Замена Лампы; Инструкции По Уходу; Чистка И Дезинфекция; Запасные Части И Комплектующие - Riester ri-scope Instrucciones Para El Uso

Ocultar thumbs Ver también para ri-scope:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
16. Замена лампы
Отоскоп L1
Снимите гнездо для воронки с отоскопа. Отвинтите лампу, поворачивая
ее против часовой стрелки. Затяните новую лампу по часовой стрелке и
снова установите гнездо для воронки.
16.1. Отоскопы L2, L3, ri-derma, патрон лампы, носовой расширитель
и держатель шпателя
Снимите головку инструмента с ручки с батареей. Лампа расположена в
нижней части головки инструмента. Большим и указательным пальцами
или подходящим инструментом извлеките лампу из головки инструмента.
Плотно вставьте новую лампу.
16.2. Офтальмоскопы
Снимите головку инструмента с ручки с батареей. Лампа расположена в
нижней части головки инструмента. Большим и указательным пальцами
или подходящим инструментом извлеките лампу из головки инструмента.
Плотно вставьте новую лампу.
ВНИМАНИЕ
Штифт лампы необходимо вставить в направляющую канавку на головке
офтальмоскопа.
16.3. Операционный отоскоп для ветеринарной медицины/медицины
человека
Извлеките лампу из гнезда операционного отоскопа и плотно ввинтите
новую лампу.
17. Инструкции по уходу
17.1. Общее примечание
Чистка и дезинфекция изделий медицинского назначения служат для
защиты пациента, пользователя и третьих лиц, а также для продления
срока эксплуатации изделий медицинского назначения.
В связи с особенностями конструкции изделия и используемыми
материалами максимальное возможное количество циклов обработки не
установлено. Срок службы изделий медицинского назначения зависит от
выполняемой функции и бережного обращения.
Бракованные продукты должны пройти полную обработку перед
возвратом для ремонта.
17.2. Чистка и дезинфекция
Головки и ручки инструментов можно чистить снаружи влажной салфеткой,
пока изделие не станет визуально чистым.
Протирайте
с
использованием
соответствии
с
средства. Следует использовать только чистящие средства с доказанной
эффективностью и с учетом национальных требований.
После дезинфекции протрите инструмент влажной салфеткой, чтобы
удалить возможные остатки дезинфицирующего средства.
Контактные
пластины
подходящим дезинфицирующим средством.
Внимание!
Никогда не погружайте головки инструментов и ручки в жидкость!
Следите, чтобы жидкость не попала внутрь корпуса!
Изделие не одобрено для машинной обработки и стерилизации. Это
может привести к непоправимым повреждениям!
17.3. Стерилизация
а) Многоразовые ушные расширители
Ушные расширители можно стерилизовать в паровом стерилизаторе при
температуре 134 °C в течение 10 минут.
b) Одноразовые ушные расширители
Только для одноразового использования
Внимание! Повторное использование ведет к заражению.
18. Запасные части и комплектующие
Подробный список можно найти в разделе «Офтальмологические
инструменты»
нашей
инструменты» на сайте www.Riester.de https://www.Riester.de/en/product-
details/d/ri-scoper-l-premium-ent-and-ophthalmic-instruments/ri-scoper-l-otos-
copes/.
19. Техническое обслуживание
Инструменты и комплектующие не требуют специального обслуживания.
Если по какой-либо причине необходимо проверить инструмент, отправьте
его нам или уполномоченному дилеру Riester в вашем регионе, которого
мы с удовольствием назовем по запросу.
20. Инструкции
Температура окружающей среды: От 0 °С до + 40 °С
Относительная влажность: От 30 % до 70 % без конденсации
Температура при транспортировке и хранении: От -10 °С до +55 °С
70
дезинфицирующего
инструкциями
производителя
(ri-derma)
можно
брошюры
средства
дезинфицирующего
протирать
спиртом
«Оториноларингологические
в
или

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ri-scope lRi-derma

Tabla de contenido