Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Notice d'utilisation et d'entretien
FR
User Guide
EN
Bedienungs und Wartungsanleitung
DE
Istruzioni d'uso e manutenzione
IT
By
Instrucciones de utilización y mantenimiento
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de utilização e de manutenção
PT
FI
Käyttö- ja hoito-ohje

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dynamic Dynamix 160

  • Página 1 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
  • Página 2 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 0,8 l. Gâchette I / Control Lever I / Druckschalter I / Interruttore I / Tecla de mando (G) I / Blokkagehendel I / Gatilho I / Liipaisin I Gâchette II / Control Lever II / Druckschalter II / Interruttore II / Tecla de mando (G) II / Blokkagehendel II / Gatilho II / Liipaisin II Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel-...
  • Página 3 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus • Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión / Spanning / Corrente / Jännite : ....110/120V - 220/240 V - 50-60Hz • Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia / Vermogen / Potência / Teho : Pied 160 - 160 mixer attachment - 160 mixerfuß...
  • Página 4 Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix Ces appareils sont destinés à être ATTENTION utilisés dans des applications com- Ne mettre en marche que lorsque le cou- merciales, par exemple dans les cui- teau est immergé. sines de restaurants, de cantines, Eteindre avant de retirer l’appareil du d'hôpitaux et d'entreprises commer- liquide.
  • Página 5 Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix • Utilisation du pied fouet : FONCTIONNEMENT Vous pouvez préparer sans peine les pâtes, Visser l’accessoire sur le bloc-moteur les crèmes, les mousselines et particulière- jusqu’à la butée. ment : Tenir le mixeur par la poignée avec une •...
  • Página 6 Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix ENTRETIEN RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le nettoyage de l’appareil peut s’effectuer Cet appareil de classe II (double isolation) avec une éponge ou un chiffon légèrement est alimenté en courant alternatif mono- humide. phasé et ne nécessite pas de prise de terre. Pour nettoyer l’intérieur de la cloche, faire Le moteur de type universel est antipara- fonctionner l’appareil avec le tube de plon-...
  • Página 7 Port payé. Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabrication. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations provoquées par un emploi...
  • Página 8 User guide - Dynamix be used for commercial applica- WARNING tions, for example in kitchens of Never operate your mixer without restaurants,canteens, hospitals and being immersed in liquid. in commercial enterprises such as Turn off the appliance before remo- bakeries, butcheries, etc., but not ving from liquid.
  • Página 9 User guide - Dynamix • 2 to 12 white eggs may slowly be whis- Precautions for the use of the appliance: ked up at reduced speed and finalized Never run the appliance outside a recipient. at high speed ensuring an incompa- After each use unplug the appliance.
  • Página 10 10 A serviced by the manufacture ship it to : calibre fuse. Use a standard 10/16 A single phased CANADA SERVICE CENTRE DYNAMIC socket. INTERNATIONAL LTD. Check that the electricity supply voltage 3227 Boul. pitfield and the value on the charger specifications Saint-Laurent - Québec H4S-1H3...
  • Página 11 Damage caused by impro- per use, accident and/or abuse are not considered to be manufacturing defects. DYNAMIC will repair or replace, at its dis- cretion, defective products returned to an authorized warranty repair center, freight prepaid one way. Unauthorized work on the products during the warranty period will void this warranty.
  • Página 12 Vorkenntnissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß • Anwendungen Turbostab: beaufsichtigt werden oder wenn Mit dem Turbostab von Dynamic erreichen ihnen Anweisungen zur sicheren Sie stabilere und homogenere Massen. Sie Verwendung des Geräts gegeben arbeiten schnell in der Anwendung und...
  • Página 13 Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix erzielen cremigere Suppen. Dressings wer- Zubereiten von Lebensmitteln zu verwen- den schnell, homogen emulgiert. Sie errei- den; möchten Sie es anderweitig verwen- chen eine hohe und effiziente Stabilität. den, setzen Sie sich bitte mit uns in Damit braucht man kein feinmaschiges Verbindung.
  • Página 14 Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nach Herausnehmen des Messers). nicht vom Hersteller empfohlen wurden. - Die Schärfe des Messers. Ersetzen Sie Sie können eine mögliche Gefahrenquelle gegebenenfalls das Messer. für den Benutzer darstellen und das Wenn das Kabel beschädigt ist, muss Gerät beschädigen.
  • Página 15 Stempel. Sollte das Gerät selbstständig, KUNDENDIENST UND GARANTIE ohne Absprache geöffnet oder repariert Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für werden, erlischt die Garantie. Hygiene und Sicherheit entsprechen : Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad wenden Sie sich bitte an EN12853.
  • Página 16 Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix zia e la manutenzione che spettano ATTENZIONE all'utente non devono essere effet- Mettere in moto unicamente quando tuate da bambini privi di sorve- il coltello è immerso. glianza. Spegnere l'apparecchio prima di Questi dispositivi sono destinati rimuovere il liquido.
  • Página 17 Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix • Funzionamento frusta: FUNZIONAMENTO Potete preparare senza alcuna difficoltà i Avvitare l'accessorio sul blocco motore fino pates, le creme, gli spumoni e in particolar all'arresto. modo: Tenere il MISCELATORE per il manico con una •...
  • Página 18 Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix personal del servicio post venta de la MANUTENZIONE empresa fabricante o personal de igual La pulizia dell'apparecchio può effettuarsi cualificacion. con una spugna o un panno leggermente umido. COLLEGAMENTO ELETTRICO Per pulire l'interno della campana, far fun- Questo apparecchio di classe II (doppio iso- zionare l'apparecchio con il tubo d'immer- lamento) è...
  • Página 19 Se il vostro apparecchio non funziona più correttamente, vogliate rivolgervi al vostro rivenditore che provvederà per la sistema- zione oppure spedire l’apparecchio ben imballato a: MELCOM S.R.L. Via Sommacampagna, 20/L 37137 VERONA (ITALIA) Tel. 0039-045-8647035 Fax. 0039-045-8626141 Servizio Assistenza Dynamic...
  • Página 20 Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix miento que debe efectuar el usuario ATENCIÓN no deberán hacerlo los niños si no Sólo deberá ponerlo en marcha están vigilados. cuando el cuchillo esté sumergido. Estos aparatos están destinados a su Apagar el aparato antes de retirar uso en aplicaciones comerciales, por líquido.
  • Página 21 Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix carne, Parmesano y hacer masa quebrada, • Funcionamiento blender: masa de pan, etc… Permite triturar, machacar, alisar y mezclar Este aparato debe utilizarse solamente directamente en la cacerola excelentes para preparaciones alimenticias: para cual- sopas, cremas, salsas, cremas de frutas, con quier otra utilización, gracias por consul- el fin de obtener en 3 minutos solamente...
  • Página 22 CONEXIÓN ELÉCTRICA Para limpiar el interior de la campana, El aparato DYNAMIC de clase II (con doble hacer funcionar el aparato con el tubo de aislamiento) es de corriente alterna mono- inmersión y su campana con agua durante fásica y por lo tanto no necesita toma de...
  • Página 23 : info@guerreroclaude.com por cualquier defecto de fabricación. La Los aparatos devueltos tienen que ser man- garantia DYNAMIC cubre totalmente dados a PORTES PAGADOS. los recambios y la mano de obra. La garantia incluye el cambio de cualquier recambio defectuoso pero no cubre : las roturas por choque o caída, los dete-...
  • Página 24 Gebruiksaanwijzing - Dynamix het toestel niet reinigen of onde- OPGELET rhouden zonder toezicht. Niet inschakelen als het mes is Deze apparaten zijn bedoeld om te ondergedompeld. gebruiken in commerciële toepas- Uitschakelen vooraleer het toestel singen, bijvoorbeeld in keukens van uit de vloeistof te halen. restaurants, kantines, ziekenhuizen Uitschakelen en de voeding ontkop- en commerciële bedrijven zoals bak-...
  • Página 25 Gebruiksaanwijzing - Dynamix hand , waardoor een vinger op de blok- • Gebruik van de gardestaaf: kagehendel "I" of "II" (zonder ondersteu- U kunt moeiteloos pasta's, crèmes, mousse- ning). lines bereiden en vooral: Druk nu op de geselecteerde blokkagehen- • 2 tot 12 eiwitten langzaam blanchie- del om het toestel in werking te stellen.
  • Página 26 DYNAMIC FRANCE S.A.S. ELEKTRISCHE AANSLUITING 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 Deze klasse II-apparaat (dubbel geïsoleerd) 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex -...
  • Página 27 Dit elektrische apparaat heeft een garantie van een jaar tegen fabricagefouten vanaf de datum van aankoop. De onderdelen en uitgevoerde arbeid wor- den volledig gedekt door de DYNAMIC- garantie. De garantie dekt de vervanging van defecte onderdelen, maar is niet van toe-...
  • Página 28 Manual de utilização e de manutenção - Dynamix rantes, cantinas, hospitais e empre- ATENÇÃO sas comerciais tais como padarias, Ligar apenas quando a lâmina está imersa. talhos, etc., mas não para a produ- Desligar antes de retirar o aparelho do ção continuada de alimentos.
  • Página 29 Manual de utilização e de manutenção - Dynamix aumento de volume e uma firmeza car o aparelho em funcionamento. incomparável. Para parar o aparelho, libertar o gatilho escolhido. • De igual modo, poderá trabalhar sem • Precauções de utilização: dificuldade: massas de bolo, massapão, merengues, cremes de manteiga, souf- Nunca colocar em funcionamento o apa- flés, chantilly, cremes e molhos varia-...
  • Página 30 Este aparelho de classe II (duplo isolamen- envie o aparelho para o endereço seguinte: to) está alimentado em corrente alternada DYNAMIC FRANCE S.A.S. monofásica e não requer tomada de terra. 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 O motor do tipo universal está protegido 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex -...
  • Página 31 : contact@dynamicmixers.com Este aparelho tem garantia de um ano a partir da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico. A garantia DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. A garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, mas não se propõe cobrir os danos por queda ou...
  • Página 32 Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix den, sairaaloiden keittiöissä sekä HUOMIO yrityksissä, kuten leipomoissa, liha- Älä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upo- kaupoissa jne. mutta ei elintarvik- tettu valmisteeseen. keiden jatkuvaan valmistukseen. Sammuta laite, ennen kuin otat sen pois Tätä laitetta ei saa puhdistaa vesi- nesteestä.
  • Página 33 Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix kuohkeuden ja kiinteyden takaami- päästettävä ylös. seksi. • Samoin valmistat vaivattomasti myös • Käyttövaroituksia: sokerikakkuja, mantelimassaa, maren- Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä astian kia, kohokkaita, kermavaahtoa ja erilai- ulkopuolella. sia kastikkeita, räiskäletaikinaa, vatkat- Käytön jälkeen laite on irrotettava virran- tua tuorejuustoa, majoneesia...
  • Página 34 Tämä laite on varustettu takuulla, joka kasijalla ja 10 A:n sulakkeella. kattaa kaikki valmistusviat. Varaa yksivaiheinen normalisoitu 10/16 A DYNAMIC-takuu kattaa osat ja työn. pistoke Takuu koskee viallisten osien vaihtamista, Varmista, että sähköverkko vastaa laitteen mutta se ei korvaa putoamisen tai kolhun arvokilvellä...
  • Página 35 Jos laite ei toimi normaalisti, kysy neuvoa jälleenmyyjältä, joka pystyy usein autta- maan, lähetä muussa tapauksessa laite hyvin pakattuna osoitteeseen: DYNAMIC FRANCE S.A.S. 518 rue Léo Baekeland - B.P.57 85290 Mortagne-sur-Sèvre - FRANCE Kun laite palautetaan, sen postimaksun tulee olla maksettu.
  • Página 36 Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet 0989 Passe-fil 230 V Strain relief 230 V Zugentlastung Gommino pessacavo 230V 079958 Vis de couvercle ou poignée (les 2)
  • Página 37 2847 Motor equipado 230 V Motor 230 V Motor 230 V Moottori 230 V 2847.1 Motor equipado 110-120V Motor 110-120V Motor 110-120V Moottori 110-120V 2847.2 Motor equipado 220-240V - D190 Motor 220-240V D190 Motor 220-240V D190 Moottori 220-240V - D190 2848.3 Cinta adhesiva “Dynamix V2”...
  • Página 38 AC520 - AC550 - AC530 - Pied 160 - Pied 190 - Pied Dynashake / Mixer attachment 160 - 190 - Dynashake Attachment / Fuß 160-190 - Dynashake Fuß / Piede 160-190 - piede Dynashake / Pie 160-190 - Pied Dynashake / Staaf 160-190 - Dynashake Staaf / Pe 160-190 - Pe Dynashake / Laakerilla 160-190 - Laakerilla Dynashake 0550 Couteau émulsionneur avec vis...
  • Página 39 Pied Dynamix 160 0550 2859 0744 0552 2860 0551 2844 0553 2845 0637 0551 0857 0632 Pied Dynamix 190 Pied Dynashake 2845.XL 2856 2857 2859 2859 0744 0744 2860 2860 2857 0637 0551 0551 0637 0857 0632 0632...
  • Página 40 AC517 - Pied presse-puree / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen 0650 Joint torique O. ring Dichtung Junta tórica 08995 Hélice presse-purée Potato blade Schraube Helice pasapuré 089940 Grille presse-purée Potato grid gelochte Glocke Campana perforada pasapuré...
  • Página 41 Assemblage presse-purée 2870 2871 1179 Montage de la grille presse purée 2872 1181 2873 0650 1-Grille 2-Support de grille 2875 3-Hélice 2874 4-Rondelle de compression 5-Porte écrou 1 - Grid - Glocke - Campana perforada - Griglia - Rooster - Grehla - Ritilä 089940 2 - Grid holder - Fixierpfropfen - Soporte de campana perforada - Supporto griglia - Rooster houder - Suporte de grehla - Ritilän kannatin...
  • Página 42 AC518 - Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho 1178.V Socle Base Antirutschmatte Base inferior 2280 Couvercle équipé Equipped cover Deckel mit Antrieb Tapa equipado con Junta tórica 2881 Outil couteau Blade...
  • Página 43 Hachoir avec réducteur Couvercle équipé 2885 2886 2871 2887 2880 0658 2880 2881 2888 Outil couteau 2882 2884 1178 089999904 1176 2881 08999905 9502...
  • Página 44 AC516 - Fouet Dynamix / Whisks / Rührbesen / Frusta / Batidora / Garde / Caixa-batedor / Vatkainkotelo Carter inférieur fouet Lower motor whisk housing Getriebegehäuse Carter inferiore frusta 2890 Axes de sortie équipés de 2 pignons Equipped output axle w/ 2 2891 Wellen mit Zahnrädern Coppia pignoni laterali...
  • Página 45 2890 4020 Démontage outil fouet 4021 2894 9420 2891 2892 4022 2893...
  • Página 46 AC560 - Pied Blender / Blender attachement / Turbostab / Blender / Blender / Blender staaf / Pé Blender / Sekoitussauva 0666D Bague autolubrifiante Self-lubricating ring Dichtring Bronzina autolubrificante 0667D Bague d'étanchéité Waterproof seal Lager Retén de grasa 0744 Goupille 3 x 20 Pins 3 x 20 Ring Spina 3x20...
  • Página 47 Procédure pour le démontage du pied BLENDER Procedimiento para el desmontaje del pie BLENDER DYNAMIX DYNAMIX 1- Desmontaje del cuchillo 1- Démontage du marteau 2- Démontage de la cloche 2- Desmontaje de la campana 3- Démontage de l'arbre de transmission 3- Desmontaje del árbol de transmisión Procedure for the dismantling of the foot Procedure om de blenderstaaf te demonteren...
  • Página 48 ................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.

Este manual también es adecuado para:

Dynamix 190