maximálně zabrá- nilo, je třeba, aby se voda iltrovala přes demineralizační iltr, ještě než se zní vytvoří mlžina. Většinu těchto látek iltrační...
  • Página 53: Technická Specifikace

    • Nekontrolovaná likvidace přístroje může vprůběhu jeho rozkladu vést kuvolňování nebezpečných látek do spodní vody, a tím do potravního řetězce, a na dlouhou dobu zatížit životní prostředí. Tento symbol uvedený na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použitý vý- robek nesmí...
  • Página 54: Popis Prístroja

    Slovenský Ďakujeme vám, že ste si vybrali jeden zradu kvalitných výrobkov značky Stylies. Veríme, že vám zvlhčovač vzduchu „Aquila“ prinesie potešenie a zlepšenie kvality vzduchu vmiestnosti, kde ho budete používať. Venujte zvýšenú pozornosť obsluhe prístroja tak, aby nedošlo kzraneniu, škodám na vašom ma- jetku alebo poškodeniu prístroja.
  • Página 55 - Zásobník vody môže spadnúť z hlavnej základne, poškodiť sa a voda môže unikať na podlahu, kde môže spôsobiť škodu. Postavte prístroj Aquila na požadované miesto na rovnú podlahu Keď je prístroj na vhodnom mieste, vyberte zásobník vody (4) a naplňte ho vodou (držte plniaci otvor mierne vzpriamený).
  • Página 56 Dôležité upozornenie: Pred prvým použitím vyskrutkujte demineralizačný ilter (8) a ponorte ho na 24 hodín do vody. Preto, aby správne fungoval, musí byť náplň dostatočne prevlhčená. ÚDRŽBA A POSTUP PRI ČISTENÍ • Pred vykonaním údržby a po každom použití vypnite prístroj avytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. •...
  • Página 57 Jemné kmitanie ultrazvukovej membrány vnútri zariadenia spôsobuje pohyb vodnej hladiny, na ktorej sa vytvárajú veľmi jemné kvapôčky vody. Tie sú z nej následne vystreľované do vzduchu, kde spoločne s ním vytvárajú jemnú hmlu. Hmla sa šíri po miestnosti pomocou prúdu vzduchu z ventilátora. V teple sa hmla odparuje a zvlhčuje vzduch, ktorý...
  • Página 58: Technická Špecifikácia

    stredisku alebo kvaliikovanému odbornému servisu. Predídete škodám na zariadení. • Zariadenie nikdy neuvádzajte doprevádzky, ak je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka, ak nefunguje zariadenie správne, ak spadlo alebo je poškodené iným spôsobom (praskliny/trhliny skrine). • Nepoužívajte ostré predmety, ktoré by mohli zariadenie poškriabať, ani lepkavé chemikálie. •...
  • Página 59 To zahŕňa aj škody spôsobené nesprávnym použitím vonných esencií, alebo úpravou vody a nespráv- nym čistením. Táto záruka sa nevzťahuje na výmenné iltre zariadenia ani na ntibakteriálnu striebornú kocku, ktoré sú bežným spotrebným materiálom a ktorých opotrebenie sa môže prejaviť pred uplynutí záručnej doby, ak sa nebude jednať...

Tabla de contenido