Descargar Imprimir esta página

Dynamic BFM 2000 Manual De Instrucciones De Utilizacion Y Mantenimiento página 11

Publicidad

Schéma électrique - Electrical Anschluß - Elektroplan -
Schema elettrico - Esquema eléctrico
Cet appareil de classe II (double
isolation) est alimenté en cou-
rant alternatif monophasé et ne
nécessite pas de prise de terre.
Le moteur de type universel est
antiparasité.
L'installation devra être proté-
gée par un disjoncteur différen-
tiel et un fusible de calibre 10
A. Prévoir une prise de courant
10/16 A monophasée norma-
lisée. Vérifier la concordance
entre la tension du réseau élec-
trique et la valeur indiquée sur
la plaque caractéristique de
l'appareil.
The mixer of a class 2 category
(double insulation) powered by
a single phase alternating cur-
rent and does not require a
"u" ground plug. This universal
type of motor is fitted with a
supressor. A differential circuit
breaker and one (1) 10A fuse
is required. You must provide
a 10/16A single phase current
Entrée secteur
Main Source
Anschlußklemme
Settore entrata
Entrada corriente
C.E.M
Variateur
Dimmer switch
Drehzahlregulierung
Variatore
Variador
socket. Always verify that your
power supply corresponds to
that indicated on the plate on
the motor unit and that it can
take the amperage.
Der Mixer ist in Klasse II, dop-
pelte
Isolation
Stromzuführung 230 Volt. Es ist
keine Erdung erforderlich, der
Motor ist entstört. Die elektris-
che Vorsicherung muß durch
einen Leistungsschutzschalter
/
Sicherung
10
chert werden. Benutzen Sie
einen
einphasigen
lisierten
FI-Schutzschalter
10 / 16 A. Vergleichen Sie die
Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild.
Questo apparecchio di classe Il
(doppio isolamento) è alimen-
tato in corrente alternata mono-
fase e non necessita di presa di
terra. Il motore di tipo universa-
le è antidisturbo. L'installazione
Voyant
Indicator light
Kontrollicht
Spia
Señal
Filtre
Filter
Filter
Filtro
Filtro
Sortie moteur
Motor Outlet
Ausgang Motor
Uscita motore
Salida motor
dovrà essere protetta da un dis-
giuntore differenziale e da un
fusibile da 10 Amp. Prevedere
una presa di corrente 10/16
Amp. Monofase normalizzata.
Verificare la corrispondenza fra
la tensione della rete elettrica ed
eingestuft.
il valore indicato sulla targhetta
segnaletica dell'apparecchio.
El aparato Dynamic de clase II
(con doble aislamiento) es de
corriente alterna monofásica y
A
abgesi-
por lo tanto no necesita toma
de tierra. El motor de tipo uni-
norma-
versal está equipado con un
sistema anti-interferencia. Las
instalaciones deben ser protegi-
das con un disyuntor diferencial
y un fusible de calibre 10 A.
Prever enchufe 10/16 A monofá-
sico normal. Verificar la compa-
tibilidad entre la tensión de la
red eléctrica y el valor indicado
en la placa de características
del aparato.
Sécurité
Security
Sicherheitsschalter
Sicurezza
Seguridad
Gachette
Control Lever
Einschalter
Interruttore
Tecla de mando
Verouillage
Locking
Schalter für Dauerbetrieb
Bloccaggio
Tecla de bloqueo
Schéma électrique
Electrical diagram
Elektroplan
Schema elettrico
Esquema eléctrico
Gachette
Control Lever
Einschalter
Interruttore
Tecla de mando
page 11

Publicidad

loading