Este manual contiene instrucciones para la instala- 4.1 Colocación ción, la puesta en marcha y el mantenimiento de las 4.2 Pares de apriete bombas recirculadoras Grundfos SRG de 50 Hz, 4.3 Instalación mecánica diseñadas para el trasiego de líquidos de viscosidad 4.4 Conexión eléctrica baja a media ( ≤...
2. Instrucciones de seguridad Puesta en marcha del producto Advertencia Advertencia Extreme la precaución al aflojar el tornillo Antes de comenzar a trabajar con el pro- de nivel de aceite; podría haberse acumu- ducto, compruebe que los fusibles se lado presión en el interior de la cámara. hayan retirado o que el interruptor de ali- No retire el tornillo hasta que la presión se mentación se haya desconectado.
1. equipo. No desmonte ningún componente nuevo que haya resultado dañado para inspeccionarlo, a menos que así se lo pida su distribuidor de Grundfos. El material de embalaje debe eliminarse de acuerdo con las normativas locales. 3.3 Almacenamiento del producto La bomba debe almacenarse en un lugar seco en el que la temperatura no sufra grandes fluctuaciones.
4.2 Pares de apriete Todas las tuercas y tornillos usados para la instala- ción deben ser de acero inoxidable. Use grasa (pasta Alu) junto con una arandela o una tuerca de seguridad; también es admisible el uso de Loctite o un producto similar para lubricación y blo- queo.
Página 6
4. Taladre orificios para los tornillos de montaje de la abrazadera de fijación superior en el hormi- gón. 5. Monte los tornillos e instale la abrazadera de fija- ción superior. 6. Dependiendo de la longitud de la columna, suelde la parte giratoria de una abrazadera de fijación intermedia a la columna.
Use la eslinga para evitar tensar el cable de alimen- Eslinga (15) tación. Por este motivo, la eslinga siempre debe per- manecer tensada. Advertencia Cable de ali- Asegúrese de que se haya desconectado mentación el suministro eléctrico del cuadro de con- Gancho trol.
4.4.1 Método de arranque Funcionamiento continuo Independientemente de la potencia del motor, se recomienda llevar a cabo la puesta en marcha mediante arranque en estrella-triángulo, un arranca- dor suave o un convertidor de frecuencia. Funcionamiento intermitente Arranque mediante arrancador suave o variador de frecuencia para toda la gama de potencias.
4.4.4 Funcionamiento con convertidor de 4.4.6 Recomendaciones frecuencia • No reduzca la velocidad del motor a menos del Todos las bombas SRG admiten el uso de un varia- 30 % de la velocidad nominal. dor de frecuencia para reducir su consumo energé- •...
Si son precisas funciones de monitorización, el sen- Las bombas SRG estándar incorporan tres interrup- sor de fugas deberá conectarse a un relé Grundfos tores térmicos bimetálicos PTO (PTO = Protection de tipo ALR-20/A. Thermique á Ouverture). Consulte la fig. 11.
Fig. 13 Ajuste del relé Netz Rel. arnold ag CH - 6105 Schachen A Grundfos Company Lecksonden Relais Netz 230V 50-60Hz P3VA II (2)G [EEx ib] IIC nur für den Anschluss von Arnold AG Lecksonden Typ AL05 Ex Fig. 15 Protección contra corrosión electroquí-...
5. Puesta en marcha del producto 6. Presentación del producto Compruebe el nivel de aceite en el mecanismo antes Las bombas recirculadoras Grundfos SRG han sido de arrancar la bomba. El nivel de aceite debe cubrir diseñadas para el trasiego de líquidos de viscosidad entre el 50 % y el 75 % del mecanismo.
6.2 Identificación 6.2.1 Nomenclatura Ejemplo 814. Gama SRG: Bomba recirculadora sumergible con mecanismo Potencia de salida del motor, P2 Código de la denominación de tipo/10 [kW] 70: 7 kW Diámetro del impulsor [cm] 30: 30 cm Velocidad del impulsor [min 814: 814 min Ángulo de las palas del impulsor [°] 25: 25 °...
Categoría de aislamiento según norma cos, se clasificará como contaminada. Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, Diámetro de la hélice deberán enviarse los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba Clase de aislamiento para su inspección.
Todos verse afectada). eléctrico sustituirse si comienzan a La carcasa del motor sólo hacer ruido. debe ser desmontada por Grundfos. Inspeccionar el cable de ali- mentación dos veces al año y comprobar si presenta Cable de daños superficiales, tensio- alimenta- Todos nes, torceduras, etc.
7.3 Aceite 7.4 Sustitución del aceite Sitúe la bomba en posición horizontal sobre soportes 7.3.1 Calidad del aceite y coloque un recipiente debajo para recoger el Aceite para engranajes, denominación según DIN aceite. 51502: ISO VG 68. Advertencia 7.3.2 Cantidad de aceite Extreme la precaución al aflojar el tornillo de nivel de aceite;...
El impulsor no gira libremente. Limpie el impulsor y compruebe manual- mente que pueda girar libremente. Los bobinados del estátor presen- Póngase en contacto con Grundfos. tan un defecto. El motor se ha desconectado Espere hasta que el motor se haya...
Página 18
Avería Causa Solución El funcionamiento Las piezas internas se han dete- Póngase en contacto con Grundfos. de la bomba es riorado. irregular y ruidoso. El impulsor está sucio o ha resul- Limpie el impulsor y compruebe si sufre tado dañado.
2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o Profundidad máxima de 20 m por debajo de la servicio técnico Grundfos más cercano. instalación superficie del líquido El símbolo con el contenedor tachado Número máximo de...
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το produit SRG, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux προϊόν SRG, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations...
Página 23
– RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standard used : EN 50581:2012 This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions publication number 98826127 Székesfehérvár, 30th af April 2019 Róbert Kis...
Руководство по эксплуатации ЕАС Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
Página 25
010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ № TC RU C-DK.АИ30.В.01917, գործողության ժամկետը մինչև՝ 15.09.2020թ. Տրված է՝ «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ապրանքների սերտիֆիկացման մարմնի կողմից: «Իվանովոյի Սերտիֆիկացման հիմնադրամ» ՍՊԸ : Հասցե՝ 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, քաղաք Իվանովո, Ստանկոստրոիտելների փողոց, տուն 1: http://net.grundfos.com/qr/i/98939734...
Página 26
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 27
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...