AERMEC VES Serie Manual De Instalación

AERMEC VES Serie Manual De Instalación

Fan coil para instalación canalizada, horizontal y vertical
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE CANALIZZATA, ORIZZONTALE E
FAN COIL FOR HORIZONTAL AND VERTICAL DUCTED INSTALLATION
VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION CANALISÉE, HORIZONTALE
GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR KANAL-, HORIZONTAL- UND VERTIKALEINBAU
FAN COIL PARA INSTALACIÓN CANALIZADA, HORIZONTAL Y VERTICAL -
VERTICALE - Manuale installazione
- Installation Manual
ET VERTICALE - Manuel d'installation
- Installationsanleitung
Manual de instalación
VES030
VES040
IT
GB
pag.6 pag.16 pag.26 pag.36 pag.46
VES130
VES140
FR
DE
ES
VES
VES230
VES330
VES240
VES340
IVES0LJ 1712 - 5799560_01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC VES Serie

  • Página 1 VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE CANALIZZATA, ORIZZONTALE E VERTICALE - Manuale installazione FAN COIL FOR HORIZONTAL AND VERTICAL DUCTED INSTALLATION - Installation Manual VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION CANALISÉE, HORIZONTALE ET VERTICALE - Manuel d’installation GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR KANAL-, HORIZONTAL- UND VERTIKALEINBAU - Installationsanleitung FAN COIL PARA INSTALACIÓN CANALIZADA, HORIZONTAL Y VERTICAL - Manual de instalación VES030 VES130...
  • Página 3 INDICE OSSERVAZIONI REMARKS REMARQUES HINWISE OBSERVACIONES DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD TRASPORTO • SIMBOLI DI SICUREZZA CARRIAGE • SAFETY SYMBOL TRANSPORT • SIMBOLESES DE SECURITE TRANSPORT • SICHERHEITSSYMBOLE TRANSPORTE • SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS...
  • Página 4 Nel quadro di una politica di miglioramento con- no 10 anni per eventuali riferimenti futuri. La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni tinuo del prodotto, AERMEC S.p.A. si riserva la Leggere attentamente e completamente tutte le caso i costi dovuti ad autoscale, ponteggi o altri facoltà...
  • Página 5 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE N O N b a g n a r e . KEEP DRY. Keep out NE PAS mouiller. NICHT nass machen. NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt Tenere al riparo dalla of the rain Tenir à...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Realizzato con materiali di qualità superiore, nel rigoroso rispetto delle normative di sicurezza, VES è di facile utilizzo e vi accompagnerà a lungo nell'uso. La serie di ventilconvettori VES è progettata per essere integrata nel sistema VMF. VMF (Variable Multi Flow) è il sistema in grado di gestire in modo intelligente un impianto idronico completo, composto quindi da un chiller/pompa di calore, una caldaia, una rete di ventilconvettori (plurivelocità...
  • Página 7: Informazioni Importanti • Manutenzione • Imballo • Uso

    INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è ventilconvettore, ad ogni intervento di Durante il funzionamento si potrebbero collegato alla rete elettrica ed al manutenzione; ogni anomalia dovrà avvertire rumori e scricchiolii interni circuito idraulico, un intervento da essere comunicata al Servizio Assistenza. all'apparecchio dovuti alle diverse parte di personale non provvisto di dilatazioni termiche degli elementi...
  • Página 8: Descrizione Dell'unità

    DESCRIZIONE DELL’UNITÀ SCOPO DEI VENTILCONVETTORI VES I ventilconvettori VES, concepiti per adattarsi a qualsiasi esigenza negli impianti di tipo canalizzato, sono apparecchi non accessibili al pubblico. In particolare la possibilità di essere integrato nel sistema VMF permette il controllo dal singolo ventilconvettore con accessori fino alla gestione del VES inserito in reti complesse di ventilconvettori e dei loro accessori.
  • Página 9: Esempi Di Impianto • Componenti Principali

    ESEMPI DI IMPIANTO Legenda: Sonda temperatura acqua Sonda temperatura ambiente VC/F Valvola (Riscaldamento / Raffrescamento) Batteria (Riscaldamento / Raffrescamento) Valvola (Riscaldamento) Batteria (Riscaldamento) Impianto 2 tubi con sonda acqua Impianto 2 tubi senza sonda acqua VC/F VC/F VC/F VC/F Impianto 4 tubi con sonda acqua Impianto 4 tubi senza sonda acqua VC/F VC/F...
  • Página 10: Ambiente Di Funzionamento

    AMBIENTE DI FUNZIONAMENTO AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’ACQUA CIRCOLANTE NELLE BATTERIE Le unità sono state progettate per installazione in ambienti chiusi in condizioni di atmosfera ‘urbana’ non marina ed avente Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella caratteristiche di non corrosività e di non polverosità. Per nessun batteria focalizzata sulla ricerca dell’eventuale presenza di motivo devono esser superate le seguenti concentrazioni di batteri (rilevamento dei ferrobatteri e dei microrganismi che...
  • Página 11: Limiti Di Funzionamento

    LIMITI DI FUNZIONAMENTO Massima temperatura ingresso acqua °C Massima temperatura ingresso acqua consigliata °C Massima pressione d’esercizio (800000 Pa) Minima portata d'acqua (Batteria principale) Massima portata d'acqua (Batteria principale) 1500 1500 1500 1500 1500 1500 3000 4000 Minima portata d'acqua (Batteria Solo Riscaldamento) Massima portata d'acqua (Batteria Solo Riscaldamento) 1000 Limiti di temperatura ambiente (Ta)
  • Página 12: Installazione Dell'unita

    INFORMAZIONI PER L'INSTALLAZIONE AT TENZIONE: prima di effettuare esigenze specifiche. con i collegamenti alle velocità standard. qualsiasi intervento, assicurarsi che E’ necessario che le condutture dell’acqua, Consultare lo schema elettrico prima di l’alimentazione elettrica sia disinserita. dello scarico condensa e il circuito modificare i collegamenti sul motore.
  • Página 13: Collegamenti Idraulici • Collegamenti Scarico Condensa

    INSTALLAZIONE DELLA FLANGIA DI MANDATA DELL'ARIA In caso di utilizzo della flangia di raccordo, • Montare per primo i due traversi laterali • Appoggiare i due traversi alla macchina e fornita a corredo della macchina, utilizzando 4 delle viti presenti nel attraverso le restanti 4 viti fissare i traversi a procedere come segue: sacchetto a corredo avvitandole ai 4 fori...
  • Página 14: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI L’ u n i t à d e v e e s s e r e c o l l e g a t a ATTENZIONE: Verificare che il pannello C A R AT T E R I S T I C H E D E I C AV I D I direttamente ad un attacco elettrico COLLEGAMENTO comandi sopporti il carico del motore...
  • Página 15: Rotazione Della Batteria

    VES 3 Velocità - Speed - Vitesse- Geschwindigkeit-Velocidad Collegamento Motore - Connection to Motor - Connexion à moteur- Verbindung zum Motor - Conexión a Motor STANDARD High High High High High ROTAZIONE DELLA BATTERIA Se per motivi di allacciamenti idraulici, si doves- SCHEMI DI ROTAZIONE DELLA BATTERIA se ruotare la batteria, dopo aver tolto il mobile VES030...
  • Página 16 Manufactured with superior quality materials, in strict compliance with safety standards, the VES is easy and durable in use. The VES fan coil series is designed to be integrated into the VMF system. VMF (Variable Multi Flow) is the system capable of controlling in an intelligent way a complete hydronic installation composed of a chiller/heat pump, a boiler, a network of fan coil units (multi-speed or continuous speed modulation) divided into zones (up to 64), the circulating pumps (up to 12) and the heat recovery units with air quality sensors (up to 3), optimising...
  • Página 17: Ordinary Maintenance

    IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE WARNING: The fan coil unit is efficiency. and creaks inside the unit, due to connected to the power supply Visual inspection of the state of the the thermal expansion of the various network and the hydraulic circuit. fan coil unit for every maintenance components (plastic and metallic), but Any intervention by personnel not...
  • Página 18: Horizontal Installation

    UNIT DESCRIPTION SCOPE OF THE VES FAN COIL UNITS The fan VES, designed to fit any type of plants channeled devices are not accessible to the public. The possibility of integration into the VMF system allows the control from each fan coil unit with accessories up to the management of the VES inserted into a network of fan coil units and their accessories.
  • Página 19: System Examples • Main Components

    SYSTEM EXAMPLES Legend: Water temperature sensor Ambient temperature sensor VC/F Valve (Heat / Cool) Coil (Heat / Cool) Valve (Heat) Coil (Heat) 2 pipe system with water sensor 2 pipe system without water sensor VC/F VC/F VC/F VC/F 4 pipe system with water sensor 4 pipe system without water sensor VC/F VC/F...
  • Página 20: Component Description

    OPERATING ENVIRONMENT WARNINGS FOR THE QUALITY OF THE WATER CIRCULATING IN THE COILS The units are designed for installation in closed environments in conditions of ‘urban’, non-marine atmosphere with non-corrosive and non-dusty characteristics. It is recommended to perform an analysis of the water circulating in the coil focusing Under no circumstances the following concentrations of pollutants in the air, in on the research of the possible presence of bacteria (detection of iron bacteria and which the unit must operate, shall be exceeded:...
  • Página 21: Operating Limits

    OPERATING LIMITS Maximum water inlet temperature °C Maximum recommended water inlet temperature °C Maximum operating pressure (800 kPa) Minimum water flow rate (Main coil) Maximum water flow rate (Main coil) 1500 1500 1500 1500 1500 1500 3000 4000 Minimum water flow rate (Heating only coil) Maximum water flow rate (Heating only coil) 1000 Ambient temperature limits (Ta)
  • Página 22: Installation Of The Unit

    INSTALLATION INFORMATION WARNING: Disconnect the power The water piping, condensate discharge Refer to the wiring diagram before supply before carrying out any and electrical wiring must be installed modifying the motor connections. intervention. beforehand. If the valve is installed the minimum The fan coil unit must be installed in such temperature water sensor can be WA R N I N G : P r o v i d e a p p r o p r i a t e...
  • Página 23: Hydraulic Connections • Condensate Discharge Connection

    HYDRAULIC CONNECTIONS - Carry out the hydraulic connections. WARNING: Always use a spanner with counter-spanner to connect the piping. The positions, type and diameters of the hydraulic connections are shown in the dimensional data. It is recommended to properly insulate the water piping to avoid condensate drips during cooling operation.
  • Página 24: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS The unit must be connected directly insulation rating enclosed inside a tube otherwise add the interface accessory t o a n e l e c t r i c a l o u t l e t o r a n or conduit.
  • Página 25: Rotation Of The Coil

    VES 3 Velocità - Speed - Vitesse- Geschwindigkeit-Velocidad Collegamento Motore - Connection to Motor - Connexion à moteur- Verbindung zum Motor - Conexión a Motor STANDARD High High High High High ROTATING THE COIL If the hydraulic connections require the COIL ROTATION DRAWING rotation of the coil, then after removal VES030...
  • Página 26 Réalisé avec des matériaux de qualité supérieure, dans le plus grand respect des règles de sécurité, le modèle VES est facile à utiliser et il a été conçu pour durer longtemps. La série de ventilo-convecteurs VES est conçue pour être intégrée dans le système VMF. VMF (Variable Multi Flow) est le système en mesure de gérer de manière intelligente une installation hydronique complète, il est composé...
  • Página 27: Dépose Et Remontage Du Filtre Àair

    INFORMATIONS IMPORTANTES ET ENTRETIEN ATTENTION  : le ventilo-convecteur est sur les surfaces externes ou internes du ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT branché au réseau électrique et au cir- ventilo-convecteur (on risque des courts- En cas de mauvais fonctionnement, cou- cuit hydraulique: l’intervention de per- per le courant, puis le rétablir et redé- circuits).
  • Página 28 DESCRIPTION OBJET DES VENTILO-CONVECTEURS VES Le ventilateur VES, conçu pour adapter à tout type de plantes dispositifs canalisés ne sont pas accessibles au public. En particulier, la possibilité d'être intégré dans le système VMF permet le contrôle du ventilo-convecteur individuel avec accessoires à la gestion de l'unité...
  • Página 29: Exemples D'installation

    EXEMPLES D'INSTALLATION Legenda: Sonde de température de l'eau Sonde de température ambiante VC/F Vanne (chauffage/refroidissement) Batterie (chauffage/refroidissement) Vanne (chauffage) Batterie (chauffage) Installation à 2 tubes avec sonde d'eau Installation à 2 tubes sans sonde d'e VC/F VC/F VC/F VC/F Installation à 4 tubes avec sonde d'eau Installation à...
  • Página 30 ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS POUR LA QUALITÉ DE L’EAU QUI CIRCULE DANS LES BATTERIES Les unités ont été conçues pour être installées dans des locaux fermés possédant les conditions d’une atmosphère «  urbaine  » et non pas Il est recommandé de faire réaliser une analyse de l’eau qui circule littorale, sans être corrosifs ni poussiéreux.
  • Página 31: Limites De Fonctionnement

    LIMITES DE FONCTIONNEMENT Température maximale de l'eau à l'entrée °C Température maximale conseillée de l'eau à l'entrée °C Pression de service maximale (800 kPa) Débit d'eau minimal (Batterie principale) Débit d'eau maximal (batterie principale) 1500 1500 1500 1500 1500 1500 3000 4000 Débit d'eau minimal (batterie chauffage seul)
  • Página 32: Informations Pour L'installation

    INFORMATIONS POUR L'INSTALLATION ATTENTION : avant d'effectuer une quel- circuit électrique aient déjà été prévues. avant de modifier les connexions du conque intervention, vérifier si l'alimen- Le ventilo-convecteur doit être installé de moteur. tation électrique est débranchée. manière à ce que l'air soit distribué dans Si la vanne à...
  • Página 33: Raccordements Hydrauliques

    RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES - Effectuer les raccordements hydrau- liques. ATTENTION  : Utiliser toujours une clé et une contre-clé pour fixer les tuyaux. La position, le type et le diamètre des rac- cordements hydrauliques sont reportés dans les données dimensionnelles. Il est conseillé d'isoler de manière appro- priée les tuyaux de l'eau et/ou d'instal- ler le bac auxiliaire de récupération des condensats prévu, disponible comme...
  • Página 34: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES L'unité doit être branchée directement exigent l'association avec des compo- à un branchement électrique ou à un CARACTÉRISTIQUES DES CÂBLES sants fournis comme accessoires, véri- circuit indépendant. DE CONNEXION fier leur disponibilité. ATTENTION : il est obligatoire de bran- Utiliser des câbles de type H05V-K ou bien ATTENTION : Vérifier si le panneau de com- cher les câbles d'alimentation de...
  • Página 35: Rotation De La Batterie

    VES 3 Velocità - Speed - Vitesse- Geschwindigkeit-Velocidad Collegamento Motore - Connection to Motor - Connexion à moteur- Verbindung zum Motor - Conexión a Motor STANDARD High High High High High ROTATION DE LA BATTERIE Si à cause des raccords hydrauliques il faut SCHÉMA DE ROTATION DE LA BATTERIE tourner la batterie, effectuer les opérations VES030...
  • Página 36 Das Modell "VES", das aus erstklassigen Materialien und unter strenger Beachtung der Sicherheitsbestimmungen hergestellt wurde, ist benutzerfreundlich und zeichnet sich durch eine lange Lebensdauer aus. Die VES-Baureihe der Gebläsekonvektoren wurde für den Einbau in das VMF-System konzipiert. VMF (Variable Multi Flow) ist ein intelligentes Steuerungssystem für eine komplette hydronische Anlage und besteht aus einem Kaltwassersatz/Wärmepumpe, einem Heizkessel, einem Gebläsekonvektorennetz (mit mehrstufiger Drehzahl oder permanenter Drehzahlmodulation), das in (bis zu 64) Bereiche unterteilt ist, (bis zu 12) Umlaufpumpen und...
  • Página 37: Wichtige Informationen • Wartung • Verpackung • Verwendung

    WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG Lösemittel für die Reinigung des Geblä- und Metall) beruhen. Dies ist jedoch kein ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor sekonvektors verwenden. Kein Wasser Anzeichen für eine Störung und bewirkt ist mit dem Stromnetz und dem Was- auf die Außen- oder Innenflächen des keine Schäden am Gerät, wenn die serkreis verbunden.
  • Página 38: Beschreibung Der Einheit • Erhältliche Größen

    BESCHREIBUNG DER EINHEIT ZWECK DER VES-GEBLÄSEKONVEKTOREN Der Lüfter VES, entworfen, um jede Art von Anlagen ein Geräte passen nicht für die Öffentlichkeit zugänglich. Insbesondere die Möglichkeit in das VMF-System integriert zu werden, erlaubt die Steuerung von einzelnen Gebläsekonvektoren mit Zubehörteilen bis hin zur Steuerung eines VES, der in die komplexen Netze der Gebläsekonvektoren und ihrer Zubehörteile eingefügt ist. ERHÄLTLICHE GRÖSSEN Die Gebläsekonvektoren der Baureihe VES sind erhältlich in: 3-reihiger...
  • Página 39: Anlagenbeispiele • Komponenten

    ANLAGENBEISPIELE Legende: Wassertemperatursonde Raumtemperatursonde VC/F Ventil (Heizung / Kühlung) Wärmetauscher (Heizung / Kühlung) Ventil (Heizung) Wärmetauscher (Heizung) 2-Leiter-Anlage mit Wassersonde 2-Leiter-Anlage ohne Wassersonde VC/F VC/F VC/F VC/F 4-Leiter-Anlage mit Wassersonde 4-Leiter-Anlage ohne Wassersonde VC/F VC/F VC/F VC/F VC/F HAUPTKOMPONENTEN 1 Luftzufuhr 9 Kondensatablass 17 Luftfilter (Ansaugung) 2 Frame (tragende Struktur)
  • Página 40: Beschreibung Der Komponenten

    EINSATZORT HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES ZIRKULIERENDEN WASSERS IN DEN WÄRMETAUSCHERN Die Geräte wurden für die Installation in geschlossenen Räumen unter “städtischen”, nicht-marinen Bedingungen und mit nicht-ätzenden und nicht-staubenden Es wird empfohlen, eine Analyse des Wassers, das in dem Wärmetauscher zirkuliert, Eigenschaften entworfen.
  • Página 41: Grenzwerte Für Den Gerätebetrieb

    GRENZWERTE FÜR DEN GERÄTEBETRIEB Maximale Wassereintrittstemperatur °C Empfohlene maximale Wassereintrittstemperatur °C Maximaler Betriebsdruck (800 kPa) Mindestwasserdurchsatz (Hauptwärmetauscher) Maximaler Wasserdurchsatz (Hauptwärmetauscher) 1500 1500 1500 1500 1500 1500 3000 4000 Mindestwasserdurchsatz (Wärmetauscher für reinen Heizbetrieb) Maximaler Wasserdurchsatz (Wärmetauscher für reinen Heizbetrieb) 1000 Raumtemperaturgrenzen (Ta) °C 0°...
  • Página 42: Hinweise Zur Installation

    HINWEISE ZUR INSTALLATION und der elektrische Schaltkreis müssen sekonvektoren werden mit den Anschlüs- ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, bereits vorbereitet sein. sen an die Standard-Drehzahlen geliefert. dass die Stromversorgung des Gerätes Der Gebläsekonvektor muss so installiert Ziehen Sie den Schaltplan zu Rate, bevor Sie unterbrochen ist, bevor Sie Eingriffe an werden, dass sich die Luft im ganzen Raum die Anschlüsse am Motor ändern.
  • Página 43: Wasseranschlüsse • Kondensatablass

    WASSERANSCHLÜSSE - Verlegen Sie die Wasseranschlüsse. ACHTUNG: Zum Befestigen der Rohr- leitungen immer einen Schrauben- schlüssel und Konterschlüssel verwen- den. Position, Typ und Durchmesser der Was- seranschlüsse finden Sie bei den Abmes- sungsangaben. Es empfiehlt sich die Wasserleitungen gut zu isolieren und / oder die als Zubehör erhältliche zusätzliche Kondensatauf- fangwanne zu installieren, um zu ver- meiden, dass während des Kühlbetriebs...
  • Página 44: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Das Gerät muss direkt an einen Strom- Verwenden Sie Kabel vom Typ H05V-K ACHTUNG: Überprüfen Sie, ob das anschluss oder an einen unabhängi- oder N07V-K mit Isolierung 300/500 V, die Bedienelement der Ladung des Elektro- gen Stromkreis angeschlossen wer- in Rohr oder Führungsschiene einge- motors standhält, ansonsten muss zwi- den.
  • Página 45: Rotation Des Wärmetauschers

    VES 3 Velocità - Speed - Vitesse- Geschwindigkeit-Velocidad Collegamento Motore - Connection to Motor - Connexion à moteur- Verbindung zum Motor - Conexión a Motor STANDARD High High High High High ROTATION DES WÄRMETAUSCHERS Ist bedingt durch die Anordnung der ROTATIONSSCHEMA DES WÄRMETAUSCHERS Wasseranschlüsse das Drehen des VES030...
  • Página 46 Fabricado con materiales de calidad superior y en total conformidad con las normativas de seguridad, VES es fácil de usar y podrá disfrutarlo durante mucho tiempo. La serie de fan coils VES está diseñada para ser integrada en el sistema VMF. VMF (Variable Multi Flow) es el sistema en condiciones de gestionar de modo inteligente una instalación hidrónica completa, compuesta por un refrigerador/bomba de calor, una caldera, una red de fan coils (multivelocidad o modulación continua de la velocidad) subdivididos...
  • Página 47 INFORMACIÓN IMPORTANTE Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: El fan coil está conectado a tes del fan coil. No vaporice agua en las metálicos), de todas formas, esto no indi- la red eléctrica y al circuito hidráulico: superficies externas ni en las internas ca un mal funcionamiento y no provo- cualquier intervención por parte de del aparato (podrían causarse cortocir-...
  • Página 48: Descripción De La Unidad

    DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD OBJETIVO DE LOS FAN COILS VES El ventilador de VES, diseñado para adaptarse a cualquier tipo de plantas dispositivos canalizados no son accesibles al público. Especialmente la posibilidad de integrarlos al sistema VMF permite controlar desde un único fan coil con accesorios hasta el VES incorporado a redes complejas de fan coils y sus accesorios.
  • Página 49: Ejemplos De Instalación

    EJEMPLOS DE INSTALACIÓN Leyenda: Sonda temperatura del agua Sonda temperatura ambiente VC/F Válvula (Calentamiento / Enfriamiento) Batería (Calentamiento / Enfriamiento) Válvula (Calentamiento) Batería (Calentamiento) Instalación 2 tubos sin sonda de agua Instalación 2 tubos con sonda de agua VC/F VC/F VC/F VC/F Instalación 4 tubos sin sonda de agua...
  • Página 50: Descripción

    AMBIENTE DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIAS SOBRE LA CALIDAD DEL AGUA QUE CIRCULA EN LAS BATERÍAS Las unidades están diseñadas para ser instaladas en ambientes cerrados, con atmósfera ‘urbana’ no marina, donde no haya corrosión ni polvo. Se aconseja efectuar un análisis del agua que circula en la batería Nunca se deben superar las siguientes concentraciones de factores apuntando a la presencia de bacterias (detección de bacterias del hierro contaminantes en el aire donde debe funcionar la unidad:...
  • Página 51: Límites De Funcionamiento

    LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO Temperatura máxima de entrada de agua °C Máxima temperatura de entrada de agua recomendada °C Presión máxima de funcionamiento (800 kPa) Mínimo caudal de agua (Batería principal) Máximo caudal de agua (Batería principal) 1500 1500 1500 1500 1500 1500 3000...
  • Página 52: Información Para La Instalación

    INFORMACIÓN PARA LA INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de realizar cualquier tuberías del agua, de la descarga del conexiones correspondientes a las velo- intervención, controlar que esté des- agua de condensación y del circuito cidades estándar. Consultar el esquema conectada la alimentación eléctrica. eléctrico.
  • Página 53: Conexiones Hidráulicas

    CONEXIONES HIDRÁULICAS - Hacer las conexiones hidráulicas. ATENCIÓN: Utilizar siempre llave y contra- llave para fijar las tuberías. La posición, el tipo y el diámetro de las conexiones hidráulicas se indican en los datos de las dimensiones. Se recomienda aislar adecuadamente las tuberías del agua y/o instalar la correspon- diente cubeta auxiliar de recolección del agua de condensación, disponible como...
  • Página 54: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La unidad se debe conectar directa- CARACTERÍSTICAS DE LOS CABLES DE ATENCIÓN: Controlar que el tablero de mente a una red eléctrica o a un cir- CONEXIÓN mandos soporte la carga del motor cuito independiente. Utilizar cables H05V-K o N07V-K con aisla- eléctrico, caso contrario colocar una ATENCIÓN: es obligatorio conectar miento para 300/500 V, tendidos dentro...
  • Página 55: Rotación De La Batería

    VES 3 Velocità - Speed - Vitesse- Geschwindigkeit-Velocidad Collegamento Motore - Connection to Motor - Connexion à moteur- Verbindung zum Motor - Conexión a Motor STANDARD High High High High High ROTACIÓN DE LA BATERÍA Si se debiese girar la batería para facilitar las ESQUEMA DE ROTACIÓN DE LA BATERÍA conexiones hidráulicas, proceder como se VES030...
  • Página 56: Dimensions

    DIMENSIONI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] Attacchi idraulici batteria principale (femmina) Main coil water connections (female) Raccords hydrauliques de la batterie principale (femelle) Wasseranschlüsse für Hauptwärmetauscher (Innengewinde) Conexiones hidráulicas batería principal (hembra) Ø 3/4"G 3/4"G 3/4"G 3/4"G 3/4"G 3/4"G...
  • Página 57: Wiring Diagrams

    SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Alimentatore 12V MV = Motore ventilatore • Fan motor VF = Valvola solenoide freddo Power supply 12V Moteur ventilateur •...
  • Página 58 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VES 030 - 040 - 130 - 140 - 230 - 240 VES 330 - 340 SCHEMA DI COLLEGAMENTO MOTORE SCHEMA DI COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION DIAGRAM MOTOR CONNECTION DIAGRAM SCHEMA DE RACCORDEMENT MOTEUR SCHEMA DE RACCORDEMENT MOTEUR...
  • Página 59 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VMF_E1 + VMF-E2/E4 VMF-E1 + VMF-E5 + VMF-E2/E4 MODBUS VMF-E4 12Vdc (E5) 0Vdc VMF-E4 CN27 CN17 CN16 CN27 CN17 CN16 SLOT EXPANSION SLOT EXPANSION CN23 CN22 CN25 CN26 CN23 CN22...
  • Página 60 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS VMF-E4 CN27 CN17 VMF-E0 CN7-B CN7-A BL NE MA RO VC/F 230V 50Hz VMF-E0 (master + slave) (---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 m MAX ------------------------------------------------------------------------------------------------------) E0/1 Slave VMF-E4 Master Slave 1 E0 Master E0 Master CN27...
  • Página 61 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS WMT10 + VCF 2 tubi 2 tube 2 tuyaux 2 Röhren 2 tubos WMT10 + VF + VC 4 tubi 4 tube 4 tuyaux 4 Röhren 4 tubos Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
  • Página 62 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FMT10 + VCF 2 tubi 2 tube 2 tuyaux 2 Röhren 2 tubos FMT10 + VF + VC 4 tubi 4 tube 4 tuyaux 4 Röhren 4 tubos Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
  • Página 63 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FMT20AW + VCF 2 tubi 2 tube 2 tuyaux 2 Röhren 2 tubos FMT20AW + VF + VC 4 tubi 4 tube 4 tuyaux 4 Röhren 4 tubos Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
  • Página 64 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS PXAE Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Página 65 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS PXAE SIT3 + SIT5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Página 66: Problem Solving

    PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
  • Página 67: Salida De Servicio Y Eliminación De Los Componentes De La Máquina

    DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 VES 030-340 IMPIANTO A DUE TUBI - TWO-PIPE-SYSTEM - SYSTÈME À...
  • Página 68: Garanzia Di 3 Anni

    Aermec reserves the right to make all modification deemed necessary for improving the product at any time with any modification of technical data. L’Aermec se réserve la faculté d’apporter à tout moment toutes les modifications estimées nécessaires pour l’amélioration du produit avec éventuelle modifi- cation des données techniques.

Este manual también es adecuado para:

Ves030Ves040Ves130Ves140Ves230Ves240 ... Mostrar todo

Tabla de contenido