Grundfos EF 30.50.06 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos EF 30.50.06 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos EF 30.50.06 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para EF 30.50.06:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
DP 10, 0.9 - 2.6 kW
EF 30, 0.6 - 1.5 kW
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos EF 30.50.06

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés Aviso Leer estas instrucciones de instalación y CONTENIDO funcionamiento antes de realizar la insta- Página lación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales Símbolos utilizados en este documento 2 en vigor.
  • Página 3: Descripción General

    Descripción controladores de bomba LC, LCD 107, LC, LCD 108 Conector para cable y LC, LCD 110 de Grundfos, o la caja de control CU 100 de Grundfos. Consulte las instrucciones de ins- Placa de características talación y funcionamiento del controlador seleccio- Puerto de salida nado.
  • Página 4: Condiciones De Funcionamiento

    , máx. atención al estado del cierre mecánico y las entra- Para valores superiores, visite Grundfos Product das de cable. Center en www.grundfos.com o póngase en contacto con Grundfos. 3.3 Izado Ice la bomba empleando el punto de izado apropiado para mantenerla en equilibrio.
  • Página 5: Identificación

    4. Identificación 4.1 Placa de características La placa de características contiene los datos de funcionamiento y las homologaciones correspondientes a la bomba. Dicha placa se encuentra fijada con remaches a un lado de la carcasa del estátor, junto a la entrada de cable.
  • Página 6: Nomenclatura

    Recuerde que no todas las combinaciones son posibles. Código Ejemplo DP 10 .50 .15 .EX .2 .5 02 Gama Bomba de drenaje Grundfos Bomba de efluentes Grundfos Paso libre Tamaño máximo de sólidos [mm] 10 mm Salida de la bomba Diámetro nominal del puerto de salida de la bomba [mm]...
  • Página 7: Homologaciones

    5. Homologaciones 5.1 Normas de homologación Las versiones estándar de las bombas DP y EF han sido sometidas a ensayo por VDE y homologadas por LGA (organismo notificado según la Directiva de productos de construcción) de conformidad con la norma EN 12050-2, según lo especificado en la placa de características.
  • Página 8: Seguridad

    6. Seguridad 6.1 Entornos potencialmente explosivos Las instalaciones en entornos potencialmente explo- Aviso sivos requieren bombas antideflagrantes. El uso de este producto requiere experien- Aviso cia y conocimiento sobre el mismo. Las bombas no deben bombear líquidos Este producto no debe ser utilizado por combustibles o inflamables bajo ninguna personas con capacidades físicas, senso- circunstancia.
  • Página 9: Instalación

    7. Instalación Aviso Use el soporte de izado sólo para izar la Asegúrese de que el fondo de la fosa sea bomba. No lo use para sostener la bomba Precaución liso y llano antes de llevar a cabo la insta- mientras se encuentre en funcionamiento.
  • Página 10 Sistema de acoplamiento automático con carriles Sistema de acoplamiento automático con guía enganche Consulte la fig. en la página 24. Consulte la fig. en la página 25. Siga los pasos descritos a continuación: Siga los pasos descritos a continuación: 1. Practique los orificios de montaje para el soporte 1.
  • Página 11: Instalación Sumergida En Posición Libre

    7.2 Instalación sumergida en posición libre Las bombas para instalación sumergida en posición libre pueden permanecer libremente en el fondo de la fosa u otra ubicación similar. Consulte la fig. la página 26, y la fig. en la página 27. Para facilitar la inspección de la bomba, instale una unión o un acoplamiento flexible en el codo de la tubería de salida;...
  • Página 12: Conexión Eléctrica

    Deben conectarse al contro- Aviso lador de bomba LC, LCD 108 de Grundfos Las bombas destinadas al uso en entornos a través de la barrera LC-Ex4 intrínseca- potencialmente explosivos deben conec-...
  • Página 13: Interruptores

    • un controlador de bomba LC, LCD 107, LC, LCD Consulte la tabla siguiente para determinar el 108 o LC, LCD 110 de Grundfos. tamaño del condensador. Consulte las figs. y las instrucciones de instala- ción y funcionamiento de la caja de control o el con- Condensador de funciona- trolador de bomba seleccionado.
  • Página 14: Controladores De Bomba

    DC, • Si se instala, el interruptor de alarma de nivel alto DCD o LC, LCD 108 de Grundfos a través debe instalarse siempre unos 10 cm por encima de una barrera intrínsecamente segura del interruptor de nivel de arranque;...
  • Página 15: Interruptores Térmicos

    8.4 Interruptores térmicos • Si la bomba cuenta con homologación Ex, com- pruebe si el certificado Ex de la bomba permite el Todas las bombas poseen dos juegos de interrupto- uso de un variador de frecuencia. res térmicos incorporados a los bobinados del está- •...
  • Página 16: Arranque Del Producto

    9. Arranque del producto 9.2 Modos de funcionamiento Las bombas han sido diseñadas para el funciona- Aviso miento en modo intermitente (S3). Totalmente Antes de comenzar a trabajar con la sumergidas, las bombas también pueden funcionar bomba, asegúrese de haber retirado los de forma continua (S1).
  • Página 17: Sentido De Rotación

    4. Detenga la bomba. a cabo por Grundfos o un taller autorizado 5. Compare los resultados obtenidos tras llevar a por Grundfos y homologado para la ins- cabo los pasos 1 y 3.
  • Página 18: Inspección

    Si los cojinetes de bolas presentan algún defecto o el motor no funciona correctamente, suele ser necesario llevar a cabo una revisión general de la bomba. Solicite dicha tarea a Grundfos o a un taller de servicio autorizado. Fig. 13...
  • Página 19: Limpieza De La Carcasa De La Bomba

    4. Limpie la carcasa de la bomba y el impulsor. sustituido, la bomba deberá ser revisada por Montaje Grundfos o un taller autorizado. 1. Coloque la parte del motor con el impulsor en la Si el buje está intacto, lleve a cabo los pasos descri- carcasa de la bomba.
  • Página 20: Cambio Del Aceite

    10.5 Cambio del aceite Llenado de aceite con la bomba en posición vertical Cambie el aceite contenido en la cámara de aceite 1. Coloque la bomba sobre una superficie llana y cada 3000 horas de funcionamiento o una vez al año horizontal.
  • Página 21: Kits De Reparación

    Grundfos. líquidos perjudiciales para la salud o tóxi- cos, se clasificará como contaminada. Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán enviarse los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba para su inspección. De lo contrario, Grundfos podrá...
  • Página 22: Búsqueda De Averías

    11. Búsqueda de averías Aviso Aviso Antes de intentar diagnosticar una avería, Deben respetarse todas las normas apli- asegúrese de haber retirado los fusibles y cables a bombas instaladas en entornos desconectado el interruptor de red. Asegú- potencialmente explosivos. rese también de que el suministro eléctrico Asegúrese de que no se lleven a cabo no se pueda conectar accidentalmente.
  • Página 23: Datos Técnicos

    Resistencias de los bobinados 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Tamaño del El documento de finalización de la vida útil del pro- Resistencias de los bobinados* motor ducto está...
  • Página 24: Anexo

    Anexo One-pump installation on auto-coupling DP 2.6 kW DP 0.9 - 1.5 kW Fig. A Power [kW] Z10a Z11 Z12a Z12B Z15 ZDN1 0.9 - 1.5 1" 1 1/2" DN 65...
  • Página 25 One-pump installation on hookup auto-coupling Fig. B Power [kW] Z12a ZDN1 0.6, 0.9 and 1.5 DN 65 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Página 26: Free-Standing Installation

    Free-standing installation DP 2.6 kW DP 0.6 - 1.5 kW øM øL DN65 ø18 Fig. C Power [kW] DC02 0.6, 0.9 and 1.5 DN65...
  • Página 27 Free-standing installation EF 30.50 Fig. D Power [kW] 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Página 28 Anexo Description Описание Popis Pos. Щифт Kolík Rivet Нит Nýt Фиксатор Pero O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring О-пръстени O-kroužky O-ring О-пръстени O-kroužky Stator Статор Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Impeller Работно колело Oběžné kolo Pump housing Помпен корпус Těleso čerpadla Stator housing Корпус...
  • Página 29 Beschreibung Beskrivelse Seletus Descripción Pos. Stift Stift Tihvt Pasador Kerbnagel Nitte Neet Remache Keil Feder Kiil Chaveta O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica Stator Stator Staator Estator Klemmbrett Klembræt...
  • Página 30 Kuvaus Description РесйгсбцЮ Opis Pos. Tappi Broche Πείρος Nožica Niitti Rivet Πριτσίνι Zarezani čavao Kiila Clavette Κλειδί Opruga O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten Staattori Stator Στάτης...
  • Página 31 Megnevezés Descrizione Aprašymas Apraksts Pos. Csap Perno Vielokaištis Tapa Szegecs Rivetto Kniedė Kniede Rögzítőék Chiavetta Kaištis Atslēga O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens Állórész...
  • Página 32 Omschrijving Opis Descrição Instalaţie fixă Pos. Paspen Kołek Pino Klinknagel Rebite Spie Klin Chaveta Cheie O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O Stator Stator...
  • Página 33 Naziv Наименование Beskrivning Pos. Klin Штифт Stift Zakovica Заклепка Klin Шпонка O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring Stator Статор Stator Priključna letva Клеммная...
  • Página 34 Opis Popis Tanım Pos. Zatič Kolík Zakovica Nýt Perçin Ključ Pero Anahtar O-obroč O-krúžok O-ring O-obroč O-krúžok O-ring O-obroči O-krúžky O-ringler O-obroči O-krúžky O-ringler Stator Stator Stator Priključna letvica Svorkovnica Klemens bağlantısı Tekalno kolo Obežné koleso Çark Ohišje črpalke Teleso čerpadla Pompa gövdesi Ohišje statorja Teleso statora...
  • Página 35 Fig. A Exploded view of DP 10.50 pump...
  • Página 36 Fig. B Exploded view of DP 10.65 pump...
  • Página 37 Fig. C Exploded view of EF 30.50 pump...
  • Página 38: Declaración De Conformidad

    20 aprile 2016. LV: EK/ES atbilstības deklarācija NL: EG/EU-conformiteitsverklaring Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti DP, EF, uz Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām de producten DP, EF, waarop de onderstaande verklaring betrekking Padomes direktīvām par EK/ES dalībvalstu normatīvo aktu...
  • Página 39 PT: Declaração de conformidade CE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos produkty DP, EF, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z DP, EF, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów...
  • Página 40 Certificate No: KEMA 06ATEX0129X and KEMA 06ATEX0130X Standards used: EN 60079-0:2006, EN 60079-1:2007, EN 13463-1:2009, EN 13463-5:2003 Notified body: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands...
  • Página 41 Declaración de conformidad Насосы типов DP, EF сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 010/ 2011 "О безопасности машин и оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств". Сертификат соответствия: №...
  • Página 42: Declaración De Prestaciones

    4. търговска марка и адрес за контакт на производителя, както Article 11(5): се изисква съгласно Член 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Página 43 4. gistrovaná ochranná známka a kontaktní adresa výrobce podle Spezifikationen, wie vom Hersteller vorgesehen: požadavku Článku 11(5): – Pumpen für die Förderung von fäkalienfreiem Abwasser, auf – Grundfos Holding A/S dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. Poul Due Jensens Vej 7 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes...
  • Página 44 EN 12050-2 på typeskiltet. Artikkel 11(5): 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller – Grundfos Holding A/S registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold Poul Due Jensens Vej 7 til artikel 11, stk. 5: 8850 Bjerringbro –...
  • Página 45 11 artiklan 5 registrada y domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con kohdassa edellytetään: los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Página 46 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του – Grundfos Holding A/S Άρθρου 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 47 4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt – Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 48 ženklas ir kontaktinis adresas, kaip identificativi. reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: 4. denominazione commerciale registrata o marchio registrato e – Grundfos Holding A/S indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 49 11. panta 5. fabrikant: punktā: – Pompen voor het verpompen van afvalwater dat geen fecale – Grundfos Holding A/S materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2 op het typeplaatje. Poul Due Jensens Vej 7 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd...
  • Página 50 11 ust. 5: 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço – Grundfos Holding A/S de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 51 EN 12050-2 pe placa de identificare. osnovu Člana 11(5): 4. Numele, denumirea comercială înregistrată sau marca – Grundfos Holding A/S înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform Poul Due Jensens Vej 7 cu articolului 11 (5): 8850 Bjerringbro –...
  • Página 52 4. Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller registrerade согласованными техническими условиями, varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: предусмотренными производителем: – Grundfos Holding A/S – Насосы для перекачки сточных вод без фекалий имеют Poul Due Jensens Vej 7 обозначение EN 12050-2 на фирменной табличке...
  • Página 53 EN 12050-2 na typovom štítku. naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná – Grundfos Holding A/S obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek Poul Due Jensens Vej 7 článku 11, ods. 5: 8850 Bjerringbro –...
  • Página 54 – Dışkı içermeyen atık suların pompalanmasına yönelik, etiketinde EN 12050-2 bilgisi bulunan pompalar. 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danimarka.
  • Página 56 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 57 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 58 96526172 0316 ECM: 1159592 www.grundfos.com...

Tabla de contenido