INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Su máquina de coser está diseñada y construida solamente para uso doméstico. Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser. PELIGRO — Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica: 1. Un aparato eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Siempre debe desenchufar este aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A sua máquina de costura foi concebida e construída apenas para uso DOMÉSTICO. Leia todas as instruções antes de usar a máquina de costura. PERIGO —Para reduzir o risco de choque elétrico: 1. A máquina nunca deve ser deixada sem vigilância quando estiver ligada. Desligue sempre da tomada elétrica imediatamente após usar e antes de limpar.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA La vostra macchina da cucire è stata progettata e costruita soltanto per un uso privato o domestico. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa macchina da cucire. PERICOLO - Per ridurre il rischio di scossa elettrica: 1.
El Libro 2 contiene instrucciones más minuciosas para el Modo de Costura Corriente. Ofrece detalles de muchas opciones, capacidad y funciones avanzadas sin bordado, de su Memory Craft 10000. Libro 3: Bordado estilo profesional El Libro 3 provee una guía completa para realizar el bordado estilo profesional.
Página 6
Introdução Introduzione Obrigado por adquirir uma Janome Memory Craft Grazie per avere acquistato la Memory Craft 10000 della 10000. Janome. Para sua comodidade e referência rápida, as Per ragioni di comodità e per una consultazione rapida, le instruções para a Memory Craft 10000 são istruzioni relative alla Memory Craft 10000 sono presentate apresentadas em três livros diferentes:...
MODO DE ENLACE CON PC 121-127 DISEÑOS INCORPORADOS DE BORDADO 35-46 Para conectar Memory Craft 10000 al PC ....122 Modo de bordado estilo profesional ......36 Enlace al PC ............. 122, 124 Ventana para selección del patrón ......38 Diagramas para la conexión ......
PREPARÁNDOSE PARA BORDAR CONFIGURACIONES DE LA MÁQUINA Páginas 25-32 DISEÑOS INCORPORADOS DE BORDADO Páginas 35-46 BORDADO DE MONOGRAMAS Páginas 49-64 DISEÑOS DE TARJETA PC DE DISEÑOS Páginas 67-74 LECTOR DE TARJETA 10000 Páginas 77-80 CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA MODO PARA EDITAR Páginas 83-119 MODO DE ENLACE CON PC...
Página 9
Teclas de ajuste do modo profissional ....33 MODO DE CONEXÃO AO PC 121-127 DESENHOS DE BORDADOS Conectando a Memory Craft 10000 a um PC ..123 EMBUTIDOS 35-47 Conexão ao PC ......... 123, 125 Modo de bordado profissional ......37 Diagramas de conexão em cadeia ...
PREPARAR PARA BORDAR AJUSTES DA MÁQUINA pág. 25-33 DESENHOS DE BORDADOS EMBUTIDOS pág. 35-47 BORDAR DE MONOGRAMAS pág. 49-65 DESENHOS DO CARTÃO DE DESENHOS DO PC pág. 67-74 LEITOR DE CARTÕES 10000 pág. 77-81 CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA MODO DE EDIÇÃO pág.
Página 11
Tasti di Settaggio Modo Ricamo ....29, 31, 33 Tasti di Settaggio Modo Professionale ....... 33 MODO COLLEGAMENTO PC 121-127 Collegamento della Memory Craft 10000 ad un PC ..123 DISEGNI PER IL RICAMO INCORPORATI 35-47 Collegamento PC ..........123, 125 Modo di Ricamo Stile Professionale ......
Página 12
PREPARAZIONE PER IL RICAMO SETTAGGI MACCHINA Pagg. 25 – 33 DISEGNI PER IL RICAMO INCORPORATI Pagg. 35 - 47 RICAMO MONOGRAMMI Pagg. 49 - 65 DISEGNI DELLA SCHEDA DISEGNI PC Pagg. 67 - 75 LETTORE DI SCHEDE 10000 Pagg. 77 - 81 CLS / Y.
El aro de brazo libre está diseñado especialmente para el bordado de prendas tubulares tales como mangas, piernas de pantalones, etc. (se vende separado) Aviso: • Nunca use los aros para bordado del Memory Craft 9000/5700 en el Memory Craft 10000.
(venduto a parte) Atenção: Attenzione • Nunca use os aros para bordados das Memory • Non usare i telai da ricamo della Memory Craft 9000/ Craft 9000/5700 com a Memory Craft 10000. 5700 per la Memory Craft 10000.
Plantillas Cuando coloca la tela en el aro, use una plantilla para alinear las líneas centrales en la tela con el centro del aro. Primero marque las líneas centrales en la tela y ponga la tela en el aro exterior. Coloque el aro interior y la plantilla sobre la tela y ajuste la posición de la tela.
Moldes Modelli Ao posicionar o tecido no aro, use o molde para Quando si posiziona la stoffa sul telaio, usare il modello per alinhar as linhas centrais no tecido, com o centro do allineare le linee centrali della stoffa con il centro del telaio. aro.
Estabilizadores Para obtener la mejor calidad de bordado, es importante emplear los estabilizadores. Tipos de estabilizadores Estabilizador arrancable: está hecho de una fibra que se separa fácilmente. Emplee los estabilizadores arrancables para las telas tejidas estables. Después de coser, arranque el estabilizador para que la porción pequeña que queda en el revés de la costura no afecte el uso.
Estabilizador Stabilizzatore Para obter a melhor qualidade dos bordados, é Per ottenere dei ricami della migliore qualità, si dovranno importante usar estabilizadores. usare gli stabilizzatori. Tipo de estabilizadores Tipi di stabilizzatori. Estabilizador de rotura é feito de uma fibra que rasga Lo stabilizzatore da strappare è...
Para colocar la tela en un aro de bordado 1. Marque las líneas centrales en el derecho de la tela con una tiza de modista. q Líneas centrales 2. Afloje el tornillo ajustador del aro w . w Tornillo ajustador del aro 3.
Ajustar o tecido ao aro para bordados Aro Sistemazione della stoffa sul telaio da ricamo 1. Marque as linha centrais q no lado direito do tecido 1. Segnare le Linee Centrali q sul diritto della stoffa con com giz de alfaiate. gesso da sartoria.
Acoplar el aro de bordado en la máquina Gire la perilla de acoplar q de manera que esté paralela al aro, y colóquelo en el carro. Acople el aro encajando las clavijas w dentro de los agujeros del carro e, y voltee la perilla de acoplar en el sentido del reloj para asegurar el aro.
Instalar o aro para bordados na máquina Applicazione del telaio da ricamo sulla macchina Rode o botão de instalação q de forma a ficar Ruotare la Manopola di Attacco q in modo tale che sia paralelo ao aro e ajuste-o na armação. parallela al telaio e metterla sul Carrello.
Acoplar el Pie P para bordar Levante el pie, luego afloje el tornillo de mariposa q y saque el portapié w para atrás. Acople desde atrás el pie P para bordado e en la barra prensadora. Apriete el tornillo de mariposa q firmemente con un destornillador.
Instalar o pé para bordados P Applicazione del Piedino P per il ricamo Levante o pé, desaperte o parafuso do pé calcador q Sollevare il piedino e, successivamente, allentare la Vite a e retire o porta-pé w para trás. Testa Zigrinata q e togliere il Reggipiedino w andando verso il dietro.
CONFIGURACIONES DE LA MÁQUINA Designs Auto Cuando enciende el interruptor de corriente, la Hoop Size A: 110 110mm Pantalla táctil muestra la ventana "Bienvenido", y luego en pocos segundos aparece el Modo de costura corriente. Oprima la tecla del Modo de bordado para entrar en dicho Modo.
AJUSTES DA MÁQUINA SETTAGGI DELLA MACCHINA Ao ligar o interruptor principal, a Tela de Cristal Quando si accende la macchina, lo Schermo di Liquido mostra a janela de abertura de “boas vindas” Visualizzazione a Contatto fa vedere la finestra iniziale di e, em poucos segundos, aparece o modo de Costura "Benvenuto"...
Teclas para configuración del Modo de bordado Para hacer el ajuste de la configuración dentro del Modo de bordado, oprima la tecla para configuración del Modo de bordado. q Líneas de cuadrícula Centerline Usted puede mostrar o esconder las líneas de cuadrícula en la ventana para configuración del Modo de bordado.
Teclas de ajuste do modo de bordado Tasti di Settaggio Modo Ricamo Para ajustar o Modo de Bordados, pressione a tecla Per regolare un settaggio nell'ambito del Modo Settaggio de ajuste do modo de bordado. Ricamo, premere il tasto di Settaggio Modo Ricamo. q Linha de grelha q Linea Griglia Pode mostrar ou esconder as linhas de grelha na...
t Teclas de páginas Las teclas le informan que hay otras páginas para mostrar. Oprima la tecla para ver la siguiente página. Oprima la tecla para ver la página anterior. Centerline y Tecla para salir Cuando oprime la tecla , usted tiene que Exit confirmar las configuraciones que ha cambiado en la pantalla oprimiendo ya sea la tecla...
t Teclas de páginas t Tasti Pagina As teclas informam que há outras páginas a I tasti indicano che ci sono altre pagine da exibir. visualizzare. Pressione a tecla para visualizar a página Premere per visualizzare la pagina successiva. seguinte. Premere per visualizzare la pagina precedente.
Teclas para configuración del Modo Professional Mode Set profesional Maximu Speed Set Notas: 600 spm • La página para la configuración del Modo profesional se abre cuando se activa el Modo profesional. Color Control • Para activar el Modo profesional, oprima la tecla Back ground SET para abrir la ventana Set común.
Teclas de ajuste do modo profissional Tasti di Settaggio Modo Professionale Notas: Note: • A página de ajuste do modo profissional abre · La pagina del Settaggio Modo Professionale si aprirà quando o modo profissional é ativado. quando verrà attivato il Modo Professionale. •...
Usted puede transferir a la máquina de coser los diseños de bordado de las tarjetas PC de diseños. r Lector de tarjeta 10000 Usted puede transferir a la Memory Craft 10000 los diseños de la Biblioteca de tarjetas de memoria del Modelo MC9000, empleando el Lector de tarjeta 10000 (artículo opcional).
Grazie al Lettore di Schede 10000 (accessorio opzionale), si Card Library através do leitor de cartões 10000 (artigo possono scaricare i disegni dalla Memory Card Library opcional) para a sua Memory Craft 10000 e costurar. Modello MC9000 alla Memory Craft 10000 e, quindi, lavorare direttamente.
Oprima la tecla del Modo de bordado para abrir la ventana de bordado y oprima una tecla de diseño incorporado. La Memory Craft 10000 provee 28 diseños listos para coser. Hay 3 páginas en la ventana de Selección de patrones incorporados.
Ricamo e premere un tasto del Disegno Incorporato. embutidos. La Memory Craft 10000 dispone di 28 disegni di ricamo A Memory Craft 10000 oferece 28 desenhos de "pronti per l'uso". bordados prontos a costurar.
Pantalla de bordado Cuando escoge un diseño de bordado, la pantalla táctil le muestra las partes del diseño y los números de su secuencia, el código de color de hilo, el pie prensatela que debe usar, el tiempo de costura, los números de colores que se necesitan, las medidas reales del bordado y el aro adecuado para hacerlo.
Écran de bordados Schermo Ricamo Ao selecionar um desenho de bordados, a Tela de Quando si seleziona un disegno per il ricamo, lo Schermo di Cristal Liquido mostrará as partes do desenho e a sua Visualizzazione a Contatto farà vedere le parti del disegno seqüência de números, o código da cor da linha, o pé...
Tecla para regresar el carro Designs Auto y para traer el carro a su 6 min 3 colors Oprima la tecla posición original después de terminar el bordado. Size 75x75mm A: 110x110mm Nota: • Antes de apagar el interruptor de corriente en el Orchid Sun- Green...
Página 44
Tecla de retorno da armação Tasto Ritorno Carrello y para trazer a armação de volta y per far ritornare il carrello alla Pressione a tecla Premere il tasto para a sua posição inicial depois de terminar o bordado. posizione iniziale dopo avere terminato il ricamo. Nota: Nota: •...
Página 45
Teclas para puntada hacia adelante/atrás La función de puntada hacia adelante/atrás es muy Designs útil cuando se acaba o se rompe el hilo durante la Auto costura de un bordado. Cuando se comienza el 6 min 3 colors bordado, la pantalla indica el número de puntadas de Size 75x75mm esa porción.
Página 46
Teclas de recuar/avançar ponto Tasti Punto Indietro/Avanti A função de recuar/avançar ponto é muito útil quando La funzione Punto Avanti/Indietro è molto utile quando il a linha acaba ou parte durante a costura de bordados. filo finisce o si rompe durante l'esecuzione del ricamo. Quando a costura de bordados começa, o écran Dopo l'inizio del ricamo, lo schermo indicherà...
Empezar a coser el bordado Baje el pie prensatela, oprima el Botón para comenzar/parar y cosa 5 o 6 puntadas. Oprima el Botón para comenzar/parar nuevamente para parar la máquina. Eleve el pie prensatela, corte el hilo suelto q cerca al punto inicial y baje el pie prensatela.
Começar a costurar o bordado Inizio del Ricamo Baixe o pé calcador, pressione o botão de start/stop e Abbassare il piedino di pressione, premere il Comando costure 5 a 6 pontos. Start/Stop (Avvio/Arresto) ed eseguire 5 o 6 punti. Pressione o botão start/stop de novo para parar a Premere di nuovo il Comando Start/Stop per fermare la máquina.
BORDADO DE MONOGRAMAS BORDAR MONOGRAMAS RICAMO MONOGRAMMI CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA...
Página 51
BORDADO DE MONOGRAMAS Oprima la tecla del Modo de bordado y oprima la Gothic Auto tecla de Monograma. Aparecerá la pantalla para selección del monograma y automáticamente elegirá el tipo de letra gótica mayúscula. Nota: • Emplee el Aro A estándar para los monogramas. Pantalla para seleccionar el monograma En la ventana de Selección de monograma, usted Font...
BORDAR MONOGRAMAS RICAMO MONOGRAMMI Pressione a tecla de modo de bordado e a tecla de Premere il tasto del Modo Ricamo e il tasto per i monograma. Monogrammi. O écran de seleção de monograma aparece e o Comparirà lo schermo della selezione dei Monogrammi e alfabeto gótico maiúsculo é...
Página 53
Tecla de letra Gothic Auto Usted puede escoger el alfabeto (26 letras) y también las letras europeas con acento. Para escoger la letra, oprima la tecla correspondiente. Font &?! Edit Letra europea acentuada Cheltenham Auto Usted puede elegir letras europeas acentuadas tal como la diéresis, oprimiendo la tecla Para elegir la letra europea acentuada, oprima la tecla correspondiente.
Tecla de caracteres Tasti Lettere Pode selecionar o alfabeto (26 letras) e também letras Si possono selezionare le lettere dell'alfabeto (26 lettere) e européias acentuadas. anche le lettere accentate europee. Para selecionar a letra, pressione na tecla Per selezionare la lettera, premere il tasto corrispondente. correspondente.
Página 55
Tecla de número/símbolo Cuando oprima la tecla , aparecen los números y símbolos. Para escoger el número o símbolo, oprima la tecla correspondiente. Gothic Auto Oprima la tecla para regresar a la ventana de selección de letra. & Font &?! Edit...
Tecla de números/símbolos Tasti Numeri/Simboli Ao pressionar a tecla , aparecem os números e Premendo il tasto , compaiono i numeri e i simboli. Per os símbolos. Para selecionar o número ou o símbolo, selezionare il numero o il simbolo, premere il tasto pressione a tecla correspondente.
Página 57
Font &?! q Tecla para borrar Se pueden borrar los caracteres cuando se subrayan Edit con el cursor. Mueva el cursor bajo la letra, número o símbolo que desea borrar y oprima la tecla w Tecla de cursor Mueva el cursor a la derecha o izquierda oprimiendo una de las teclas .
Página 58
q Tecla de apagar q Tasto Delete Os caracteres podem ser apagados quando estão I caratteri possono essere cancellati se sono sottolineati dal sublinhados pelo cursor. Mova o cursor para debaixo cursore. Portare il cursore sotto la lettera, il numero o il da letra, número ou s'mbolo que quer apagar e simbolo che si vuole cancellare e premere il tasto pressione a tecla...
Programar un monograma Gothic Auto Oprima la tecla de Modo de bordado y oprima la tecla de monograma. Ejemplo: Programar "R&B" en letra estilo gótico 1. Oprima la tecla y elija el tamaño grande. 2. Escoja "R", el cursor se mueve a la derecha y automáticamente "R"...
Programar um monograma Programmazione del Monogramma Pressione a tecla de modo de bordado e a tecla de Premere il tasto del Modo Ricamo e, quindi, il tasto per i monograma. Monogrammi. Exemplo: programar “R&B” em tipo de letra Esempio: Programmazione di "R&B" nel font gótico.
Colocación del monograma Modo normal En el Modo normal, el monograma está justificado a la izquierda, y se comienza a coser desde el extremo izquierdo del área de bordado. Modo profesional Usted puede elegir una de dos ubicaciones del Letters monograma: justificada a la izquierda y justificada a Auto la derecha.
Posicionamento do monograma Posizionamento del Monogramma Modo normal Modo Normale No modo normal, o monograma está justificado à Nel Modo Normale, il monogramma è giustificato a sinistra esquerda e começa a costurar a partir da extremidade e l'esecuzione inizierà dalla parte sinistra dell'area di esquerda da área a bordar.
Monograma de 2 letras Oprima la tecla de Monegrama la tecla de Modo de bordado y oprima Ejemplo: 2 letras con borde 1. Escoja 2-letras y oprima la tecla Borde. 2. Escoja la letra "A". El cursor se moverá a la derecha.
Monograma de 2 caracteres Monogramma con 2 lettere Pressione a tecla de modo de bordado e a tecla de Premere il tasto del Modo Ricamo e, quindi, monograma. Exemplo: 2 caracteres em um brasão Esempio: 2 Lettere con motivo esterno 1.
Combinación de patrones de bordes y letras Usted puede combinar patrones de bordes con letras y números. Oprima la tecla Modo de bordado y oprima la tecla Monograma. Para este ejemplo, vamos a combinar el patrón pato y la palabra "Duck" (pato). 1.
Combinar padrões de orla e letras Combinazione motivi al bordo e lettere Pode combinar padrões de orla com letras e números. E' possibile combinare un motivo al Bordo con lettere e Pressione a tecla de modo de bordado e pressione a numeri.
DISEÑOS DE TARJETA PC DE DISEÑOS Para insertar y expulsar la tarjeta PC de diseños Insertar la tarjeta PC de diseños Introduzca la Tarjeta PC de diseños en la ranura, con el frente de la tarjeta q hacia usted. Empuje la tarjeta hasta que haga el clic; entonces sale el botón expulsor w.
DESENHOS DO CARTÃO DE DESENHOS DO PC DISEGNI DELLA SCHEDA DISEGNI PC Inserir e ejetar o cartão de desenhos do PC Inserimento e espulsione della Scheda Disegni PC Inserir o cartão de desenhos do PC Inserimento della Scheda Disegni PC Insira o cartão de desenhos na ranhura com a parte Inserire la Scheda Disegni PC nella fessura con il Davanti da frente do cartão q voltado para si.
Página 71
Hoop Size A: 110 110mm Después de introducir la tarjeta Janome PC de diseños en su máquina, usted puede ver y seleccionar sus diseños en el Modo de bordado. Oprima la tecla de Modo de bordado q para entrar en dicho Modo.
Selecionar os desenhos do cartão de Selezione dei disegni della Scheda Disegni PC desenhos do PC Depois de inserir um cartão de desenhos Janome PC Dopo avere inserito nella macchina la Scheda Disegni PC Design Card na sua máquina, pode visualizar e della Janome, si potranno visualizzare e selezionare i selecionar esses desenhos no modo de bordado.
Página 73
Cuando oprime la tecla , aparecen en la pantalla los patrones 5 a 14 en la segunda página. Emplee el aro B para bordado para hacer estos patrones. Cuando oprime la tecla otra vez, aparecen los patrones 15 a 20 en la tercera página. PC Design Card No.1001 Auto Emplee el aro B para bordar estos patrones.
Página 74
Ao pressionar a tecla , os padrões 5 a 14 serão Premendo il tasto , i Motivi da 5 a 14 saranno exibidos na Segunda página. visualizzati nella seconda pagina. Use o aro para bordados B para esses padrões. Utilizzare il Telaio da Ricamo B per questi motivi. Ao pressionar a tecla de novo, os padrões 15-20 Premendo di nuovo il tasto...
Pantalla de bordado PC - Link Auto Cuando usted selecciona un patrón de bordado de la 6 min 5 colors Tarjeta PC de diseños, la pantalla cambia a la Size 51x70mm pantalla de bordado. A: 110x110mm Al oprimir el Botón comenzar/parar, la máquina automáticamente empezará...
Écran de bordados Schermo Ricamo Ao selecionar o padrão de bordados do cartão de Quando si seleziona un motivo di ricamo della Scheda desenhos do PC, o écran se altera para écran de Disegni PC, lo schermo passerà allo schermo del Ricamo. bordados.
LECTOR DE TARJETA 10000 Usted puede descargar los diseños de bordado de la Biblioteca de Tarjetas de Memoria del MC9000, por medio del Lector de tarjeta 10000, a la Memory Craft 10000 y coserlos. Nota: • El Lector de tarjeta 10000 se vende por separado. Para conectar el lector de tarjeta 10000 Inserte el cable RS-232C q en el conector RS-232C w de la máquina.
I disegni per il ricamo possono essere scaricati dalla Library MC9000 pelo leitor de cartões 10000 para a Memory Card Library della MC9000 alla Memory Craft sua Memory Craft 10000 e costure. 10000 mediante il Lettore di Schede 10000 e, quindi, potranno essere realizzati sulla macchina.
Pantalla de selección de patrón Designs Auto Hoop Size A: 110 110mm Después que se ha hecho la conexión con el Lector de tarjeta 10000 a la máquina, oprima la tecla de Modo de bordado q. Oprima la tecla de Lector de tarjeta w. Aparecerá...
Écran de seleção de padrões Schermo selezione motivi Depois de a conexão ter sido feita entre o leitor de Dopo avere effettuato il collegamento tra il Lettore di cartões 10000 e a sua máquina, pressione a tecla de Schede 10000 e la macchina, premere il tasto del Modo modo de bordado q.
MODO DE EDICIÓN En el Modo de edición, usted puede editar y Designs Auto combinar diseños para crear su bordado propio. Oprima la tecla de Modo de bordado y la tecla Edit 6 min 3 colors para abrir la ventana del Modo de edición Size 75x75mm A: 110x110mm...
MODO DE EDIÇÃO MODO EDIT No modo de edição, pode editar e combinar desenhos Nel Modo Edit, si possono editare e combinare i disegni per para criar o seu bordado original. creare i propri ricami originali. Premere il tasto del Modo Pressione a tecla de modo de bordado e a tecla de Ricamo e il tasto Edit per aprire la finestra del Modo Edit.
Selección del patrón en la pantalla de edición Auto El marco rojo circunda el patrón elegido. Para escoger otro patrón, oprima la imagen del patrón deseado en la pantalla de edición. B: 140x200mm Size Usted puede modificar el patrón elegido en la pantalla de edición, haciéndolo mover, rotar, cambiar de tamaño, invertir, etc.
Selecionar o padrão no écran de edição Selezione motivi sullo Schermo Edit O quadro vermelho rodeia o padrão quando este está Il riquadro rosso circonda il motivo quando viene selecionado. Para selecionar outro padrão, pressione selezionato. Per selezionare un altro motivo, premere na imagem do padrão desejado no écran de edição.
Tecla para cancelar Auto w, se cancelan Cuando usted oprime la tecla todos los cambios que haya hecho en el patrón B: 140x200mm seleccionado. w Tecla para cancelar Size Nota: • Cuando hay más de un patrón en la pantalla de edición, no se puede cancelar ningún cambio en el patrón hasta que se haya escogido otro patrón.
Página 90
Tecla de abortar Tasto Cancel w, qualquer alteração que w vengono cancellati tutti i Ao pressionar a tecla Se si preme il tasto tiver sido feita ao padrão selecionado será cancelada. cambiamenti effettuati per il motivo selezionato. w Tecla de abortar w Tasto Cancel Nota: Nota:...
Cambiar el tamaño del patrón seleccionado Auto Modo normal: r, usted puede aumentar o Oprimiendo la tecla B: 140x200mm reducir el bordado a tres tamaños (grande, mediano y pequeño). Size r, el tamaño Cada vez que oprime la tecla cambia a mayor, menor o mediano, en ese orden. La tecla predeterminada es mediano.
Redimensionar o padrão selecionado Ridimensionamento del motivo selezionato Modo normal: Modo Normale: r, pode alargar e reduzir a (Dimensioni) r, si possono Ao pressionar a tecla Premendo il tasto dimensão do padrão de bordado para três tamanhos aumentare o ridurre le dimensioni del motivo del ricamo (grande, médio e pequeno).
Invertir el patrón seleccionado Auto q, usted puede Cuando oprime las teclas bordar una imagen especular (reflejo en el espejo) B: 140x200mm del patrón. q Teclas para invertir la imagen Size Oprima la tecla para invertir los patrones de izquierda a derecha. Color Cancel Edit...
Reverter o padrão selecionado Ribaltamento del motivo selezionato q, pode bordar uma q, si può realizzare Ao pressionar as teclas Quando si premono i tasti imagem de espelho do padrão. un’immagine speculare del motivo di ricamo. q Teclas de imagem de espelho q Tasti Immagine speculare Pressione a tecla para reverter de cima para...
Rotar el patrón seleccionado Professional Auto Modo normal: w, el patrón de Cada vez que oprime la tecla B: 140x200mm bordado va a rotar 90° en el sentido del reloj. w Tecla de rotación Size Modo profesional: w, y la ventana de rotación Oprima la tecla aparecerá.
Rodar o padrão selecionado Rotazione del motivo selezionato Modo normal: Modo Normale: w, o padrão w, il motivo di ricamo De cada vez que pressiona a tecla Ogni volta che si preme il tasto de bordado roda 90° no sentido dos ponteiros do ruoterà...
Cambiar los colores de la tela e hilo Auto Usted puede cambiar el color del fondo de la pantalla de edición para simular el color de la tela que pretende usar. El color del hilo de cada parte del B: 140x200mm patrón seleccionado también puede cambiarse por el Size de su preferencia.
Alterar a cor do tecido e das linhas Cambiamento dei colori della stoffa e del filo Pode alterar a cor do fundo do écran de edição para Si può cambiare il colore di fondo dello schermo Edit per similar a cor do tecido que pretende usar. A cor da simulare il colore della stoffa che si vuole utilizzare.
Página 99
Cambio de color del hilo En esta ventana usted puede cambiar el color del hilo asignado a cierta parte escogida del patrón. Escoja el patrón y oprima la tecla para abrir la ventana para cambiar el color del hilo. Seleccione la parte en donde desea cambiar el color del hilo oprimiendo la tecla Color/Parte q.
Página 100
Alterar a cor da linha Cambiamento del colore del filo Nesta janela, pode alterar a cor da linha atribu'da à In questa finestra si può cambiare il colore assegnato del filo parte selecionada do padrão. della parte selezionata del motivo di ricamo. Selecione o padrão e pressione a tecla para abrir Selezionare il motivo e premere il tasto...
Página 101
Ejemplo: Combinación de patrón para el aro Designs Auto B grande Hoop Size A: 110 110mm Escoja el Patrón 5 incorporado. Oprima la tecla de editar. Edit Oprima las teclas Layout (diagramación) para mover Auto el patrón hacia abajo y a la izquierda. B: 140x200mm Size Color...
Exemplo 1: Combinação de padrões para aro Esempio 1: Combinazione motivi per il Telaio grande B Grande B Selecione padrão 5 embutido. Selezionare il Motivo Incorporato 5. Pressione a tecla de dição. Premere il tasto Edit. Pressione as teclas de layout para mover o padrão Premere i tasti di Layout per posizionare il motivo in basso para baixo e para a esquerda.
Página 103
Oprima la tecla de diseño incorporado para regresar a la ventana Selección de patrón, y otra vez escoja el patrón 5 incorporado. Oprima la tecla Oprima las teclas Layout para mover el patrón hacia la parte inferior derecha. Escoja nuevamente el patrón 5. Oprima la tecla Auto Oprima las teclas Layout para mover el patrón a la...
Pressione a tecla de desenho embutido para voltar à Premere il tasto del Disegno Incorporato per ritornare alla janela de seleção de padrão e selecione de novo o finestra di Selezione Motivi e selezionare di nuovo il padrão 5 embutido. Motivo Incorporato 5.
Página 105
Los patrones en la pantalla de edición están combinados y se muestran en la ventana de ensayo como un solo diseño. La tecla color/parte del diseño combinado también se muestra. Oprima el Botón comenzar/parar para comenzar la costura de bordado. Resultado de la costura El patrón del bordado se cose como se muestra en las líneas centrales de la tela.
Página 106
Os padrões no écran de edição são combinados e I motivi dello schermo Edit sono combinati e saranno exibidos na janela de previsão como um só desenho. visualizzati sulla finestra dell'anteprima come un unico disegno. A tecla de cor/parte do desenho combinado também Il tasto Colore/Parte del disegno combinato sarà...
Página 107
Ejemplo 2: Diseños de bordes usando los Designs Auto patrones de plantilla Hoop Size B: 140X200mm Nota: • Los patrones 25, 26, 27 y 28 se usan como plantillas para diseños de bordes. Escoja el patrón 25 incorporado. Edit Auto Oprima la tecla de edición.
Exemplo 2:Desenhos de orla usando os Esempio 2: Disegni bordo con i motivi modello padrões do molde Nota: Nota: • Os padrões 25, 26, 27 e 28 são usados como • I Motivi 25, 26, 27 e 28 vengono usati come modello per molde para desenhos de orla.
Página 109
Abra la ventana de diseño incorporado y elija el Designs Auto patrón 1. Hoop Size A: 110 110mm Edit La pantalla regresa a la ventana del Modo de edición Auto y muestra el patrón 1 en la pantalla de editar. Con las teclas Layout (diagramación), mueva el B: 140x200mm patrón 1 sobre la figura delineada del patrón 25.
Página 110
Abra a janela de desenho embutido e selecione o Aprire la finestra dei disegni incorporati e selezionare il padrão 1. Motivo 1. O écran muda para a janela de modo de edição e é Lo schermo ritorna alla finestra del Modo Edit e il Motivo 1 exibido o padrão 1 no écran de edição.
Página 111
Escoja el patrón 1 otra vez y colóquelo a lo largo de Auto la figura delineada del patrón 25. Repita el paso anterior para formar un corazón con una serie de patrones 1. B: 140x200mm Size Color Cancel Edit Oprima la tecla Auto B: 140x200mm Size...
Página 112
Selecione o padrão 1 de novo e estenda-o ao longo Selezionare di nuovo il Motivo 1 e metterlo sul contorno del do contorno do padrão 25. Motivo 25. Repita o passo acima descrito para formar um Ripetere come sopra fino ad ottenere una forma a cuore con coração com uma série do padrão 1.
Página 113
Los patrones en la pantalla de editar están Designs Auto combinados y aparecen en la ventana de ensayo 9 min 2 colors como uno solo diseño. Size La tecla color/parte del nuevo diseño combinado 136x137mm también aparecerá. B: 140x200mm Salte la primera parte (patrón 25) para coser solamente el borde.
Os padrões no écran de edição são combinados e I motivi dello schermo Edit vengono combinati o composti exibidos na janela de previsão como um só desenho. e saranno visualizzati sulla finestra dell'anteprima come un A tecla de cor/parte do novo desenho combinado unico disegno.
Página 115
Salvar y abrir un archivo Salvar un archivo q, se abre la ventana de Cuando oprime la tecla Salvar archivo. q Tecla de Salvar archivo Usted puede escoger el sitio donde desea salvar el w para elegir el archivo. Oprima la tecla sitio ya sea en la memoria interna de la máquina de coser o en una Tarjeta PC.
Armazenar e abrir um arquivo Salvataggio e apertura di un File Armazenar um arquivo Salvataggio di un File q, a janela de Armazenar q, si apre la finestra del Salvataggio Ao pressionar a tecla Premendo il tasto arquivos se abre. File.
Página 117
Asignar un nombre al archivo File Name Usted puede asignar un nombre al archivo en la ventana de Nombre de archivo. Oprima la tecla para abrir la ventana File Name Nombre de archivo. Aparecen en la pantalla las teclas del alfabeto. Oprima la tecla para abrir la ventana de teclas numéricas.
Atribuir um nome ao arquivo Assegnazione del nome del File Pode atribuir um nome ao arquivo na janela de Nome Il nome del File può essere assegnato nella finestra del de Arquivo. Nome del File. Pressione a tecla para abrir a janela de Nome Premere il tasto (Nome File) per aprire la finestra File Name...
Página 119
Abrir un archivo salvado Cuando oprime la tecla Abrir archivo q, aparece la ventana para Abrir archivo. Puede abrir el archivo para coser los patrones que programó y salvó. q Tecla Abrir archivo Oprima la tecla para escoger el sitio del directorio de archivos, ya sea en la memoria interna de la máquina o en la Tarjeta PC.
Página 120
Abrir um arquivo armazenado Apertura di un File salvato Ao pressionar a tecla de abrir arquivo q, aparece a Se si preme il tasto Apertura File q compare la finestra janela de Abrir arquivo. Pode abrir o arquivo para dell’Apertura File. Si potrà aprire il File per realizzare i costurar os padrões programados que tiver motivi programmati che sono stati salvati.
MODO DE ENLACE CON PC Para conectar Memory Craft 10000 al PC Para conectar la máquina al ordenador personal, usted necesita el cable USB o RS-232C exclusivo de Janome (ambos se venden por separado). Emplee el cable USB si su PC tiene base de Windows 98/2000.
MODO DE CONEXÃO AO PC MODO COLLEGAMENTO PC Conectando a Memory Craft 10000 a um PC Collegamento della Memory Craft 10000 ad un Para conectar a máquina a um PC, necessita de um Per collegare la macchina ad un PC, utilizzare i cavi...
Página 125
Cuando los datos han sido enviados, la pantalla PC- Link Auto aparecerá como se muestra. Nota: • Usted puede escoger el sitio para salvar los diseños, ya sea en la memoria interna de la máquina de costura o una Tarjeta PC ATA. Edit Después que se han enviado todos los diseños, éstos aparecerán en la ventana de selección de patrón.
Página 126
Quando os dados estão sendo enviados, o écran Durante l'invio dei dati, l'immagine sullo schermo sarà mostra o seguinte: quella della figura a lato. Nota: Nota: • Pode selecionar a localização para armazenar os • Si può selezionare la posizione per memorizzare i disegni desenhos quer seja na memória interna da máquina nella memoria interna della macchina da cucire oppure de costura, quer seja num cartão de desenhos ATA.
Diagramas de conexão em cadeia Schemi delle Connessioni Windows 95 / Windows NT (RS-232C) RS-232C Cable Especial Janome Cabo especial Janome Cavo Speciale della Janome RS-232C Cable Especial Janome Cabo especial Janome Cavo Speciale della Janom Windows® 95/98/2000/NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation Windows®...
Página 128
Diagramas para la conexión Diagramas de conexão em cadeia Schemi delle Connessioni Windows 98 / Windows 2000 (USB) Cable USB Cabo USB Cavo USB (12Mb/s) Conector tipo "B" Conector tipo "A" Tipo de conector B Tipo de conector A Connettore Tipo "B" Connettore Tipo "A"...
CUADRO DE DISEÑOS TABELAS DE DESENHOS GUIDA PER USCIRE DELLE SITUAZIONI ANOMALE Mprenta Negrito Block Cursivo Cursiva Script Cheltenham Cheltenham Cheltenham 3 letras/ 2 letras 2 letras/3 letras 3 lettere/2 lettere Orla do programa Programa de bordes Bordo Programma...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Referencia Funcionamiento 1. Hay hilos trabados en el mecanismo del gancho. Vea el Libro 1 página 144 ruidoso 2. Los dientes de arrastre están llenos de pelusa. Vea el Libro 1 página 144 El hilo de la aguja Vea el Libro 1 página 40 1.
Causa Referencia Problema Costura fruncida 1. La tensión del hilo está muy apretada. Vea la página 42 2. El hilo de la aguja no está enhebrado correctamente. Vea el Libro 1 páginas 32, 3. La aguja es muy gruesa para la tela que está cosiendo. 34, 40-44 4.
Página 133
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Referência Problema Causa A máquina está V. livro 1 pág.145. 1. As linhas foram apanhadas no mecanismo do ruidosa. gancho. 2. O impelente tem muito linho acumulado. V. livro 1 pág.145. A linha da 1. A linha da agulha não está devidamente enfiada. V.
Causa Referência Problema Franzido da 1. A tensão da agulha é muito elevada. V. pág. 43. costura 2. A linha da agulha ou da bobina não está bem V. livro 1 pág. 33, 35, 41-45. enfiada. 3. A agulha é muito pesada para o tecido. V.
Guida per uscire dalle situazioni anomale Problema Causa Riferimento La macchina fa Cf. Manuale 1, pagina 145. 1. I fili sono rimasti presi nel meccanismo del crochet. troppo rumore. 2. Il trasportatore è pieno di sfilacciature. Cf. Manuale 1, pagina 145. Il filo dell'ago si 1.
Causa Riferimento Problema Grinze nella 1. La tensione dell'ago è eccessiva. Cf. pagina 43. cucitura 2. Il filo dell'ago o il filo della bobina non è messo bene. Cf. Manuale 1, pagina 33, 35, 41-45. 3. L'ago è troppo grosso per la stoffa da ricamare. Cf.
Página 137
ÍNDICE Línea de cuadrícula ............ 28 2 letras ..............50, 62 Líneas centrales ............ 18, 28 3 letras ................ 50 Acoplar el aro de bordado en la máquina ....20 Aro A estándar ............12 Modo de bordado ............28 Aro B grande ...............
Tecla para color de fondo ........... 32 Tecla para color/parte .......... 40, 96 Tecla para imagen inversa (de espejo) ....... 92 Tecla para justificación derecha ......... 60 Tecla para justificación izquierda ......60 Tecla para letras ............52 Tecla para letras europeas con acento ....... 52 Tecla para minúscula/mayúscula .......
Página 139
ÍNDICE 2 caracteres ..........51, 63 Leitor de cartões 10000 ....... 37, 79 3 caracteres ............51 Letras minúsculas ..........57 Ajustes de modo profissional ......33 Linha de grelha ..........29 Aro de braço livre C ........... 13 Linhas centrais ..........19, 29 Aro grande B ............
Tecla de modo de bordado ..... 29, 39, 81 Tecla de modo de edição ........85 Tecla de movimento/ST ........45 Tecla de número/símbolo ........55 Tecla de retorna da armação ......43 Tecla de retorno ..........43 Tecla de rotação no modo normal ...... 95 Tecla de rotação no modo profissional ....
Página 141
INDICE 2 Lettere ..............51, 63 Massima velocitá ricamo ..........33 3 Lettere ..............51 Minuscole ..............57 Applicazione del telaio da ricamo sulla macchina ..21 Modello ............... 15 Modo Edit ............. 37, 85 Modo Ricamo ............. 29 Cavo RS-232C ............ 79, 123 Monogrammi ..............
Página 142
Tasto Colore/Parte ..........41, 97 Tasto cursore ............... 57 Tasto Default ............31, 33 Tasto Default ........... 57, 63, 95, 119 Tasto dimensioni nel Modo Normale ......91 Tasto dimensioni nel Modo Professionale ....91 Tasto Exit ..............31 Tasto Font ..............51 Tasto frecce orizzontali/verticali .........