Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE CANALIZZATA, ORIZZONTALE E
FAN COIL FOR HORIZONTAL AND VERTICAL DUCTED INSTALLATION
VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION CANALISÉE, HORIZONTALE
GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR KANAL-, HORIZONTAL- UND VERTIKALEINBAU
FAN COIL PARA INSTALACIÓN CANALIZADA, HORIZONTAL Y VERTICAL
VERTICALE - Manuale installazione
- Installation Manual
ET VERTICALE - Manuel d'installation
- Installationsanleitung
- Manual de instalación
M A N U A L E
D ' U S O
U S E
A N D
I N S T A L L A T I O N
M A N U E L D ' U T I L I S AT I O N E T D ' I N S TA L L AT I O N
B E D I E N U N G S - U N D I N S TA L L AT I O N S A N L E I T U N G
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S TA L A C I Ó N
430
440
530
540
630
640
E
I N S T A L L A Z I O N E
M A N U A L
VED
730
740
432
441
532
541
IVEDLJ 1808 - 4880910_03
632
641
732
731

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC VED 430

  • Página 1 M A N U A L E D ’ U S O I N S T A L L A Z I O N E U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L M A N U E L D ’...
  • Página 2: Osservazioni • Remarks • Remarques • Hinweise • Observaciones

    Nel quadro di una politica di miglioramento le informazioni contenute in questo manuale. caso i costi dovuti ad autoscale, ponteggi o continuo del prodotto, AERMEC S.p.A. si riser- Prestare particolarmente attenzione alle norme altri sistemi di elevazione che si rendesero va la facoltà...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE osservazioni • remarks • remarques • hinweise • observaciones ............2 évacuation des condensats (voir page 28 figure 4) ................. 17 indice • index • index • index • indice .........................3 rotation de la batterie (voir page 28 figure 5) ..................... 17 trasporto •...
  • Página 4: Trasporto • Transport • Transport • Transport • Transporte

    TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Página 5: Kennzeichnung Des Produktes • Identificación Del Producto

    IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
  • Página 6: Informazioni Importanti E Manutenzione

    INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato alla rete elettrica La possibilità di rimuovere le coclee dei ventilatori ispezionabili (eseguibile ed al circuito idraulico, un intervento da parte di personale solo da personale provvisto di specifica competenza tecnica) consente non provvisto di specifica competenza tecnica può...
  • Página 7: Scopo Dei Ventilconvettori Ved

    SCOPO DEI VENTILCONVETTORI VED Il ventilconvettore è un terminale per il trattamento dell’aria di GRANDEZZE DISPONIBILI un ambiente sia nella stagione invernale sia in quella estiva. I 16 GRANDEZZE PER IMPIANTI A 2 TUBI ventilconvettori VED, sono concepiti per adattarsi a qualsiasi esigenza 430 - 530 - 630 - 730 (batteria 3 Ranghi) negli impianti di tipo canalizzato.
  • Página 8: Descrizione Dei Componenti

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Tipologie d’impianto Il motore elettrico è ammortizzato con supporti elastici. I ventilconvettori sono progettati per impianti a 2 e 4 tubi, con STRUTTURA portata fissa o variabile, nelle varianti: È realizzata in lamiera zincata di adeguato spessore. Isolante interno •...
  • Página 9: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI L’unità deve essere collegata direttamente ad un attacco elettrico che i trefoli dei fili siano ben inseriti. o ad un circuito indipendente. Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, ATTENZIONE: è obbligatorio collegare i cavi di alimentazione è...
  • Página 10: Important Information And Maintenance

    IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE WARNING: the fan coil is connected to power supply and hydraulic The fact that the blades of examinable shrouds can be removed circuit. Operations performed by people without the required (operation done only by adequately skilled technicians) ensures a technical skills can lead to personal injury to the operator or thorough cleaning of the internal components, which is particularly damage to the unit and surrounding objects.
  • Página 11: Description Of The Unit

    DESCRIPTION OF THE UNIT PURPOSE OF THE VED FANCOILS AVAILABLE SIZES: 8 sizes for 2-pipe systems The fan coil is a room air treatment terminal unit for both winter and 430 - 530 - 630 - 730 (3 row coil) summer operation.
  • Página 12: Description

    DESCRIPTION System types Structure The fancoils are designed for 2 and 4 pipe systems with fixed or variable Made of galvanised sheet iron of a suitable thickness. Internal insulation flow rate, in versions: in Class 1. - 3 Rows and 4 Rows; The installation slots are positioned at the rear.
  • Página 13: Electrical Wirings

    ELECTRICAL WIRINGS The unit must be connected directly to an electrical outlet or to an inde- wire strands are well inserted. pendent circuit. The wiring diagrams are subject to continuous updates, so it is essen- WARNING: it is compulsory to connect the power cables Phase (L) and tial to use those on the machine as your reference.
  • Página 14: Informations Importantes Et Entretien

    INFORMATIONS IMPORTANTES ET ENTRETIEN ATTENTION : le ventilo-convecteur est branché au réseau électrique et La possibilité d'enlever les vis sans fin des ventilateurs (à effectuer seulement au circuit hydraulique: l’intervention de personnel dépourvu des com- par du personnel possédant les compétences spécifiques), permet de réali- pétences techniques spécifiques peut entraîner des blessures pour ser un nettoyage soigné...
  • Página 15: Description De L'unite

    DESCRIPTION DE L’UNITE OBJET DES VENTILO-CONVECTEURS VED TAILLES DISPONIBLES Les ventilo-convecteurs de la série VED sont disponibles en : Le ventilo-convecteur est une unité terminale servant au traitement de 8 tailles pour les installations à 2 tubes l’air d’un milieu tant en hiver qu’en été. Les ventilo-convecteurs VED 430 - 530 - 630 - 730 (batterie à...
  • Página 16: Description

    DESCRIPTION TYPES D'INSTALLATION STRUCTURE Les ventilo-convecteurs sont conçus pour des installations à 2 et à Elle est construite en tôle galvanisée d'épaisseur adéquate. Isolant 4 tubes, avec débit fixe ou variable, dans les variantes suivantes : interne classe 1. - 3 rangs et 4 rangs ; Les rainures pour l'installation se trouvent dans la partie arrière.
  • Página 17: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES L'unité doit être branchée directement à un branchement électrique ou S’assurer que les fils tressés soient correctement insérés. à un circuit indépendant. Les schémas électriques étant constamment mis à jour, il faut absolu- ATTENTION : il est obligatoire de brancher les câbles d'alimentation de ment se référer à...
  • Página 18: Wichtige Informationen Und Wartung

    WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG AUSSERGEWÖHNLICHE REINIGUNG ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist mit dem Stromnetz und dem Wasserkreis verbunden. Somit kann ein Eingriff durch Personal, Die Möglichkeit zum Entfernen der Ventilatorschnecken zum Überprüfen das nicht über spezielle technische Kenntnisse verfügt, Schäden (darf nur durch Personal mit technischer Fachkompetenz ausgeführt beim Bediener, beim Gerät sowie der Umgebung hervorrufen.
  • Página 19: Beschreibung Der Einheit

    BESCHREIBUNG DER EINHEIT ERHÄLTLICHE GRÖSSEN ZWECK DER VED-GEBLÄSEKONVEKTOREN Der Gebläsekonvektor ist eine Endeinheit für die Raumluftbehandlung Die Gebläsekonvektoren der Baureihe VED sind erhältlich in: sowohl für den Winter- als auch den Sommerbetrieb. Die 8 Größen für 2-Leiter-Systeme VED-Gebläsekonvektoren sind darauf ausgerichtet, sich an jede (3-reihiger Wärmetauscher) 430 - 530 - 630 - 730 (4-reihiger Wärmetauscher)
  • Página 20: Beschreibung

    BESCHREIBUNG ANLAGENTYPEN Aufbau Die Gebläsekonvektoren sind für 2-Leiter und 4-Leiter-Anlagen mit festgeleg- Besteht aus Zinkblech von angemessener Dicke. Innenisolierung Klasse1. tem oder variablen Durchsatz ausgelegt, in den folgenden Varianten: Im hinteren Teil befinden sich die Ösen für die Montage. - 3-reihig und 4-reihig; Die Ansaug- und Zuluftöffnungen sind so gestaltet, dass der Gebläsekonvektor - 3-reihig mit 2-reihigem Warmwasser-Wärmetauscher für reinen Heizbetrieb.
  • Página 21: Stromanschlüsse

    STROMANSCHLÜSSE Das Gerät muss direkt an einen Stromanschluss oder an einen unabhän- Die Schaltpläne unterliegen einer ständigen Aktualisierung, es ist daher gigen Stromkreis angeschlossen werden. absolut erforderlich, die der Maschine beigepackten Schaltpläne her- ACHTUNG: Die Stromleiter (L) und der Nullleiter (N) müssen an die ent- anzuziehen.
  • Página 22: Información Importante Y Mantenimiento

    INFORMACIÓN IMPORTANTE Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA A FONDO ATENCIÓN: El fan coil está conectado a la red eléctrica y al circui- to hidráulico: cualquier intervención por parte de personal no La posibilidad de retirar los tornillos sin fin de los ventiladores para su revisión cualificado puede producir daños al trabajador, al aparato y al (intervención que debe efectuar sólo personal con las debidas competencias lugar donde se encuentren.
  • Página 23: Descripción De La Unidad

    DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD OBJETIVO DE LOS FAN COILS VED TAMAÑOS DISPONIBLES Los fan coils de la serie VED están disponibles en: El fan coil es un terminal para el tratamiento del aire de un 8 tamaños para instalaciones de 2 tubos ambiente tanto en invierno como en verano.
  • Página 24: Descripción

    DESCRIPCIÓN TIPOS DE INSTALACIÓN ESTRUCTURA Los fan coils están diseñados para instalaciones de 2 y 4 tubos, con Fabricada con chapa galvanizada de espesor adecuado. Aislante interno caudal fijo o variable, en las variantes: Clase1. - 3 Rangos y 4 Rangos; En la parte trasera tiene los anillos para la instalación.
  • Página 25: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La unidad se debe conectar directamente a una red eléctrica o a un cir- Controlar la introducción correcta de los torones de los cables. cuito independiente. Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por ATENCIÓN: es obligatorio conectar los cables de alimentación Fase (L) y lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a Neutro (N) a los respectivos bornes, no invertir las conexiones y respe- bordo de la máquina.
  • Página 26: Esempi Di Impianto

    ESEMPI DI IMPIANTO SYSTEM EXAMPLES EXEMPLES D'INSTALLATION • • • ANLAGENBEISPIELE • EJEMPLOS DE INSTALACIÓN Legenda • Legend • Legenda • Legende • Leyenda Sonda temperatura acqua Ambient temperature sensor Sonde de température ambiante Water temperature sensor Raumtemperatursonde Sonde de température de l'eau Sonda temperatura ambiente Wassertemperatursonde Sonda temperatura del agua...
  • Página 27: Disegni - Drawings - Dessins - Zeichnungen - Dibujos

    DISEGNI - DRAWINGS - DESSINS - ZEICHNUNGEN - DIBUJOS INSTALLAZIONE DELLA FLANGIA DI MANDATA DELL'ARIA • INSTALLATION OF THE AIR DELIVERY FLANGE • INSTALLATION DE LA BRIDE DE REFOULEMENT D'AIR • INSTALLATION DES LUFTFÖRDERFLANSCHES • INSTALA- CIÓN DE LA BRIDA DE SUMINISTRO DE AIRE INSTALLAZIONE DELL'UNITA E RIMOZIONE E RIMONTAGGIO DEL FILTRO DELL'ARIA •...
  • Página 28: Scarico Condensa • Condensate Discharge Connection • Évacuation Des Condensats • Kondensata

    SCARICO CONDENSA • CONDENSATE DISCHARGE CONNECTION • ÉVACUATION DES CONDENSATS • KONDENSATABLASS • DESCARGA DE CONDENSACIÓN SCHEMI DI ROTAZIONE DELLA BATTERIA • ROTATING THE COIL • ROTATION DE LA BATTERIE ROTATION DE LA BATTERIE • ROTATION DES WÄRMETAUSCHERS • ROTACIÓN DE LA BATERÍA 180°...
  • Página 29: Limiti Di Funzionamento - Operating Limits - Limites De Fonctionnement - Betriebsgrenzen - Límites

    LIMITI DI FUNZIONAMENTO - OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSGRENZEN - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO 430 440 530 540 432 441 532 541 630 640 730 740 632 641 732 741 Massima temperatura ingresso acqua (Tw) Maximum water inlet temperature (Tw) Température maximale entrée eau (Tw) °C Maximale Wassereingangstemperatur (Tw)
  • Página 30: Male Moyenne De L'eau -Minimale Durchschnittstemperatur Des Wassers - Temperatura Mínima Media Del Agua

    MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA Ta b.s. °C Ta b.u. °C Tw °C Ta b.s. Ta b.u. Tw °C Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry- Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - Minima Temperatura Media dell’...
  • Página 31: Dimensioni • Dimensions • Dimensions • Abmessungen • Dimensiones [Mm]

    DIMENSIONI [MM] VED 430 - 440 - 530 -540 - 432 - 441 - 532 - 541 1158 1133 1053 Ø20,5 1104 1109 Pe s o We ig ht Poids G ew ic ht Pe s o Attacchi idraulici batteria principale (femmina) Main coil water connections (female) Ø...
  • Página 32 VED 630 - 640 - 730 -740 - 632 - 641 - 732 - 741 1558 1533 1453 Ø20,5 1504 1509 Pes o We ig ht Poi d s G ew ic ht Pes o Attacchi idraulici batteria principale (femmina) Main coil water connections (female) Ø...
  • Página 33: Schemi Elettrici • Wiring Diagrams • Schemas Electriques • Schaltpläne • Esquemas Eléctricos

    SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA = Fusibile • Fuse • Fusible • Sicherung • Fusible = Interruttore generale • Master switch • Interrupteur général • Hauptschalter • Interruptor general = Morsettiera •...
  • Página 34 VMF-E0 VMF-E4 (---------------------------------------30 m MAX-----------------------------------) VMF-SIT3 ÷ E0/1 Slave 1 E0/1 Master Only master VMF-E4 CN27 CN17 VMF-E0 CN7-B CN7-A VMF-SIT3 VMF-SIT3 230V 50Hz 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Página 35 VMF-E1 (---------------------------------------30 m MAX-----------------------------------) VMF-E4 ÷ E0/1 Slave 1 E0/1 Master VMF-SIT3 MODBUS (E5) 12Vdc 0Vdc Only master VMF-E4 CN27 CN17 CN16 SLOT EXPANSION VMF-E1 CN23 CN22 CN25 CN26 CN14 CN19 CN18 CN21 CN28 CN7-B CN7-A VMF-SIT3 VMF-SIT3 230V 50Hz 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
  • Página 36 VMF-E1 (master + slave) VMF-E5 VMF-E4 Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Página 37 TTL Seriale locale TTL Local serial TTL Liaison série locale TTL Lokale serielle Schnittstelle TTL Serial Local Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Página 38 VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Seriale supervisione) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Supervision serial) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Liaison série de supervision) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Serielle Überwachungsschnittstelle) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Serial supervisión) Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Página 39 RS485 Seriale supervisione (Alimentazione esterna VMF-E5) RS485 Supervision serial (VMF-E5 external power supply) RS485 Liaison série de supervision (Alimentation externe VMF-E5) RS485 Serielle Überwachungsschnittstelle (Externe Stromversorgung VMF-E5) RS485 Serial supervisión (Alimentación externa VMF-E5) 22AWG-3 22AWG-3 VMF-E5 VMF-E1 22AWG-3 22AWG-3 VMF-E5 12Vac 24Vdc Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina.
  • Página 40 RS485 Seriale supervisione + E5 alimentazione VMF-E5 RS485 Supervision serial + E5 VMF-E5 power supply RS485 Liaison série de supervision + E5 Alimentation VMF-E5 RS485 Serielle Überwachungsschnittstelle + E5 Versorgung VMF-E5 RS485 Serial supervisión + E5 Alimentación VMF-E5 22AWG-3 22AWG-5 VMF-E5 VMF-E01 22AWG-5...
  • Página 41 Seriale supervisione RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) Supervision serial RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) Liaison série de supervision RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) Serielle Überwachungsschnittstelle E1 - MODU_485A Serial supervisión RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) 22AWG-3 22AWG-3 MODU-485A VMF-E1 VMF-MCR 22AWG-3 22AWG-3 Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Página 42: Control Panel

    SIT3 SIT3 Control Panel SIT3 230V 50Hz PE 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Página 43 PXAE SIT3 V1 V2 V3 INPUT OUTPUT SIT3 230V 50Hz PE 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Página 44 PXAE SIT3 SIT5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y u p d a t e d .
  • Página 45 VED 4 - 5 WMT10 WMT10 230V 50Hz PE VED 430 VED 440 VED 530 VED 540 VED 432 VED 441 VED 532 2 3 4 5 VED 541 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.
  • Página 46 VED 6 - 7 WMT10 SIT3 WMT10 V1 V2 V3 INPUT OUTPUT SIT3 230V 50Hz PE VED 630 VED 640 VED 730 VED 740 VED 632 VED 641 VED 732 2 3 4 5 VED 741 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Página 47 VED 4 - 5 - 6 - 7 WMT05 WMT05 3 5 4 1 2 230V 50Hz PE VED 430 VED 630 VED 440 VED 640 VED 530 VED 730 VED 540 VED 740 VED 432 VED 632 VED 441...
  • Página 48 VED 4 - 5 - 6 - 7 WMT06 WMT06 3 5 4 1 2 230V 50Hz PE VED 430 VED 630 VED 440 VED 640 VED 530 VED 730 VED 540 VED 740 VED 432 VED 632 VED 441...
  • Página 49 PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
  • Página 50 DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 VED 430 -740 IMPIANTO A DUE TUBI - TWO-PIPE-SYSTEM - SYSTÈME À DEUX TUYAUX - ZWEI-ROHR-SYSTEM - SISTEMADE TUBO DOS: Taglie - size - Tailles - Größen - Tamaños...
  • Página 51 – guasti conseguenti ad azioni volontarie o accidentali che non derivino da difetti originari dei materiali di fabbricazione. AERMEC Spa effettuerà la riparazione o la sostituzione gratuita, a sua scelta, delle parti di apparecchiatura che dovessero presentare difetti dei materiali o di fabbricazione tali da impedirne il normale funzionamento. Gli eventuali interventi di riparazione o sostituzione di parti dell’apparecchio, non modificano la data di decorrenza e la durata del periodo di garanzia.
  • Página 52 EUROVENT EUROVENT: FC / 2 / H, FC / 4 / H program: FC / 2 / H, FC / 4 / H Aermec-Produkte finden Sie im EUROVENT the products are present on the site Website: www.eurovent-certification.com www.eurovent-certification.com...

Tabla de contenido