Nel quadro di una politica di miglioramento le informazioni contenute in questo manuale. caso i costi dovuti ad autoscale, ponteggi o continuo del prodotto, AERMEC S.p.A. si riser- Prestare particolarmente attenzione alle norme altri sistemi di elevazione che si rendesero va la facoltà...
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato alla rete elettrica La possibilità di rimuovere le coclee dei ventilatori ispezionabili (eseguibile ed al circuito idraulico, un intervento da parte di personale solo da personale provvisto di specifica competenza tecnica) consente non provvisto di specifica competenza tecnica può...
SCOPO DEI VENTILCONVETTORI VED Il ventilconvettore è un terminale per il trattamento dell’aria di GRANDEZZE DISPONIBILI un ambiente sia nella stagione invernale sia in quella estiva. I 16 GRANDEZZE PER IMPIANTI A 2 TUBI ventilconvettori VED, sono concepiti per adattarsi a qualsiasi esigenza 430 - 530 - 630 - 730 (batteria 3 Ranghi) negli impianti di tipo canalizzato.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Tipologie d’impianto Il motore elettrico è ammortizzato con supporti elastici. I ventilconvettori sono progettati per impianti a 2 e 4 tubi, con STRUTTURA portata fissa o variabile, nelle varianti: È realizzata in lamiera zincata di adeguato spessore. Isolante interno •...
COLLEGAMENTI ELETTRICI L’unità deve essere collegata direttamente ad un attacco elettrico che i trefoli dei fili siano ben inseriti. o ad un circuito indipendente. Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, ATTENZIONE: è obbligatorio collegare i cavi di alimentazione è...
IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE WARNING: the fan coil is connected to power supply and hydraulic The fact that the blades of examinable shrouds can be removed circuit. Operations performed by people without the required (operation done only by adequately skilled technicians) ensures a technical skills can lead to personal injury to the operator or thorough cleaning of the internal components, which is particularly damage to the unit and surrounding objects.
DESCRIPTION OF THE UNIT PURPOSE OF THE VED FANCOILS AVAILABLE SIZES: 8 sizes for 2-pipe systems The fan coil is a room air treatment terminal unit for both winter and 430 - 530 - 630 - 730 (3 row coil) summer operation.
DESCRIPTION System types Structure The fancoils are designed for 2 and 4 pipe systems with fixed or variable Made of galvanised sheet iron of a suitable thickness. Internal insulation flow rate, in versions: in Class 1. - 3 Rows and 4 Rows; The installation slots are positioned at the rear.
ELECTRICAL WIRINGS The unit must be connected directly to an electrical outlet or to an inde- wire strands are well inserted. pendent circuit. The wiring diagrams are subject to continuous updates, so it is essen- WARNING: it is compulsory to connect the power cables Phase (L) and tial to use those on the machine as your reference.
INFORMATIONS IMPORTANTES ET ENTRETIEN ATTENTION : le ventilo-convecteur est branché au réseau électrique et La possibilité d'enlever les vis sans fin des ventilateurs (à effectuer seulement au circuit hydraulique: l’intervention de personnel dépourvu des com- par du personnel possédant les compétences spécifiques), permet de réali- pétences techniques spécifiques peut entraîner des blessures pour ser un nettoyage soigné...
DESCRIPTION DE L’UNITE OBJET DES VENTILO-CONVECTEURS VED TAILLES DISPONIBLES Les ventilo-convecteurs de la série VED sont disponibles en : Le ventilo-convecteur est une unité terminale servant au traitement de 8 tailles pour les installations à 2 tubes l’air d’un milieu tant en hiver qu’en été. Les ventilo-convecteurs VED 430 - 530 - 630 - 730 (batterie à...
DESCRIPTION TYPES D'INSTALLATION STRUCTURE Les ventilo-convecteurs sont conçus pour des installations à 2 et à Elle est construite en tôle galvanisée d'épaisseur adéquate. Isolant 4 tubes, avec débit fixe ou variable, dans les variantes suivantes : interne classe 1. - 3 rangs et 4 rangs ; Les rainures pour l'installation se trouvent dans la partie arrière.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES L'unité doit être branchée directement à un branchement électrique ou S’assurer que les fils tressés soient correctement insérés. à un circuit indépendant. Les schémas électriques étant constamment mis à jour, il faut absolu- ATTENTION : il est obligatoire de brancher les câbles d'alimentation de ment se référer à...
WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG AUSSERGEWÖHNLICHE REINIGUNG ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist mit dem Stromnetz und dem Wasserkreis verbunden. Somit kann ein Eingriff durch Personal, Die Möglichkeit zum Entfernen der Ventilatorschnecken zum Überprüfen das nicht über spezielle technische Kenntnisse verfügt, Schäden (darf nur durch Personal mit technischer Fachkompetenz ausgeführt beim Bediener, beim Gerät sowie der Umgebung hervorrufen.
BESCHREIBUNG DER EINHEIT ERHÄLTLICHE GRÖSSEN ZWECK DER VED-GEBLÄSEKONVEKTOREN Der Gebläsekonvektor ist eine Endeinheit für die Raumluftbehandlung Die Gebläsekonvektoren der Baureihe VED sind erhältlich in: sowohl für den Winter- als auch den Sommerbetrieb. Die 8 Größen für 2-Leiter-Systeme VED-Gebläsekonvektoren sind darauf ausgerichtet, sich an jede (3-reihiger Wärmetauscher) 430 - 530 - 630 - 730 (4-reihiger Wärmetauscher)
BESCHREIBUNG ANLAGENTYPEN Aufbau Die Gebläsekonvektoren sind für 2-Leiter und 4-Leiter-Anlagen mit festgeleg- Besteht aus Zinkblech von angemessener Dicke. Innenisolierung Klasse1. tem oder variablen Durchsatz ausgelegt, in den folgenden Varianten: Im hinteren Teil befinden sich die Ösen für die Montage. - 3-reihig und 4-reihig; Die Ansaug- und Zuluftöffnungen sind so gestaltet, dass der Gebläsekonvektor - 3-reihig mit 2-reihigem Warmwasser-Wärmetauscher für reinen Heizbetrieb.
STROMANSCHLÜSSE Das Gerät muss direkt an einen Stromanschluss oder an einen unabhän- Die Schaltpläne unterliegen einer ständigen Aktualisierung, es ist daher gigen Stromkreis angeschlossen werden. absolut erforderlich, die der Maschine beigepackten Schaltpläne her- ACHTUNG: Die Stromleiter (L) und der Nullleiter (N) müssen an die ent- anzuziehen.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA A FONDO ATENCIÓN: El fan coil está conectado a la red eléctrica y al circui- to hidráulico: cualquier intervención por parte de personal no La posibilidad de retirar los tornillos sin fin de los ventiladores para su revisión cualificado puede producir daños al trabajador, al aparato y al (intervención que debe efectuar sólo personal con las debidas competencias lugar donde se encuentren.
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD OBJETIVO DE LOS FAN COILS VED TAMAÑOS DISPONIBLES Los fan coils de la serie VED están disponibles en: El fan coil es un terminal para el tratamiento del aire de un 8 tamaños para instalaciones de 2 tubos ambiente tanto en invierno como en verano.
DESCRIPCIÓN TIPOS DE INSTALACIÓN ESTRUCTURA Los fan coils están diseñados para instalaciones de 2 y 4 tubos, con Fabricada con chapa galvanizada de espesor adecuado. Aislante interno caudal fijo o variable, en las variantes: Clase1. - 3 Rangos y 4 Rangos; En la parte trasera tiene los anillos para la instalación.
CONEXIONES ELÉCTRICAS La unidad se debe conectar directamente a una red eléctrica o a un cir- Controlar la introducción correcta de los torones de los cables. cuito independiente. Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por ATENCIÓN: es obligatorio conectar los cables de alimentación Fase (L) y lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a Neutro (N) a los respectivos bornes, no invertir las conexiones y respe- bordo de la máquina.
ESEMPI DI IMPIANTO SYSTEM EXAMPLES EXEMPLES D'INSTALLATION • • • ANLAGENBEISPIELE • EJEMPLOS DE INSTALACIÓN Legenda • Legend • Legenda • Legende • Leyenda Sonda temperatura acqua Ambient temperature sensor Sonde de température ambiante Water temperature sensor Raumtemperatursonde Sonde de température de l'eau Sonda temperatura ambiente Wassertemperatursonde Sonda temperatura del agua...
DISEGNI - DRAWINGS - DESSINS - ZEICHNUNGEN - DIBUJOS INSTALLAZIONE DELLA FLANGIA DI MANDATA DELL'ARIA • INSTALLATION OF THE AIR DELIVERY FLANGE • INSTALLATION DE LA BRIDE DE REFOULEMENT D'AIR • INSTALLATION DES LUFTFÖRDERFLANSCHES • INSTALA- CIÓN DE LA BRIDA DE SUMINISTRO DE AIRE INSTALLAZIONE DELL'UNITA E RIMOZIONE E RIMONTAGGIO DEL FILTRO DELL'ARIA •...
SCARICO CONDENSA • CONDENSATE DISCHARGE CONNECTION • ÉVACUATION DES CONDENSATS • KONDENSATABLASS • DESCARGA DE CONDENSACIÓN SCHEMI DI ROTAZIONE DELLA BATTERIA • ROTATING THE COIL • ROTATION DE LA BATTERIE ROTATION DE LA BATTERIE • ROTATION DES WÄRMETAUSCHERS • ROTACIÓN DE LA BATERÍA 180°...
MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA Ta b.s. °C Ta b.u. °C Tw °C Ta b.s. Ta b.u. Tw °C Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry- Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - Minima Temperatura Media dell’...
DIMENSIONI [MM] VED 430 - 440 - 530 -540 - 432 - 441 - 532 - 541 1158 1133 1053 Ø20,5 1104 1109 Pe s o We ig ht Poids G ew ic ht Pe s o Attacchi idraulici batteria principale (femmina) Main coil water connections (female) Ø...
Página 32
VED 630 - 640 - 730 -740 - 632 - 641 - 732 - 741 1558 1533 1453 Ø20,5 1504 1509 Pes o We ig ht Poi d s G ew ic ht Pes o Attacchi idraulici batteria principale (femmina) Main coil water connections (female) Ø...
Página 34
VMF-E0 VMF-E4 (---------------------------------------30 m MAX-----------------------------------) VMF-SIT3 ÷ E0/1 Slave 1 E0/1 Master Only master VMF-E4 CN27 CN17 VMF-E0 CN7-B CN7-A VMF-SIT3 VMF-SIT3 230V 50Hz 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Página 35
VMF-E1 (---------------------------------------30 m MAX-----------------------------------) VMF-E4 ÷ E0/1 Slave 1 E0/1 Master VMF-SIT3 MODBUS (E5) 12Vdc 0Vdc Only master VMF-E4 CN27 CN17 CN16 SLOT EXPANSION VMF-E1 CN23 CN22 CN25 CN26 CN14 CN19 CN18 CN21 CN28 CN7-B CN7-A VMF-SIT3 VMF-SIT3 230V 50Hz 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
Página 36
VMF-E1 (master + slave) VMF-E5 VMF-E4 Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Página 37
TTL Seriale locale TTL Local serial TTL Liaison série locale TTL Lokale serielle Schnittstelle TTL Serial Local Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Página 38
VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Seriale supervisione) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Supervision serial) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Liaison série de supervision) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Serielle Überwachungsschnittstelle) VMF-E1 / VMF-E5 (RS485 Serial supervisión) Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Página 39
RS485 Seriale supervisione (Alimentazione esterna VMF-E5) RS485 Supervision serial (VMF-E5 external power supply) RS485 Liaison série de supervision (Alimentation externe VMF-E5) RS485 Serielle Überwachungsschnittstelle (Externe Stromversorgung VMF-E5) RS485 Serial supervisión (Alimentación externa VMF-E5) 22AWG-3 22AWG-3 VMF-E5 VMF-E1 22AWG-3 22AWG-3 VMF-E5 12Vac 24Vdc Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina.
Página 40
RS485 Seriale supervisione + E5 alimentazione VMF-E5 RS485 Supervision serial + E5 VMF-E5 power supply RS485 Liaison série de supervision + E5 Alimentation VMF-E5 RS485 Serielle Überwachungsschnittstelle + E5 Versorgung VMF-E5 RS485 Serial supervisión + E5 Alimentación VMF-E5 22AWG-3 22AWG-5 VMF-E5 VMF-E01 22AWG-5...
Página 41
Seriale supervisione RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) Supervision serial RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) Liaison série de supervision RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) Serielle Überwachungsschnittstelle E1 - MODU_485A Serial supervisión RS485 (VMF_E1 - MODU_485A) 22AWG-3 22AWG-3 MODU-485A VMF-E1 VMF-MCR 22AWG-3 22AWG-3 Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
SIT3 SIT3 Control Panel SIT3 230V 50Hz PE 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Página 43
PXAE SIT3 V1 V2 V3 INPUT OUTPUT SIT3 230V 50Hz PE 2 3 4 5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Página 44
PXAE SIT3 SIT5 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y u p d a t e d .
Página 45
VED 4 - 5 WMT10 WMT10 230V 50Hz PE VED 430 VED 440 VED 530 VED 540 VED 432 VED 441 VED 532 2 3 4 5 VED 541 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.
Página 46
VED 6 - 7 WMT10 SIT3 WMT10 V1 V2 V3 INPUT OUTPUT SIT3 230V 50Hz PE VED 630 VED 640 VED 730 VED 740 VED 632 VED 641 VED 732 2 3 4 5 VED 741 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Página 47
VED 4 - 5 - 6 - 7 WMT05 WMT05 3 5 4 1 2 230V 50Hz PE VED 430 VED 630 VED 440 VED 640 VED 530 VED 730 VED 540 VED 740 VED 432 VED 632 VED 441...
Página 48
VED 4 - 5 - 6 - 7 WMT06 WMT06 3 5 4 1 2 230V 50Hz PE VED 430 VED 630 VED 440 VED 640 VED 530 VED 730 VED 540 VED 740 VED 432 VED 632 VED 441...
Página 49
PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
Página 50
DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 VED 430 -740 IMPIANTO A DUE TUBI - TWO-PIPE-SYSTEM - SYSTÈME À DEUX TUYAUX - ZWEI-ROHR-SYSTEM - SISTEMADE TUBO DOS: Taglie - size - Tailles - Größen - Tamaños...
Página 51
– guasti conseguenti ad azioni volontarie o accidentali che non derivino da difetti originari dei materiali di fabbricazione. AERMEC Spa effettuerà la riparazione o la sostituzione gratuita, a sua scelta, delle parti di apparecchiatura che dovessero presentare difetti dei materiali o di fabbricazione tali da impedirne il normale funzionamento. Gli eventuali interventi di riparazione o sostituzione di parti dell’apparecchio, non modificano la data di decorrenza e la durata del periodo di garanzia.
Página 52
EUROVENT EUROVENT: FC / 2 / H, FC / 4 / H program: FC / 2 / H, FC / 4 / H Aermec-Produkte finden Sie im EUROVENT the products are present on the site Website: www.eurovent-certification.com www.eurovent-certification.com...