Descargar Imprimir esta página

Asco 374 Serie Instrucciones De Puesta En Marcha Y Mantenimiento página 15

Electroválvula 3/2 nc, na y u, de mando directo cuerpo de latón o acero inox, 1/4 (orifi cio 3 : 1/8
Ocultar thumbs Ver también para 374 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
GB
SPARE PARTS KIT
ES
BOLSAS DE RECAMBIO
SE
RESERVDELSSATS
DK
RESERVEDELE KIT
SADA NÁHRADNÍCH DÍLU
CZ
КОМПЛЕКТ РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
BU
GB
Description
FR
1. Retaining clip
9a. Brass body
1. Clip de maintien
2. Coil
9b. Stainless steel
2. Bobine
3. Connector
body
3. Connecteur
4. Core-tube
10. Retainer
4. Tube-culasse
5. Core
11. O-ring
5. Noyau
6. Core guide
12. Manual operator
6. Bague de guidage
7. Spring
13. O-ring
7. Ressort
8. O-ring
8. Joint torique
ES
Descripción
IT
1. Clip de manteni-
8. O-ring
1. Clip di fi ssaggio
miento
9a. Cuerpo latón
2. Bobina
2. Bobina
9b. Cuerpo inox
3. Connettore
3. Conector
10. Anillo de reten-
4. Cannotto
4. Tubo-culata
ción
5. Nucleo
5. Núcleo
11. Junta tórica
6. Anello di guida
6. Anillo de guiado
12. Manual operator
7. Molla
7. Resorte
13. Junta tórica
8. O-ring
NO
Beskrivelse
SE
1. Låseklemme
9a. Messinghus
1. Klämma
2. Spole
9b. Hus av rustfritt
2. Spole
3. Kontakt
stå
3. Kopplare
4. Kjernerør
10. Holder
4. Kärnrör
5. Kjerne
11. O-ring
5. Kärna
6. Kjerneskinne
12. Manuell operatør
6. Kärngejd
7. Fjær
13. O-ring
7. Fjäder
8. O-ring
8. O-ring
DK
Beskrivelse
PT
1. Fastgøringsklem-
8. O-ring
1. Braçadeira de
me
9a. Messinghus
fi xação
2. Spole
9b. Rustfri stål hus
2. Bobina
3. Konnektor
10. Fastgøring
3. Conector
4. Centerrør
11. O-ring
4. Tubo central
5. Kerne
12. Manuel styreen-
5. Núcleo
6. Kernestyring
hed
6. Guia do núcleo
7. Fjeder
13. O-ring
7. Mola
Описание
BU
1. Придържаща
9a. Месингов корпус
скоба
9b. Корпус от неръж-
2. Намотка
даема стомана
3. Съединител
10. Фиксатор
4. Тръба на ядрото
11. O-пръстен
5. Ядро
12.
Изпълнителен ме-
6. Водач на ядрото
ханизъм за ръчно
7. Пружина
задействанеr
8. O-пръстен
13. O-пръстен
FR
POCHETTES DE RECHANGE
ERSATZTEILPACKUNG
IT
PARTI DI RICAMBIO
VERVANGINGSSET
NO
RESERVEDELSPAKKE
VARAOSASARJA
PT
KIT DE PEÇAS DE SOBRESSELENTES
ÊÉÔ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÙÍ
ZESTAW CZĘŚCI ZAMIENNYCH
PÓTALKATRÉSZ KÉSZLET
PL
КОМПЛЕКТ ЗАПЧАСТЕЙ
RU
-
Description
DE
Bezeichnung
9a. Corps laiton
1. Halteclip
9a. Messinggehäu-
9b. Corps acier inox
2. Magnet
se
10. Bague de retenue
3. Leitungsdose
9b. Edelstahlgehäu-
11. Joint torique
4. Führungsrohr
se
12. Commande ma-
5. Magnetanker
10. Haltering
nuelle
6. Führungsring
11. O-Ring
13. Joint torique
7. Feder
12. Handhilfsbetäti-
8. O-Ring
gung
13. O-Ring
Descripzione
NL
Beschrijving
9a. Cuerpo latón
1. Clip
9a. Messinggehäu-
9b. Cuerpo ino
2. Spoel
sey
10. Anello di blocco
3. Steker
9b. Edelstahlgehäu-
11. O-ring
4. Plunjergang
se
12. Comando ma-
5. Plunjer
10. Clip
nuale
6. Plunjergeleiding
11. O-ring
13. O-ring
7. Veer
12. Handbediening
8. O-ring
13. O-ring
Beskrivning
FI
Kuvaus
9a. Mässingkropp
1. Kiinnike
9a. Messinkirunko
9b. Rostfri stålkropp
2. Kela
9b. Ruostumaton te-
10. Hållare
3. Liitin
räsrunk
11. O-ring
4. Keskusputkilo
10. Pidike
12. Manuell operatör
5. Keskus
11. O-rengas
13. O-ring
6. Keskuksen ohjain
12. Käsitoiminen lai-
7. Jousi
ter
8. O-rengas
13. O-rengas
Περιγραφή
Descrição
GR
1. Έλασμα συγκράτησης
9a. Σώμα από ορείχαλκο
8. O-ring
2. Πηνίο
9b. Σώμα από ανο-
9a. Corpo de latão
3. Φις
ξείδωτο χάλυβα
9b. Corpo de aço ino-
4. Κεντρικός σωλήνας
10. Συγκρατητήρας
xidável
5. Πυρήνας
11. Τσιμούχα
10. Retentor
6. Οδηγός πυρήνα
12. Μηχανικός μη-
11. O-ring
7. Ελατήριο
χανισμός
12. Operador manual
8. Τσιμούχα
13. Τσιμούχα
13. O-ring
30
DE
SPARE PARTS KIT
NL
BOLSAS DE RECAMBIO
FI
RESERVDELSSATS
GR
RESERVEDELE KIT
SADA NÁHRADNÍCH DÍLU
HU
КОМПЛЕКТ РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
-
Brass single subbase / Embase simple en laiton / Einfachgrundplatte aus Messing / Base simple de latón / Sottobase individuale di ottone /
Koperen enkelvoudige basisplaat / Enkel montasjeskinne av messing / Enkel fundamentplatta i mässing / Yksittäinen messinkialusta /
Messing enkel monteringsplade / Base secundária de latão individual / Υπόβαθρο από ορείχαλκο / Единична месингова подоснова
1/4
Brass joinable subbases / Embases juxtaposables en laiton / Anreihgrundplatten aus Messing / Bases acoplables de latón /
Sottobasi di ottone aggiungibili / Koperen rijgbare basisplaten / Skjøtbare montasjeskinner av messing / Kopplingsbara funda-
mentplattor i mässing / Yhdistettävät messinkialustat / Messing sammensatte monteringsplader / Base secundária de junção
de latão / Σπονδυλωτό υπόβαθρο από ορείχαλκο / Месингови спомагателни основи, които могат да се съединяват
2/2 way can be combined with 3/2 way
2/2 voies peut être combiné avec 3/2 voies
2/2-Wege kann mit 3/2-Wege kombiniert werden
2/2 vías puede combinarse con 3/2 vías
La funz. 3/2 può essere combinata con la funz. 2/2
2/2 weg kan worden gecombineerd met 3/2 weg
2/2-veis kan kombineres med 3/2
2/2-väg kan kombineras med 3/2-väg
2/2-mallin voi yhdistää 3/2-malliin
2/2 vejs kan kombineres med 3/2
2/2 vias pode ser combinada com 3/2 vias
2/2 δρόμων μπορεί να συνδυαστεί με 3/2 δρόμων
2/2 начин може да се комбинира с 3/2 начин
3/2
35
=
=
r
Ø 5
3834993
GB
POCHETTES DE RECHANGE
ES
PARTI DI RICAMBIO
SE
RESERVEDELSPAKKE
DK
KIT DE PEÇAS DE SOBRESSELENTES
ZESTAW CZĘŚCI ZAMIENNYCH
CZ
КОМПЛЕКТ ЗАПЧАСТЕЙ
BU
S374
70
6
58
1
1/4
1
3/2
1/4
36101001 (G 1/4) / 36101002 (1/4 NPT)
1/4
3/2
3/2
A = n x 60 (n = 1 ... 7)
2/2
60
5,5
Ø 5,2
1/4
1/4
2
2
2
r : 10
1
1/4
3/2
36101027 (G 1/4)
36101028 (1/4 NPT)
31
FR
DE
ERSATZTEILPACKUNG
IT
NL
VERVANGINGSSET
NO
FI
VARAOSASARJA
PT
GR
ÊÉÔ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÙÍ
PÓTALKATRÉSZ KÉSZLET
PL
HU
RU
-
-
6
35
2 x Ø 5,5
=
=
r : 10
r
Ø 5
2/2
3/2
A - 11
5,5
1/4
1/4
1/4
2
2
2/2
3/2
3834993

Publicidad

loading