Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PRESSURE OPERATED VALVE SERIES 298 (2/2), 398 (3/2)
DESCRIPTION
Remote-controlled 2/2 or 3/2 valves:
- Series 298, NC- NO, and 398 U, threaded ports, PN 40, fl anges, socket welding.
The valves are equipped with a piston-type operator of dia. 80, 100, 150, or 200 mm.
FUNCTION
NC - Normally closed: The valve is closed when the NC pilot valve is idle.
The valve is open when the NC pilot valve is energised.
NO - Normally open: The valve is open when the NC pilot valve is idle.
U - Universal: Mixing function (two pressure supplies at 1 and 3, one outlet at 2) and
distributing (one pressure supply at 2, two outlets at 1 and 3).
Fluids, 298-398:
fl uids
temperature range
disc seal
DN 15-20-25: air and gas
-10°C to +233°C
PEEK
groups 1 & 2
DN 32-40-50: air and gas group 2
-10°C to +250°C
metal-to-metal
all DN: water, oil, liquids groups 1 & 2
and steam
-10°C to +180°C
PTFE
Principal technical characteristics 298 - 398:
Differential pressure
0 to 40 bar
Max. allowable pressure
40 bar (see diagram I)
Ambient temperature range (standard version)
-20°C..+180°C
Maximum viscosity
5000 cSt (mm
2
/s)
Allowable backpressure
All fl uids
40 bar
Saturated steam
24 bar
Pilot fl uid
air
Max. pilot pressure
Max. pilot pressure
10 bar
Min. pilot pressure
Pages: 7 (2/2); 8 (3/2)
P (bar)
diagram I
40
24
21
20
t (°C)
100
233 250
fl uid temperature
Materials in contact with fl uid (verify to ensure the compatibility of the fl uid in
contact with the materials)
Valve body, plug, stem, disc, seat
Stainless steel
Stuffi ng box body
Stainless steel
Stuffi ng box packing
PTFE chevrons
Disc seal
PTFE or PEEK
Valve body ring
PTFE
PUTTING INTO OPERATION
The valves are intended to be operated within the technical characteristics
specifi ed on the nameplate. Modifi cations to the products may only be made
after consulting the manufacturer or his representative. Before installation, de-
pressurise the piping system and clean internally.
Read all information on the label: code, port, fl uid (type, pressure, tempera-
ture), pilot fl uid, pilot pressure, serial number.
CAUTION: The valves must be operated with the fl uids intended for each version.
Do not exceed the max. allowable pressure of the valve. Installation and main-
tenance of the valve must be carried out by qualifi ed personnel only.
Fitting position
The valves may be mounted in any position.
Connection
• Remove the plastic protective plug from the pilot port and follow the connec-
tion procedures for each version.
• Connection of the pilot valve
- to the 1/8 port ((dia. 80, 100 mm operators) / to the 1/4 port (dia. 150, 200 mm opera-
tors); observe a tightening torque (c) between 4 and 5 Nm to connect the pilot valve.
2/2 : Port 1 (NC/NO), anti-waterhammer design (recommended for use with
liquids).
fl ow coeffi cient Kv (2/2 NC-NO)
operator
2
1
1
2
DN
(m
3
/h)
(l/min)
(m
3
/h)
(l/min)
NC
NO
NC
NO
NC
NO
NC
NO
15
5
3,5
83,33 58,33
4,4
3,5
73,33 58,33
20
8,5
7
141,66 116,66 7,7
7,2 128,33 120
25
12
11
200 183,33 11,5
11
191,66 183,33
32
18
15
300
250
18
18
300
300
40
29
28,2 483,33 470
29
28,2 483,33 470
50
57
53
950 883,33
57
53
950 883,33
1 (2)
NC/NO
2 (1)
2
U
3
1
3/2 : Mixing function, connection to ports 1 and 3. Distributing function, connection to
port 2.
fl ow coeffi cient Kv (3/2 U)
mixing function
distributing function
DN
3
2
1
2
2
3
2
(m
3
/h) (l/min) (m
3
/h) (l/min) (m
3
/h) (l/min) (m
3
/h) (l/min)
15
3,3
54
4,4
73
3,5
59
4,6
20
8,0
133
7,4
123
8,1
136
7,7
25 11,4
190
11,6
194
12,1
203
11,9
32 18,9
316
16,6
278
17,9
299
16,6
40
27
450
27
450
27
450
27
50
51
850
51
850
51
850
51
Valves with internal thread connections PN40 (298-398)
Connect the piping as indicated on the body and in these instructions. Lightly
grease the female threads of the tapped pipes (depending on the application);
do not grease the male threads of the valve. Make sure that no foreign matter
enters the system.
Correctly support and align the pipes to prevent mechanical strain on the valve.
When tightening, do not use the valve as a lever; locate wrenches as close as
possible to the connection points on the valve body and pipes. To avoid damage
to the equipment, DO NOT OVERTIGHTEN pipe connections.
Valves with fl anges PN40, DIN and ANSI Class 300 (298-398)
Flange PN40 type 21 (ISO 7005 - EN 1092), to be connected with a PN40 seal suit-
able for a nominal pressure of 40 bar, EN 558-1. ANSI class 300 ANSI B16-5 versions
with fl anges in accordance with standard ANSI B16-10.
Valves with socket welding PN40 on tube OD. 22,4 to 62 mm (298-398)
Connect the socket weldings in accordance with standard EN 12760 for ISO 4200 tubes.
NC valves (2/2): pilot the operator to remove the contact between disc and seat
during welding.
U valves (3/2): When welding the body make sure the disc is not in contact
with the valve.
MAINTENANCE
!
Prior to any maintenance work or putting into operation, power off,
depressurise and vent the valve to prevent the risk of personal injury or
damage to equipment.
Cleaning
Maintenance of the valves depends on the operating conditions. They should
be cleaned at regular intervals. The intervals between two cleaning operations
may vary according to the nature of the fl uid, the working conditions and the
environment in which it is operated. During servicing, the components must be
checked for excessive wear. The components must be cleaned when a slowing
down of the cycle is noticed even though the pilot pressure is correct or if any
unusual noise or a leak is detected. At worst, this may lead to a malfunction of
the valve and it may not open and close correctly any more.
Sound emission
The exact determination of the sound level can only be carried out by the user
having the valve installed in his system.
The emission of sound depends on the application, medium and type of equip-
ment used.
Preventive maintenance
• Put the valve at least once a month into operation to check if it opens and
closes.
Spare parts kits are available for maintenance and repair
. If problems arise during
maintenance or in case of doubt, please contact ASCO or one of its authorised
representatives.
Troubleshooting
• Incorrect outlet pressure: Check the pressure on the supply side of the
valve; it must correspond to the values indicated on the nameplate.
Caution: The minimum pilot pressure in NO -NC (2/2) function or U (3/2
- mixing or distributing function) must be observed.
• Leaks: Disassemble the valve body and clean the internal parts.
parts kits to replace worn or damaged parts, if necessary.
Disassembly and reassembly
!
Before any maintenance, disconnect the pilot from its control system
dia.
and the steam circuit, and depressurise and drain the valve to prevent the
risk of personal injury or damage to equipment.
(mm)
These operations must be made after having disassembled the valve body
80
from the piping.
100
Make sure no foreign matter enters the valve and piping in the process.
100
150
Disassembly/reassembly procedure:
150
Spare parts kit: "I", see fi gs. 1 to 6 / "II", see fi gs. 7 to 19 / "III", see fi gs. 20 to 41
200
!
To avoid personal injury or property damage, check that the valve operates
correctly before putting it back into operation. Also check for possible internal or
external leaks (seats/discs) using a non-explosive and non-infl ammable fl uid.
2
2 (1)
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
GB
1 (2)
2
VANNES A COMMANDE PAR PRESSION SERIES 298 (2/2), 398 (3/2)
3
1
DESCRIPTION
Vannes télécommandées à clapet, 2/2 ou 3/2 :
- Série 298, NF- NO, et 398 U, corps taraudé PN 40, bride, embouts à souder
(emboîtement soudé).
operator
Ces vannes sont équipées d'une tête de commande par piston
dia.
Ø80, Ø100, Ø150 ou Ø200 mm.
1
FONCTIONNEMENT
(mm)
NF - Normalement Fermée : la vanne est fermée lorsque l'électrovanne-pilote
78
80
NF est hors-tension.
129
100
La vanne est ouverte lorsque l'électrovanne-pilote NF est sous-tension.
199
100
NO - Normalement Ouverte : la vanne est ouverte lorsque l'électrovanne-pilote
278
150
NF est hors-tension.
450
150
U - Universelle : Fonction mélangeuse (deux arrivées de pression en 1 ou 3, un
850
200
départ en 2) et distributrice (une arrivée de pression en 2, deux départs en 1 et 3)
Fluides 298-398 :
fl uides
DN 15-20-25 : air et gaz
groupes 1 & 2
DN 32-40-50 : air et gaz groupe 2
tous DN : eau, huile, liquides groupes 1
& 2 et vapeur d'eau
Caractéristiques techniques principales 298/398 :
Pression différentielle
Pression maxi. admissible
Plage de température ambiante (version standard)
Viscosité maxi. admissible
Contre-pression admissible
Fluide de pilotage
Pression maxi. de pilotage
Pression mini. de pilotage
P (bar)
40
20
100
température fl uide
Matériaux en contact avec le fl uide (Vérifi er la compatibilité du fl uide avec les
matériaux en contact)
Corps de vanne, bouchon, tige, clapet, siège
Corps de presse-étoupe
Garniture presse-étoupe
Garniture clapet
Joint de corps de vanne
MISE EN SERVICE
Les vannes sont conçues pour les domaines de fonctionnement indiqués sur la
plaque signalétique. Aucune modifi cation ne peut être réalisée sur le matériel
sans l'accord préalable du fabricant ou de son représentant. Avant de procéder
au montage, dépressuriser les canalisations et effectuer un nettoyage interne
des dites canalisations.
Lire les informations portées sur l'étiquette : code, orifi ce, fl uide (type, pression,
température), fl uide et pression de pilotage, et numéro de série.
ATTENTION : Ces vannes sont prévues, selon les modèles, pour fonctionner
avec certains fl uides.
Ne pas dépasser la limite de pression maximale admissible de la vanne. La
mise en service et l'entretien de la vanne doivent être réalisées par du person-
nel compétent.
Installation
Use the spare
Ces vannes peuvent être montées dans n'importe quelle position.
Raccordement
• Retirer le bouchon plastique de protection de l'orifi ce de raccordement du
pilotage et suivre la procédure de raccordement, selon les versions :
• Raccorder l'électrovanne de pilotage
- à l'orifi ce 1/8 (têtes Ø80, Ø100 mm) / 1/4 (têtes Ø150, Ø200 mm);
Respecter un couple de serrage (c) compris entre 4 et 5 Nm pour le raccordement
de pilotage.
• 2/2 : Orifi ce 1 (NF/NO), fonction anti-coup de bélier (recommandé sur fl uide
liquide).
coeffi cient de débit Kv (2/2 NF-NO)
2
1
DN
(m
3
/h)
(l/min)
NF
NO
NF
NO
15
5
3,5
83,33 58,33
20
8,5
7
141,66 116,66 7,7
25
12
11
200 183,33 11,5
32
18
15
300
250
40
29
28,2 483,33 470
50
57
53
950 883,33
526748-001
• 3/2 : Fonction mélangeuse, raccordement sur les orifi ces 1 et 3. Fonction
distributrice, sur l'orifi ce 2.
coeffi cient de débit Kv (3/2 U)
mélangeuse
DN
3
2
3
(m
/h) (l/min) (m
15
3,3
54
20
8,0
133
25 11,4
190
32 18,9
316
40
27
450
50
51
850
Vannes à raccordement taraudé PN40 (298-398)
Raccorder les tuyauteries en fonction des repères marqués sur le corps et dans
garniture
cette documentation. Enduire légèrement de graisse (selon l'application) les
plage de température
de clapet
embouts femelles des tubes fi letés, ne pas enduire les taraudages mâles de la
vanne. Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le circuit.
-10°C à +233°C
PEEK
Soutenir et aligner correctement les tuyauteries pour éviter toute contrainte
-10°C à +250°C
métal/métal
mécanique sur les vannes. Au serrage, ne pas se servir de la vanne comme
d'un levier; Positionner les clés de serrage sur le corps et sur les tubes aussi
-10°C à +180°C
PTFE
près que possible du point de raccordement. Afi n d'éviter toute détérioration,
NE PAS TROP SERRER les raccords des tuyauteries.
0 à 40 bar
Vannes à brides PN40, DIN et ANSI Classe 300 (298-398)
40 bar (graphe I)
Brides PN40 type 21 (ISO 7005 - EN 1092), à raccorder avec un joint adapté
-20°C..+180°C
PN40 pour une pression nominale de 40 bar, EN 558-1. Versions ANSI class
5000 cSt (mm
2
/s)
300
ANSI B16-5
, à brides, suivant norme ANSI B16-10.
tous fl uides
40 bar
vapeur saturée
24 bar
Vannes à emboîtement soudé PN40 sur tube Ø ext. 22,4 à 62 mm (298-398)
air
Raccorder les emboîtements à souder en conformité avec la norme EN 12760
10 bar
pour tube normalisé ISO 4200.
Pages : 7 (2/2); 8 (3/2)
Pour les vannes NF (2/2), piloter l'actionneur afi n de supprimer le contact clapet/
siège de vanne pendant l'opération de soudure.
Pour les vannes U (3/2), lors de la soudure du corps s'assurer que le clapet ne
graphe I
soit pas en contact avec le siège.
!
24
Avant toute opération d'entretien ou de remise en marche, couper
21
l'alimentation du pilote, dépressuriser la vanne et la purger, pour prévenir
tout risque d'accident corporel ou matériel.
Nettoyage
L'entretien des vannes varie avec leurs conditions d'utilisation. Procéder à un net-
t (°C)
233 250
toyage périodique des vannes. L'intervalle entre deux nettoyages peut varier suivant
la nature du fl uide, les conditions de fonctionnement et le milieu ambiant. Lors de
l'intervention, les composants doivent être examinés pour détecter toute usure
excessive. Un nettoyage est nécessaire lorsqu'on observe un ralentissement de la
cadence alors que la pression de pilotage est correcte ou lorqu'un bruit anormal
Acier inox
ou une fuite est constaté. Au pire, un fonctionnement défectueux peut survenir et
Acier inox
la vanne ne plus s'ouvrir ou se fermer correctement.
PTFE chevrons
Bruit de fonctionnement
PTFE ou PEEK
L'utilisateur ne pourra déterminer avec précision le niveau sonore émis qu'après
PTFE
avoir monté le composant sur l'installation.
Le bruit de fonctionnement varie selon l'utilisation, le fl uide et le type de matériel
employé.
Entretien préventif
• Faire fonctionner la vanne au moins une fois par mois pour
vérifi er son ouverture et sa fermeture.
• Des pochettes sont proposées en pièces de rechange pour procéder à la réfec-
tion. En cas de problème lors du montage/entretien ou en cas de doute, nous
contacter ou nos représentants offi ciels.
Conseils en dépannage :
• Pression de sortie incorrecte : Vérifi er la pression à l'entrée de la vanne,
elle doit correspondre aux valeurs admises sur l'étiquette d'identifi cation.
Attention, respecter les valeurs minimales de pression de pilotage en
fonctionnement NF-NO (2/2) ou U (3/2-mélangeuse et distributrice).
• Fuites : Démonter le corps de vanne et nettoyer ses parties internes. Utiliser les
pochettes de rechange pour remplacer, si nécessaire, les pièces concernées.
Démontage et remontage
!
Avant toute opération d'entretien, couper le réseau d'air de pilotage
et le circuit de vapeur, dépressuriser la vanne et la purger, pour prévenir
tout risque d'accident corporel ou matériel.
Cette opération s'effectue après démontage du corps de vanne de la tuyauterie.
Veillez à ne pas introduire de corps étrangers dans la vanne et tuyauterie pen-
dant cette intervention.
Ø tête
1
2
Procédure de démontage-remontage :
(m
3
/h)
(l/min)
Pochettes : "I", voir fi g. 1 à 6 / "II", voir fi g. 7 à 19 / "III", voir fi g. 20 à 41
(mm)
NF
NO
NF
NO
!
4,4
3,5
73,33 58,33
80
Pour prévenir tout risque d'accident corporel ou matériel, vérifi er que la
7,2 128,33 120
100
vanne fonctionne correctement avant de la remettre en service. Vérifi er aussi
11
191,66 183,33
100
l'existence d'éventuelles fuites internes (sièges) ou externes avec un fl uide non-
18
18
300
300
150
explosible et ininfl ammable.
29
28,2 483,33 470
150
57
53
950 883,33
200
3
1 (2)
2 (1)
NF/NO
FR
2 (1)
1 (2)
2
2
U
3
1
3
1
distributrice
Ø tête
1
2
2
3
2
1
3
3
3
/h) (l/min) (m
/h) (l/min) (m
/h) (l/min)
(mm)
4,4
73
3,5
59
4,6
78
80
7,4
123
8,1
136
7,7
129
100
11,6
194
12,1
203
11,9
199
100
16,6
278
17,9
299
16,6
278
150
27
450
27
450
27
450
150
51
850
51
850
51
850
200
ENTRETIEN
526748-001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asco 298 Serie

  • Página 1 En cas de problème lors du montage/entretien ou en cas de doute, nous Fitting position maintenance or in case of doubt, please contact ASCO or one of its authorised température), fl uide et pression de pilotage, et numéro de série.
  • Página 2 fl uido y presión de pilotaje, y número de serie. Lesen Sie die Angaben auf dem Etikett: Bestell-Code, Anschluss, Medium (Art, Einbau oder bei der Wartung auf sowie bei Unklarheiten ist mit ASCO oder ATENCIÓN : Estas válvulas están previstas, según los modelos, para funcionar Consejos de reparación :...
  • Página 3 • Pressione di uscita non corretta: Controllare la pressione all’entrata della druk, temperatuur), stuurmedium, stuurdruk, serienummer. optreden, dan dient men zich tot ASCO of diens vertegenwoordiger Non superare il limite di pressione massima ammessa per la valvola. L’installa- valvola: deve corrispondere ai valori indicati sull’etichetta di identifi cazione LET OP: U mag de afsluiters alleen gebruiken voor een geschikt medium.
  • Página 4 Der er tilgængelige reservedelssæt til vedligeholdelse og reparation . I tilfælde af Overskrid ikke det maksimalt tilladte tryk på ventilen. Installation og vedligehol- at der opstår problemer under vedligeholdelsen, kontakt da ASCO eller en af каждой версии клапана жидкостями. обратитесь в компанию ASCO или к официальному представителю.
  • Página 5: Техникалық Қызмет Көрсету

    тып, ішін тазалаңыз. қолжетімді. Егер техникалық қызмет көрсету кезінде мəселелер орын алса немесе Жапсырмадағы барлық ақпаратты оқыңыз: код, порт, сұйықтық (түрі, қысымы, темпе- күмəндансаңыз, ASCO компаниясына немесе оның өкілетті өкілдеріне хабарласыңыз. ратурасы), басқару жүйесіндегі сұйықтық, басқару жүйесіндегі қысым, сериялық нөмір. Ақаулықтарды жою...
  • Página 6 Designation Désignation 1. Piston seal + grease 1. Joint de piston + graisse 2. Piston nut 2. Ecrou de piston 3. Piston washer 3. Rondelle de piston 4. Piston O-ring 4. Joint torique de piston NF/NC NO/NA 5. Operator spring 5.
  • Página 7 Designation Désignation Белгі 1. Piston seal + grease 1. Joint de piston + graisse Поршень сақинасы + май 2. Piston nut 2. Ecrou de piston Поршень гайкасы 3. Piston washer 3. Rondelle de piston Поршень шайбасы 4. Piston O-ring 4. Joint torique de piston Поршеньнің...
  • Página 8: Parti Di Ricambio

    SPARE PARTS KIT DEMONTAGE-REMONTAGE ERSATZTEILPACKUNG Белгі BOLSAS DE RECAMBIO PARTI DI RICAMBIO VERVANGINGSSET 1. Поршень сақинасы + май 2. Поршень гайкасы 3. Поршень шайбасы 4. Поршеньнің О тəрізді сақинасы Ø 5. Оператор серіппесі Ø 80 - 200 rep. 6. Бекіту сақинасы (mm) 7.
  • Página 9 II - III ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕР КОМПЛЕКТ ЗАПЧАСТЕЙ RESERVEDELSSÆT ЖИНАҒЫ Fig. 21 Fig. 20 (reservedelssæt I ) Fig. 22 1. Skru de fi re skruer (A) løs og fjern møtrikkerne. Fjern det øverste dæksel (17) og pakningen (1) (fi g. 1-2-3). Ø80-100 = 5 mm Ø150 = 6 mm 2.
  • Página 10 II - III Ø rep. SPARE PARTS KIT POCHETTE DE RECHANGE (mm) (mm) N.m Inch.Pounds 80 - 100 70.81 (spare parts kit II - III) (pochette II - III) 88.51 Fig. 29 177.01 1. Unscrew the 4 screws (A) and the nuts (Fig. 20). 1.
  • Página 11 ERSATZTEILPACKUNG BOLSAS DE RECAMBIO KIT PARTI DI RICAMBIO VERVANGINGSSET (Ersatzteilpackung II - III) (bolsas de recambio II - III) (kit parti di ricambio II - III) (reserveonderdelenset II - III) 1. Lösen Sie die 4 Schrauben (A) und Muttern (Abb. 20). 1.
  • Página 12 уплотнителя поршня (Рис. 38). 15. Поршеньнің тығыздауышын орнату процедурасын аяқтау үшін, баста- stempelpakningen (fi g. 38). пқы қысымды (10 бар) қолданыңыз (38-сурет). ASCO SAS 53 rue de la Beauce, 28110 Luce - FRANCE 526748-001 526748-001 775 729 098 RCS Chartres...
  • Página 13 526748-001 526748-001...
  • Página 14 526748-001 526748-001...
  • Página 15 526748-001 526748-001...

Este manual también es adecuado para:

398 serieW298T298E298W398T398 ... Mostrar todo