Página 2
HP Designjet 8000s Take-Up Reel Kit Installation Guide...
Página 3
Legal notices The information contained in this document is subject to change without notice. Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with regard to this material, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
Página 4
Installing the take-up reel This Installation Guide contains information necessary to install and set up the HP Designjet 8000s Take- up Reel Kit (Model Q6681A). For information about using the take-up reel, refer to the HP Designjet 8000s Printer User's Guide.
Página 5
Install the right end plate as follows: Insert the lip (1) on the right end plate into the slot (2) on the right leg on the printer stand. Install three screws (1) to fix the right end plate to the right printer leg stand. Install the left end plate as follows: Insert the lip on the left end plate into the slot on the left leg on the printer stand.
Página 6
Install the take-up reel assembly as follows: Place the take-up reel assembly (3) onto the printer stand crossbar. Rest the ends of the support bar (2) on the ledges (1) on each end plate. Install the holding bracket (1) at each end to secure the support bar as follows: ENWW...
Página 7
Install the bottom of the holding bracket into the slot (2) on the end plate. Install one screw (1) into each holding bracket to secure it to the end plate. Turn the take-up reel stop screws (1) anti-clockwise to release the right and left assemblies. Installing the take-up reel ENWW...
Página 8
Slide the left (1) and right (2) take-up reel assemblies to the right and left ends of the support bar. Remove the assembly packaging (3). Turn the take-up reel stop screws (1) clockwise to lock the right and left take-up reel assemblies. Install one screw (2) to secure the take-up reel media sensor assembly (1) to the right stand.
Página 9
At the rear of the printer, insert the following connectors into the rear of the right take-up reel assembly and secure them with the cable clip (3): Insert the media sensor connector (1). Insert the take-up reel motor cable connector (2). Insert the connector on the other end of the motor cable (1) into the rear of the printer.
Página 10
Load the tension bar (1) into the take-up reel. The height of the take-up reel may require adjustment as it must be horizontally aligned to the media output from the printer. Refer to the next section to verify alignment of the take-up reel height. Take-up reel horizontal alignment The height of the take-up reel may require adjustment as it must be horizontally aligned to the media output from the printer.
Página 11
In the TEST PRINTS menu scroll to the TUR ADJ PRINToption and press the ENTER key. Press the ENTER key to start printing the pattern. The printer automatically feeds the media through the printer so that the pattern reaches the take-up reel tension bar.
Página 12
Only the left side of the take-up reel can be adjusted up or down. Adjust the height of the take-up reel as follows: If the take-up reel pattern on the left edge of the media is not aligned with the groove, do one of the following: If the take-up reel pattern on the left side is higher than the groove (1), turn the take-up reel height screw clockwise to raise the left side of the take-up reel.
Página 14
HP Designjet 8000s Aufwickelvorrichtungskit Installationshandbuch...
Página 15
Rechtliche Hinweise Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. Hewlett-Packard übernimmt keinerlei Gewährleistung bezüglich dieses Materials, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf die stillschweigende Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Hewlett-Packard haftet nicht für etwaige hier enthaltene Fehler bzw.
Página 16
In diesem Installationshandbuch finden Sie Anleitungen zum Zusammenbauen und Anbringen des HP Designjet 8000s Aufwickelvorrichtungskits (Modell Q6681A) am Drucker. Informationen zur Verwendung der Aufwickelvorrichtung finden Sie im Benutzerhandbuch für den Drucker HP Designjet 8000s. Für das Installieren der Aufwickelvorrichtung werden zwei Personen benötigt. Achten Sie darauf, dass vor und hinter dem Drucker genügend Platz zum Durchführen der Arbeiten frei ist.
Página 17
Bringen Sie die rechte Endplatte an: Setzen Sie die Haltezunge (1) an der rechten Endplatte in die Öffnung (2) im rechten Bein des Druckerstandfußes ein. Befestigen Sie die rechte Endplatte mit drei Schrauben (1) am rechten Bein des Druckerstandfußes. Bringen Sie die linke Endplatte an: Setzen Sie die Haltezunge an der linken Endplatte in die Öffnung im linken Bein des Druckerstandfußes ein.
Página 18
Bringen Sie die Aufwickelvorrichtung an: Platzieren Sie die Aufwickelvorrichtung (3) auf der Querverstrebung des Druckerstandfußes. Setzen Sie die Enden der Laufstange (2) auf die Halterungen (1) an beiden Endplatten auf. Befestigen Sie die Laufstange an jedem Ende mit einer Halteschelle (1): DEWW...
Página 19
Setzen Sie das untere Ende der Halteschelle in die Öffnung (2) in der Endplatte ein. Befestigen Sie das obere Ende der Halteschelle mit einer Schraube (1) an der Endplatte. Drehen Sie die Fixierschrauben (1) gegen den Uhrzeigersinn, damit die rechte und die linke Aufwickeleinheit freigegeben werden.
Página 20
Schieben Sie die linke (1) und die rechte (2) Aufwickeleinheit bis zum linken bzw. rechten Ende der Laufstange. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (3). Drehen Sie die Fixierschrauben (1) im Uhrzeigersinn, um die rechte und die linke Aufwickeleinheit zu arretieren. Befestigen Sie die Mediensensoreinheit (1) mit einer Schraube (2) am rechten Standfuß. DEWW...
Página 21
Schließen Sie an der Rückseite des Druckers die folgenden Stecker an der Rückseite der rechten Aufwickelvorrichtung an, und sichern Sie sie mit dem Kabelclip (3): Schließen Sie das Kabel (1) des Mediensensors an. Schließen Sie das Kabel (2) des Motors der Aufwickelvorrichtung an. Schließen Sie den Stecker am anderen Ende des Motorkabels (1) an der Rückseite des Druckers an.
Página 22
Setzen Sie die Spannstange (1) in die Aufwickelvorrichtung ein. Sie müssen nun möglicherweise die Höhe der Aufwickelvorrichtung anpassen, da diese mit dem Medienausgabeschacht des Druckers horizontal ausgerichtet sein muss. Eine Anleitung zum Überprüfen der Höhenausrichtung der Aufwickelvorrichtung finden Sie im nächsten Abschnitt. Horizontales Ausrichten der Aufwickelvorrichtung Sie müssen möglicherweise die Höhe der Aufwickelvorrichtung anpassen, da diese mit dem Medienausgabeschacht des Druckers horizontal ausgerichtet sein muss.
Página 23
Wählen Sie im Menü TESTDRUCKE die Option AUSRICHT.-DRUCK AWR aus, und drücken Sie die Taste EINGABE. Drücken Sie die Taste EINGABE, um den Testdruck auszugeben. Das Medium wird nun automatisch durch den Drucker geführt, damit die Testlinie die Spannstange der Aufwickelvorrichtung erreicht.
Página 24
Nur die linke Seite der Aufwickelvorrichtung kann in der Höhe angepasst werden. So passen Sie die Höhe der Aufwickelvorrichtung an: Wenn die Testlinie am linken Rand des Mediums nicht mit der Rille ausgerichtet ist, gehen Sie wie folgt vor: Wenn sich die Testlinie am linken Rand des Mediums über der Rille (1) befindet, drehen Sie die Höhenverstellschraube im Uhrzeigersinn, um die linke Seite der Aufwickelvorrichtung nach oben zu verstellen.
Página 25
Installieren der Aufwickelvorrichtung DEWW...
Página 26
Kit d'enrouleur de documents pour HP Designjet 8000 Guide d'installation...
Página 27
Informations légales Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Hewlett-Packard ne donne aucune garantie de quelque sorte que ce soit concernant, sans que ce soit limitatif, les garanties implicites de qualité commerciale de ce matériel, ou la bonne adaptation de celui-ci à un usage particulier.
Página 28
Ce guide contient des informations nécessaires à l'installation et à la configuration du kit d'enrouleur de documents pour HP Designjet 8000 (modèle Q6681A). Pour plus d'informations sur l'utilisation du kit d'enrouleur, reportez-vous au Guide de l'utilisateur de l'imprimante Designjet 8000.
Página 29
Installez le capot droit comme suit : Insérez la languette (1) du capot droit dans l'orifice (2) situé sur le pied gauche de la table de l'imprimante. Installez les trois vis (1) pour fixer le capot droit sur le pied droit de la table de l'imprimante. Installez le capot gauche comme suit : Insérez la languette du capot gauche dans l'orifice situé...
Página 30
Installez l'enrouleur comme suit : Placez l'enrouleur (3) sur la barre de support transversale de l'imprimante. Posez les extrémités de la barre de support (2) sur les appuis (1) de chaque capot. Installez le support de fixation (1) à chaque extrémité pour fixer la barre de support comme suit : FRWW...
Página 31
Installez la partie inférieure du support de fixation dans l'orifice (2) du capot. Installez une vis (1) dans chaque support pour le fixer au capot. Tournez les vis d'arrêt du kit d'enrouleur (1) dans le sens horaire inverse pour dégager les parties gauche et droite de l'enrouleur.
Página 32
Faites glisser les parties gauche (1) et droite (2) de l'enrouleur vers les extrémités gauche et droite de la barre de support. Retirez le matériau d'emballage (3). Tournez les vis d'arrêt de l'enrouleur (1) dans le sens horaire pour bloquer les parties gauche et droite de l'enrouleur.
Página 33
Au dos de l'imprimante, insérez les connecteurs suivants à l'arrière de la bobine réceptrice droite et fixez-les à l'aide du clip pour câble (3) : Branchez le connecteur du détecteur de support (1). Branchez le connecteur du câble du moteur de l'enrouleur (2). Branchez le connecteur à...
Página 34
Installez la barre de tension (1) sur l'enrouleur. La hauteur de l'enrouleur devra éventuellement être ajustée car l'appareil doit être aligné horizontalement avec la sortie papier de l'imprimante. Reportez-vous à la section suivante pour vérifier l'alignement de la hauteur de l'enrouleur. Alignement horizontal de l'enrouleur La hauteur de l'enrouleur devra éventuellement être ajustée car l'appareil doit être aligné...
Página 35
Dans le menu TEST PRINTS, choisissez l'option TUR ADJ PRINTet appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche ENTER pour lancer l'impression du modèle. L'imprimante alimente automatiquement l'enrouleur afin que le modèle atteigne la barre de tension de l'enrouleur. Si le modèle (2) imprimé...
Página 36
Seule la partie gauche de l'enrouleur peut être ajustée vers le haut ou vers le bas. Ajustez la hauteur de l'enrouleur comme suit : Si le modèle de l'enrouleur imprimé sur la partie gauche du support n'est pas aligné avec la rainure, effectuez l'une des opérations suivantes : Si le modèle de l'enrouleur imprimé...
Página 38
Kit del rullo di tensione HP Designjet 8000s Manuale di installazione...
Página 39
Note legali Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso. Hewlett-Packard non fornisce garanzie di alcun tipo in merito al presente materiale, incluse, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le garanzie implicite di commerciabilità e di idoneità a uno scopo particolare.
Página 40
Questo Manuale di installazione contiene le informazioni necessarie all'installazione e alla configurazione del Kit del rullo di tensione di HP Designjet 8000s (modello Q6681A). Per informazioni sull'utilizzo del rullo di tensione, consultare il Manuale dell'utente della stampante HP Designjet 8000s.
Página 41
Installare la piastra di destra come indicato di seguito: Inserire la linguetta (1) della piastra destra nell'alloggiamento (2) sul piede stabilizzatore destro del piedistallo della stampante. Inserire tre viti (1) per fissare la piastra destra al piede stabilizzatore destro del piedistallo. Installare la piastra sinistra come indicato di seguito: Inserire la linguetta della piastra sinistra nell'alloggiamento del piede stabilizzatore sinistro del piedistallo della stampante.
Página 42
Installare il gruppo del rullo di tensione come indicato di seguito: Posizionare il gruppo del rullo di tensione (3) sulla barra trasversale del piedistallo della stampante. Appoggiare le estremità della barra di supporto (2) sui sostegni (1) di ciascuna piastra. ITWW...
Página 43
Installare la staffa di supporto (1) a ciascuna estremità per fissare la barra di supporto come indicato di seguito: Inserire la parte inferiore della staffa di supporto nell'alloggiamento (2) della piastra. Inserire una vite (1) in ciascuna staffa di supporto per fissarla alla piastra. Installazione del rullo di tensione ITWW...
Página 44
Girare le viti di bloccaggio del rullo di tensione (1) in senso antiorario per sbloccare il gruppo di destra e quello di sinistra. Fare scorrere il gruppo del rullo di tensione sinistro (1) e quello destro (2) verso l'estremità destra e quella sinistra della barra di supporto.
Página 45
Inserire una vite (2) per fissare il gruppo del sensore del supporto del rullo di tensione (1) al piedistallo destro. Sul retro della stampante, inserire i seguenti connettori nella parte posteriore del gruppo del rullo di tensione e bloccarli con il gancio del cavo (3): Inserire il connettore del sensore del supporto (1).
Página 46
Bloccare il cavo del motore con i tre ganci relativi (1) sulla parte posteriore della stampante. Caricare la barra di tensione (1) nel rullo di tensione. Potrebbe essere necessario regolare l'altezza del rullo di tensione, poiché deve essere allineato in senso orizzontale rispetto all'uscita dei supporti della stampante.
Página 47
Effettuare la stampa del rullo di tensione come indicato di seguito: Quando sul pannello frontale viene visualizzato il messaggio "Stampante pronta", premere il tasto ONLINE per attivare la modalità fuori linea della stampante. Premere due volte il tasto MAIUSC e selezionare il menu REGOLAZ. con il tasto ◄. Nel sottomenu REGOLAZ., scorrere fino a STAMPE DI PROVA, quindi premere il tasto INVIO.
Página 48
Se il motivo sul bordo sinistro del supporto non risulta allineato alla stessa scanalatura del bordo destro, utilizzare la vite (1) del rullo di tensione per alzare il rullo di tensione (2) o per abbassarlo (3). È possibile abbassare o alzare solo il lato sinistro del rullo di tensione. ITWW Allineamento orizzontale del rullo di tensione...
Página 49
Regolare l'altezza del rullo di tensione come indicato di seguito: Se il motivo del rullo di tensione sul lato sinistro del supporto non risulta allineato alla scanalatura, attenersi a una delle seguenti procedure: Se il motivo del rullo di tensione sul lato sinistro è più alto della scanalatura (1), girare la vite di regolazione dell'altezza del rullo di tensione in senso orario per sollevare il lato sinistro del rullo di tensione.
Kit del rodillo de recogida para la impresora HP Designjet serie 8000s Guía de instalación...
Página 51
Avisos legales La información incluida en este documento está sujeta a posibles cambios sin previo aviso. Hewlett-Packard renuncia a la concesión de toda garantía en relación a este material, incluidas sin carácter limitativo, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un determinado fin.
Esta guía de instalación contiene información necesaria para instalar y configurar el kit del rodillo de recogida de la impresora HP Designjet serie 8000s (Modelo Q6681A) Para obtener más información acerca de cómo utilizar el rodillo de recogida, consulte la Guía de instalación de la impresora HP Designjet serie 8000s.
Página 53
Instale la placa del extremo derecho como se indica a continuación: Introduzca la pestaña (1) de la placa del extremo derecho en la ranura (2) de la pata derecha del soporte de la impresora. Instale tres tornillos (1) para fijar la placa del extremo derecho a la pata derecha del soporte de la impresora.
Página 54
Instale el conjunto del rodillo de recogida como se indica a continuación: Sitúe el conjunto del rodillo de recogida (3) sobre la barra transversal de la impresora. Apoye los extremos de la barra de soporte (2) sobre los salientes (1) de ambas placas. ESWW...
Página 55
Instale la abrazadera de sujeción (1) en cada extremo para fijar la barra de soporte como se indica a continuación: Instale la parte inferior de la abrazadera de sujeción en la ranura (2) de la placa del extremo. Instale un tornillo (1) en cada abrazadera de sujeción para fijar estas piezas a las placas de los extremos.
Página 56
Gire los tornillos (1) que sirven para sujetar el rodillo de recogida en el sentido contrario a las agujas de reloj para soltar las piezas izquierda y derecha. Deslice las piezas izquierda (1) y derecha (2) del rodillo de recogida hacia los extremos derecho e izquierdo de la barra de soporte.
Página 57
Instale un tornillo (2) para fijar el conjunto del sensor del material de impresión del rodillo de recogida (1) al soporte derecho. En la parte posterior de la impresora, inserte los siguientes conectores en la parte posterior derecha del rodillo de recogida y asegúrelos con el clip del cable (3): Introduzca el conector del sensor del material de impresión (1).
Asegure el cable del motor con los clips del cable (1) de la parte posterior de la impresora. Instale la barra de tensión (1) en el rodillo de recogida. La altura del rodillo de recogida puede requerir ajustes, ya que debe estar alineada horizontalmente con la salida del material de la impresora.
Página 59
Imprima el patrón del rodillo de recogida como se indica a continuación: Cuando en el panel frontal aparezca el mensaje "Impresora preparada", pulse la tecla ONLINE para acceder al modo Fuera de línea. Pulse la tecla CAMBIAR dos veces para seleccionar el menú AJUSTAR mediante la tecla ◄. En el submenú...
Página 60
Si el patrón del extremo izquierdo del material de impresión no está alineado con la misma ranura que el extremo derecho, use el tornillo de regulación de la altura (1) del rodillo de recogida para ajustarlo hacia arriba (2) o hacia abajo (3). Sólo se puede ajustar el lado izquierdo del rodillo de recogida hacia arriba o hacia abajo.
Página 61
Ajuste la altura del rodillo de recogida como se indica a continuación: Si el patrón del rodillo de recogida en el extremo izquierdo del material de impresión no está alineado con la ranura, realice una de las siguientes tareas: Si el patrón del rodillo de recogida en el lado izquierdo está situado por encima de la ranura (1), gire el tornillo de ajuste de la altura del rodillo en el sentido de las agujas del reloj para elevar el lado izquierdo del rodillo.
Kit da bobina de recolhimento da HP Designjet 8000s Guia de instalação...
Página 63
Avisos legais As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Hewlett-Packard não concede nenhuma garantia com relação a este material, incluindo, mas não se limitando a, garantias implícitas de comercialização e adequação a um fim específico. A Hewlett-Packard não deverá...
Página 64
Este Guia de instalação contém as informações necessárias para instalar e configurar o Kit da bobina de recolhimento da HP Designjet 8000s (Modelo Q6681A). Para obter informações sobre como utilizar a bobina de recolhimento, consulte o Guia do usuário da impressora HP Designjet 8000s.
Página 65
Instale a placa da extremidade direita da seguinte maneira: Insira o bocal (1) da placa da extremidade direita no slot (2) da perna direita no suporte da impressora. Instale três parafusos (1) para fixar a placa da extremidade direita ao suporte da perna direita da impressora.
Página 66
Instale o suporte da bobina de recolhimento da seguinte maneira: Coloque o suporte da bobina de recolhimento (3) dentro suporte transversal da impressora. Apóie as extremidades da barra de suporte (2) nas barras transversais (1) de cada placa de extremidade. PTWW...
Página 67
Instale o suporte de sustentação (1) em cada extremidade para prender a barra de suporte da seguinte maneira: Instale a parte inferior do suporte de sustentação no slot (2) da placa de extremidade. Instale um parafuso (1) em cada suporte de sustentação para prendê-lo à placa de extremidade. Instalação da bobina de recolhimento PTWW...
Página 68
Gire os parafusos de retenção da bobina de recolhimento (1) no sentido anti-horário para liberar os suportes direito e esquerdo. Deslize os suportes da bobina de recolhimento esquerdo (1) e direito (2) para as extremidades direita e esquerda da barra de suporte. Remova a embalagem do suporte (3). Gire os parafusos de retenção da bobina de recolhimento (1) no sentido horário para travar os suportes direito e esquerdo da bobina de recolhimento.
Página 69
Instale um parafuso (2) para prender o suporte do sensor de mídia da bobina de recolhimento (1) ao suporte direito. Na parte posterior da impressora, insira os seguintes conectores na parte traseira do suporte direito da bobina de recolhimento e prenda-os com as presilhas de cabo (3): Insira o conector do sensor de mídia (1).
Prenda o cabo do motor com três presilhas de cabo (1) na parte traseira da impressora. Coloque a barra de tração (1) dentro da bobina de recolhimento. A altura da bobina de recolhimento pode exigir ajustes se precisar ser alinhada horizontalmente à saída de mídia da impressora.
Página 71
Faça a impressão da bobina de recolhimento da seguinte maneira: Quando a mensagem "Printer Ready" (Impressora pronta) aparecer no painel frontal, pressione a tecla ONLINE para colocar a impressora off-line. Pressione a tecla SHIFT duas vezes e selecione o menu ADJUST (AJUSTAR) usando a tecla ◄. No submenu ADJUST (AJUSTAR), navegue até...
Página 72
Se o padrão da borda esquerda da mídia não estiver alinhado à mesma ranhura da borda direita, utilize o parafuso de ajuste de altura da bobina de recolhimento (1) para ajustar a altura da bobina de recolhimento para cima (2) ou para baixo (3). Apenas o lado esquerdo da bobina de recolhimento pode ser ajustado para cima ou para baixo.
Página 73
Ajuste a altura da bobina de recolhimento da seguinte maneira: Se o padrão da bobina de recolhimento da borda esquerda da mídia não estiver alinhado à ranhura, execute um dos seguintes procedimentos: Se o padrão da bobina de recolhimento do lado esquerdo estiver mais alto que a ranhura (1), gire o parafuso de ajuste de altura da bobina de recolhimento no sentido horário para elevar o lado esquerdo da bobina de recolhimento.
Página 90
HP Designjet 8000s 출력물 되감개 키 트 설치 안내서...
Página 91
법적 고지사항 본 설명서에 수록된 정보는 예고 없이 변경될 수 있습니다. Hewlett-Packard는 본 설명서와 관련하여 시장 성이나 특정 용도를 위한 적합성에 대해 묵시적 보증을 비롯한 일체의 보증을 하지 않습니다. Hewlett-Packard는 본 설명서에 포함된 오류에 대해서나 본 설명서의 구비, 성능, 사용과 관련하 여...
Página 92
출력물 되감개 설치 이 설치 안내서에는 HP Designjet 8000s 출력물 되감개 키트(Q6681A 모 델)를 설치하고 설정하는 데 필요한 정보가 들어 있습니다. 출력물 되감개 를 사용하는 자세한 방법은 HP Designjet 8000s 프린터 사용 설명서 를 참 조하십시오. 출력물 되감개를 설치할 때는 두 사람이 필요합니다. 프린터 전면과 후면...
Página 93
1. 왼쪽 단부 플레이트 4. 출력물 되감개 2. 오른쪽 단부 플레이트 5. 모터 케이블 3. 용지 센서 6. 텐션 바 오른쪽 단부 플레이트를 다음과 같이 설치합니다. 오른쪽 단부 플레이트 상의 립(1)을 프린터 스탠드의 오른쪽 다리 에 있는 슬롯(2)에 삽입합니다. KOWW 출력물...
Página 94
나사 3개(1)를 사용하여 오른쪽 단부 플레이트를 오른쪽 프린터 다리 스탠드에 고정합니다. 왼쪽 단부 플레이트를 다음과 같이 설치합니다. 왼쪽 단부 플레이트 상의 립을 프린터 스탠드의 왼쪽 다리에 있 는 슬롯에 삽입합니다. 와셔(1)와 나사(2) 3개를 사용하여 왼쪽 단부 플레이트를 왼쪽 프 린터 다리 스탠드에 고정합니다. 왼쪽...
Página 95
다음과 같이 출력물 되감개를 설치합니다. 출력물 되감개(3)를 프린터 스탠드 가로대 위에 놓습니다. KOWW 출력물 되감개 설치...
Página 96
각 단부 플레이트의 받침대(1) 위에 지지대(2) 단부를 놓습니다. 다음과 같이 각 단부에 고정 받침대(1)를 설치하여 지지대를 고정합니 다. KOWW...
Página 97
고정 받침대 밑면을 단부 플레이트 상의 슬롯(2)에 설치합니다. 나사(1) 1개를 각 고정 받침대에 설치하여 단부 플레이트에 고정 합니다. KOWW 출력물 되감개 설치...
Página 98
출력물 되감개 멈춤 나사(1)를 시계 반대 방향으로 돌려 오른쪽과 왼 쪽 조립품을 풉니다. 왼쪽(1) 및 오른쪽(2) 출력물 되감개를 지지대의 오른쪽 및 왼쪽 단부 로 밉니다. 조립품 포장(3)을 제거합니다. KOWW...
Página 99
출력물 되감개 멈춤 나사(1)를 시계 방향으로 돌려 오른쪽과 왼쪽 출 력물 되감개를 잠급니다. 나사(2) 1개를 설치하여 출력물 되감개 용지 센서(1)를 오른쪽 스탠드 에 고정합니다. KOWW 출력물 되감개 설치...
Página 100
프린터 뒷면에서 오른쪽 출력물 되감개 뒷면에 다음 커넥터를 삽입하 고 케이블 클립(3)으로 고정합니다. 용지 센서 커넥터(1)를 삽입합니다. 출력물 되감개 모터 케이블 커넥터(2)를 삽입합니다. 모터 케이블(1)의 다른 쪽 끝에 있는 커넥터를 프린터 뒷면에 삽입합 니다. KOWW...
Página 101
프린터 뒷면에서 케이블 클립(1) 3개로 모터 케이블을 고정합니다. 텐션 바(1)를 출력물 되감개에 넣습니다. 출력물 되감개의 높이는 프린터에서 출력되는 용지에 맞춰 수평으로 정렬 되어야 하므로 정렬해줄 필요가 있습니다. 다음 절을 참조하여 출력물 되 감개 높이 정렬을 확인하십시오. KOWW 출력물 되감개 설치...
Página 102
출력물 되감개 수평 정렬 출력물 되감개의 높이는 프린터에서 출력되는 용지에 맞춰 수평으로 정렬 되어야 하므로 정렬해줄 필요가 있습니다. 출력물 되감개 높이의 정렬을 확인하려면 출력물 되감개 테스트 인쇄를 해봐야 합니다. 프린터에서 용지 폭을 가로질러 선이 하나 인쇄될 것입니다. 이 선을 이용 하여...
Página 103
TEST PRINTS(테스트 인쇄) 메뉴에서 TUR ADJ PRINT(자동감기장 ENTER(엔터) 치 조정 프린트) 옵션으로 스크롤한 다음 키를 누릅니 다. ENTER(엔터) 키를 눌러 패턴 인쇄를 시작합니다. 패턴이 출력물 되감개 텐션 바에 도달하도록 프린터를 통해 자동으로 용 지가 공급됩니다. 용지의 오른쪽과 왼쪽 가장자리에 있는 패턴(2)이 텐션 바에 있는 같은 홈 (1)과...
Página 104
용지의 왼쪽 가장자리에 있는 패턴이 오른쪽 가장자리에 있는 것과 같은 홈에 맞춰 정렬되어 있지 않은 경우에는 출력물 되감개 높이 나사(1)를 사 용하여 출력물 되감개 높이를 위(2)나 아래(3)로 조정합니다. 출력물 되감개의 왼쪽만 위나 아래로 조정할 수 있습니다. 출력물 되감개의 높이를 다음과 같이 조정합니다. 용지의...
Página 105
왼쪽에 있는 출력물 되감개 패턴이 홈(2)보다 낮은 경우 출력물 되감개 높이 나사를 시계 반대 방향으로 돌려 출력물 되감개의 왼쪽을 내립니다. 높이를 조정한 후 패턴이 용지의 왼쪽 가장자리에 있는 홈과 정렬되 어 있는지 확인합니다. 패턴의 양 끝이 같은 홈과 정렬될 때까지 2단 계를...
Página 122
Κιτ Καρουλιού Τυλίγµατος HP Designjet 8000s Οδηγός Εγκατάστασης...
Página 123
Νοµικές σηµειώσεις Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. Η Hewlett-Packard δεν παρέχει κανενός είδους εγγύηση για αυτό το υλικό, συµπεριλαµβανοµένης, αλλά µη περιοριζόµενης σε αυτήν, της έµµεσης εγγύησης εµπορευσιµότητας και καταλληλότητας για συγκεκριµένο σκοπό. Η...
Página 124
Εγκατάσταση του καρουλιού τυλίγµατος Ο παρόν Οδηγός Εγκατάστασης περιέχει απαραίτητες πληροφορίες για την εγκατάσταση και αρχική ρύθµιση του Κιτ Καρουλιού Τυλίγµατος HP Designjet 8000s (Μοντέλο Q6681A). Για πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση του καρουλιού τυλίγµατος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Οδηγός Χρήσης του Εκτυπωτή HP Designjet 8000s.
Página 125
Εγκαταστήστε το ακραίο δεξιό έλασµα µε τον ακόλουθο τρόπο: α. Εισάγετε το χείλος (1) του ακραίου δεξιού ελάσµατος µέσα στη σχισµή (2) του δεξιού ποδιού της βάσης του εκτυπωτή. β. Βιδώστε τις τρεις βίδες (1) για να στερεώσετε το ακραίο δεξιό έλασµα στο δεξιό πόδι της βάσης του...
Página 126
Εγκαταστήστε το συγκρότηµα του καρουλιού τυλίγµατος όπως παρακάτω: α. Τοποθετήστε το συγκρότηµα του καρουλιού τυλίγµατος (3) επάνω στην εγκάρσια ενισχυτική δοκό της βάσης του εκτυπωτή. β. Ακουµπήστε τα άκρα της ράβδου στήριξης (2) στις προεξοχές (1) στο κάθε ακραίο έλασµα. ELWW...
Página 127
Εγκαταστήστε το βραχίονα στήριξης (1) στο κάθε άκρο για να ασφαλίσει τη ράβδο στήριξης όπως παρακάτω: α. Τοποθετήστε το κάτω άκρο του βραχίονα στήριξης µέσα στη σχισµή (2) στο ακραίο έλασµα. β. Βιδώστε µια βίδα (1) σε κάθε βραχίονα στήριξης για να τον στερεώσετε στο ακραίο έλασµα. Εγκατάσταση...
Página 128
Περιστρέψτε τις βίδες ασφάλειας του καρουλιού τυλίγµατος (1) αριστερόστροφα για να αποδεσµευτούν τα δύο µέρη του συγκροτήµατος, το δεξιό και το αριστερό. Σύρατε το αριστερό (1) και το δεξιό (2) συγκρότηµα του καρουλιού τυλίγµατος, στο αριστερό και το δεξιό άκρο της ράβδου στήριξης. Αφαιρέστε τη συσκευασία του συγκροτήµατος (3). Περιστρέψτε...
Página 129
Εγκαταστήστε µια βίδα (2) για να στερεώσετε το συγκρότηµα του αισθητήρα του καρουλιού τυλίγµατος του µέσου εκτύπωσης (1) στη δεξιά όρθια βάση. Στο πίσω µέρος του εκτυπωτή, εισάγετε τις ακόλουθες φίσες στην πίσω πλευρά του δεξιού συγκροτήµατος του καρουλιού τυλίγµατος και ασφαλίστε τις µε το σφιγκτήρα καλωδίων (3): α.
Página 130
Ασφαλίστε το καλώδιο του κινητήρα µε τους τρεις σφιγκτήρες καλωδίων (1) στο πίσω µέρος του εκτυπωτή. Τοποθετήστε τη ράβδο έντασης (1) µέσα στο καρούλι τυλίγµατος. Το ύψος του καρουλιού τυλίγµατος ενδέχεται να απαιτεί ρύθµιση καθότι πρέπει να είναι οριζόντια ευθυγραµµισµένο µε την έξοδο του µέσου εκτύπωσης από τον εκτυπωτή. Αναφερθείτε στην επόµενη ενότητα...
Página 131
Οριζόντια ευθυγράµµιση του καρουλιού τυλίγµατος Το ύψος του καρουλιού τυλίγµατος ενδέχεται να απαιτεί ρύθµιση καθότι πρέπει να είναι οριζόντια ευθυγραµµισµένο µε την έξοδο του µέσου εκτύπωσης από τον εκτυπωτή. Για την επιβεβαίωση της ευθυγράµµισης του ύψους του καρουλιού τυλίγµατος χρειάζεται να εκτελέσετε τη δοκιµαστική εκτύπωση του...
Página 132
Εάν το σχέδιο στο αριστερό άκρο του µέσου εκτύπωσης δεν ευθυγραµµίζεται µε το ίδιο αυλάκι στο δεξιό άκρο, χρησιµοποιήστε τη βίδα ύψους του καρουλιού τυλίγµατος (1) για να ρυθµίσετε το ύψος του καρουλιού τυλίγµατος προς τα επάνω (2) ή προς τα κάτω (3). Μόνο...
Página 133
Ρυθµίστε το ύψος του καρουλιού τυλίγµατος όπως παρακάτω: Εάν το σχέδιο του καρουλιού τυλίγµατος στην αριστερή πλευρά του µέσου εκτύπωσης δεν ευθυγραµµίζεται µε το αυλάκι, κάντε ένα από τα ακόλουθα: α. Εάν το σχέδιο του καρουλιού τυλίγµατος στην αριστερή πλευρά είναι υψηλότερα από το αυλάκι (1), περιστρέψτε...
Página 134
Sada navíjecí cívky HP Designjet 8000s Příručka pro instalaci...
Página 135
Právní informace Informace v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění. Společnost Hewlett-Packard neposkytuje žádnou záruku na tento materiál včetně, ale nejen, implikovaných záruk prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Společnost Hewlett-Packard nenese odpovědnost za chyby obsažené v tomto dokumentu nebo za náhodné...
Página 136
Instalace navíjecí cívky Tato příručka pro instalaci obsahuje informace nutné k instalaci sady navíjecí cívky HP Designjet 8000s (model Q6681A). Informace o používání navíjecí cívky naleznete v uživatelské příručce tiskárny HP Designjet 8000s. Instalaci navíjecí cívky musejí provést dvě osoby. Ujistěte se, že je k dispozici dostatek prostoru pro přístup k přední...
Página 137
Takto nainstalujte pravou desku: Vložte jazýček (1) na pravé desce do otvoru (2) na pravé noze stojanu tiskárny. Upevněte pravou desku k pravé noze tiskárny pomocí třech šroubů (1). Takto nainstalujte levou desku: Vložte jazýček na levé desce do otvoru na levé noze stojanu tiskárny. Upevněte levou desku k levé...
Página 138
Konstrukci navíjecí cívky nainstalujte takto: Umístěte konstrukci navíjecí cívky (3) na příčník stojanu tiskárny. Položte konce podpůrné lišty (2) na výstupky (1) na obou deskách. Upevněte podpůrnou lištu nainstalováním držáků (1) na obou koncích: CSWW...
Página 139
Dolní část držáku připevněte k otvoru (2) na desce. Každý držák upevněte k desce pomocí jednoho šroubu (1). Pravou a levou konstrukci uvolníte otočením blokovacích šroubů navíjecí cívky (1) proti směru hodinových ručiček. Instalace navíjecí cívky CSWW...
Página 140
Posuňte levou (1) a pravou (2) konstrukci navíjecí cívky do pravé a levé strany podpůrné lišty. Odstraňte obal konstrukce (3). Pravou a levou konstrukci navíjecí cívky zablokujete otočením blokovacích šroubů navíjecí cívky (1) ve směru hodinových ručiček. Upevněte konstrukci snímače média navíjecí cívky (1) k pravému stojanu pomocí jednoho šroubu (2). CSWW...
Página 141
V zadní části tiskárny zasuňte následující konektory do zadní části pravé konstrukce navíjecí cívky a zajistěte je kabelovou sponkou (3): Zasuňte konektor snímače média (1). Zasuňte konektor kabelu motoru navíjecí cívky (2). Zasuňte konektor na druhém konci kabelu motoru (1) do zadní části tiskárny. Upevněte kabel motoru pomocí...
Página 142
Vložte napínací lištu (1) do navíjecí cívky. Výšku navíjecí cívky může být nutné upravit, protože musí být vodorovně zarovnána s výstupem média z tiskárny. Zarovnání výšky navíjecí cívky lze ověřit podle informací v další části. CSWW...
Página 143
Vodorovné zarovnávání navíjecí cívky Výšku navíjecí cívky může být nutné upravit, protože musí být vodorovně zarovnána s výstupem média z tiskárny. K ověření zarovnání výšky navíjecí cívky je nutné vytisknout zkušební výtisk navíjecí cívky. Tiskárna vytiskne čáru přes šířku média. Pomocí této čáry zkontrolujte zarovnání pravé strany navíjecí cívky s levou stranou.
Página 144
Pokud není vzor na levém okraji média zarovnán se stejnou drážkou jako na pravé straně, umístěte navíjecí cívku výše (2) nebo níže (3) pomocí výškového šroubu (1). Výšku navíjecí cívky lze upravit jen na levé straně. CSWW Vodorovné zarovnávání navíjecí cívky...
Página 145
Upravte výšku navíjecí cívky. Pokud není vzor navíjecí cívky na levém okraji média zarovnán s drážkou, proveďte jedno z následujících: Pokud je vzor navíjecí cívky na levé straně nad drážkou (1), otočte výškový šroub navíjecí cívky ve směru hodinových ručiček, abyste zvedli levou stranu navíjecí cívky. Pokud je vzor navíjecí...
Página 147
Jogi kitételek A dokumentációban található információ előzetes értesítés nélkül megváltozhat. A Hewlett-Packard ezzel a kiadvánnyal kapcsolatban semmilyen garanciát nem vállal, beleértve de nem kizárólagosan a vélelmezett, piacképességre és a célnak való megfelelőségre vonatkozó garanciát. A Hewlett-Packard nem vállal felelősséget a kiadványban található...
Página 148
A csévélőorsó telepítése Ez a telepítési kézikönyv a HP Designjet 8000s csévélőorsó készlet (Q6681A) telepítéséhez és beállításához szükséges információkat tartalmazza. A csévélőorsó használatával kapcsolatban nézze át a HP Designjet 8000s nyomtató felhasználói kézikönyvét. A csévélőorsó telepítéséhez két ember szükséges. Ellenőrizze, hogy a nyomtató előtt és mögött elegendő...
Página 149
A jobb véglemezt az alábbiak szerint telepítse: A jobb véglemez nyelvét (1) illessze a nyomtatóállvány jobb lábán található nyílásba (2). Három csavarral (1) rögzítse a jobb véglemezt a nyomtatóállvány jobb lábához. A bal véglemezt az alábbiak szerint telepítse: A bal véglemez nyelvét illessze a nyomtatóállvány bal lábán található nyílásba. A három alátéttel (1) és csavarral (2) rögzítse a bal véglemezt a nyomtatóállvány bal lábához.
Página 150
Az alábbiak szerint telepítse a csévélőorsó szerelvényt: A csévélőorsó szerelvényt (3) helyezze keresztbe a nyomtatóállványon. A támasztórudat (2) tegye fel mindkét lemez peremére (1). A támasztórúd minkét végét az alábbiak szerint bilincsekkel (1) rögzítse: HUWW...
Página 151
A bilincs alját illessze a véglemez nyílásához (2). Egy csavarral (1) rögzítse mindkét bilincset a véglemezhez. A jobb és bal szerelvények meglazításához a csévélőorsó rögzítőcsavarjait (1) forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba. A csévélőorsó telepítése HUWW...
Página 152
A csévélőorsó jobb (2) és bal (1) szerelvényét húzza szét a támasztórúd két szélére. Távolítsa el a szerelvény csomagolását (3). A jobb és bal szerelvények rögzítéséhez a csévélőorsó rögzítőcsavarjait (1) forgassa az óramutató járásával megegyező irányba. Egy csavarral (2) rögzítse a csévélőorsó hordozó-érzékelő szerelvényét (1) az állvány jobb oldalához. HUWW...
Página 153
A nyomtató hátoldalán az alábbi csatlakozókat illessze a jobb oldali csévélőorsó szerelvényének hátsó részéhez, és rögzítse őket a kábelrögzítővel (3): Csatlakoztassa a hordozó-érzékelő vezetéket (1). Csatlakoztassa a csévélőorsó motor vezetéket (2). A motor vezeték (1) másik végét csatlakoztassa a nyomtató hátuljához. A motor vezetéket a három vezetéktartóval (1) rögzítse a nyomtató...
Página 154
A feszítőgörgő (1) felszerelése a csévélőorsóra. A csévélőorsó magasságát lehet hogy be kell állítani, hogy az vízszintesen is illeszkedjen a hordozóhoz. A csévélőorsó magasságának ellenőrzéséhez nézze át a következő részt. HUWW...
Página 155
Csévélőorsó vízszintes beállítása A csévélőorsó magasságát lehet hogy be kell állítani, hogy az vízszintesen is illeszkedjen a hordozóhoz. A csévélőorsó magasságának beállításának ellenőrzéséhez egy csévélőorsó-beállítómintát kell nyomtatnia. A nyomtató egy vonalat nyomtat a hordozó teljes szélességében. A vonal segítségével összehasonlíthatja a csévélőorsó...
Página 156
Ha a minta bal szélének helyzete nem egyezik a feszítőgörgőn található jelzéssel, a csévélőorsó magasságbeállító-csavar segítségével (1) emelheti (2) vagy sűlyesztheti (3) a csévélőorsót. A csévélőorsónak csak a bal oldala állítható. HUWW Csévélőorsó vízszintes beállítása...
Página 157
A csévélőorsó magasságát az alábbi módon lehet beállítani: Ha a hordozó bal szélén a minta nem egyezik a jelöléssel, tegye az alábbiakat: Ha a minta bal oldala magasabban van mint a jelölés (1), a csévélőorsó bal szélének emeléséhez a csavart forgassa az óramutató járásával megegyező irányba. Ha a minta bal oldala alacsonyabban van mint a jelölés (2), a csévélőorsó...
Página 158
Zestaw szpuli odbiorczej HP Designjet seria 8000s Instrukcja montażu...
Página 159
Informacje prawne Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Firma Hewlett-Packard nie udziela żadnych gwarancji dotyczących niniejszych materiałów w szczególności, ale bez ograniczenia do, domniemanych gwarancji przydatności handlowej i przydatności do określonego celu. Firma Hewlett-Packard nie ponosi odpowiedzialności za zawarte tu błędy ani za przypadkowe lub wtórne szkody powstałe w związku z dostarczeniem, funkcjonowaniem...
Página 160
Montaż szpuli odbiorczej Niniejsza instrukcja montażu zawiera informacje niezbędne do montażu i ustawienia zestawu szpuli odbiorczej HP Designjet seria 8000s (Model Q6681A). Informacje o użytkowaniu szpuli umieszczono w Instrukcji obsługi drukarki HP Designjet seria 8000s. Do montażu szpuli odbiorczej potrzeba dwóch ludzi. Należy zapewnić wystarczająco dużo miejsca, aby mieć...
Página 161
Montaż prawej płyty końcowej przebiega w następujący sposób: Włóż wypustkę (1) prawej płyty końcowej do otworu (2) znajdującego się na prawej nodze podstawy drukarki. Załóż trzy śruby (1) w celu przymocowania płyty do prawej nogi podstawy drukarki. Montaż lewej płyty końcowej przebiega w następujący sposób: Włóż...
Página 162
Montaż zespołu szpuli odbiorczej przebiega w następujący sposób: Umieść zespół szpuli odbiorczej (3) na belce poprzecznej podstawy drukarki. Ułóż końce belki wspierającej (2) na występach (1) na obu płytach końcowych. PLWW...
Página 163
Aby zabezpieczyć belkę wspierającą załóż na każdy koniec w następujący sposób wspornik przytrzymujący (1): Włóż spód wspornika do otworu (2) na płycie końcowej. Załóż śrubę (1) na każdy wspornik przytrzymujący, aby przymocować go do płyty końcowej. Odkręć śruby mocujące (1) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zwolnić prawy i lewy zespół. Montaż...
Página 164
Przesuń lewy (1) i prawy (2) zespół szpuli odbiorczej odpowiednio na lewy i prawy koniec belki wspierającej. Zdejmij osłony zespołów (3). Przykręć śruby mocujące szpuli (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby unieruchomić prawy i lewy zespół. Za pomocą śruby (2) zamontuj zespół czujnika nośnika (1) na prawej stronie podstawy. PLWW...
Página 165
Z tyłu drukarki podłącz następujące złącza do tyłu prawego zespołu szpuli odbiorczej i zabezpiecz je zaciskiem do przewodów (3): Włóż złącze czujnika nośnika (1). Włóż złącze kabla do silnika szpuli odbiorczej (2). Do tyłu drukarki podłącz złącze znajdujące się na drugim końcu kabla do silnika (1). Kabel do silnika zabezpiecz za pomocą...
Página 166
Na szpulę odbiorczą nałóż belkę naprężającą (1). Konieczna może być regulacja wysokości szpuli odbiorczej, ponieważ wysokość musi być wyrównana do poziomu wydawania nośnika z drukarki. Aby sprawdzić wyrównanie wysokości szpuli odbiorczej zapoznaj się z następnym rozdziałem. PLWW...
Página 167
Poziome wyrównanie szpuli odbiorczej Konieczna może być regulacja wysokości szpuli odbiorczej, ponieważ wysokość musi być wyrównana do poziomu wydawania nośnika z drukarki. Aby sprawdzić ustawienie wysokości szpuli odbiorczej należy przeprowadzić próbny wydruk. Drukarka wydrukuje linię na całej szerokości nośnika. Za pomocą tej linii należy sprawdzić ustawienie prawej strony wobec lewej strony szpuli.
Página 168
Jeżeli wzór po lewej stronie nośnika nie jest na równi z tym samym rowkiem co po prawej stronie, to za pomocą śruby do regulacji wysokości szpuli odbiorczej (1) wyrównaj wysokość szpuli w górę (2) lub w dół (3). Regulować w górę lub w dół można tylko lewą stronę szpuli odbiorczej. PLWW Poziome wyrównanie szpuli odbiorczej...
Página 169
Regulacja wysokości szpuli odbiorczej: Jeżeli wzór szpuli odbiorczej po lewej stronie nośnika nie jest na równi z odpowiednim rowkiem należy wykonać jedną z następujących czynności: Jeżeli wzór po lewej stronie jest powyżej rowka (1), obróć śrubę regulacji wysokości szpuli odbiorczej zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby podnieść lewą stronę szpuli. Jeżeli wzór po lewej stronie jest poniżej rowka (2), obróć...
Página 170
Комплект приемной бобины для принтера HP Designjet 8000s Руководство по установке...
Página 171
Юридические уведомления Информация, содержащаяся в данном документе, может изменяться без предварительного уведомления. Компания Hewlett-Packard не гарантирует пригодности данного изделия для каких- либо определенных целей и не дает неявных гарантий товарной пригодности. Компания Hewlett-Packard не несет ответственности за ошибки, содержащиеся в данном руководстве, и за случайный...
Página 172
Установка приемной бобины В данном руководстве по установке содержится информация, необходимая для установки комплекта приемной бобины HP Designjet 8000s (модель Q6681A). Информация о работе с приемной бобиной приводится в Руководстве пользователя к принтеру HP Designjet 8000s. Для установки приемной бобины требуется два человека. Вокруг принтера должно быть достаточно...
Página 173
Установите правую рамку следующим образом: а. Вставьте выступ (1) правой рамки в паз (2) на правой стойке основания принтера. б. Закрепите правую рамку болтами (1) на правой стойке основания принтера. Установите левую рамку следующим образом: а. Вставьте выступ левой рамки в паз на левой стойке основания принтера. б.
Página 174
Установите комплект приемной бобины следующим образом. а. Расположите комплект приемной бобины (3) на поперечной опоре принтера. б. Поместите концы опоры (2) на выступы (1) обеих рамок. Установите зажимные скобы (1) с каждой стороны для фиксации опоры следующим образом: RUWW...
Página 175
а. Вставьте нижнюю часть скобы в разъем (2) на рамке. б. Вставьте винт (1) в каждую скобу для фиксации ее к рамке. Поверните стопорные винты (1) приемной бобины против часовой стрелки, чтобы освободить правый и левый узел. Установка приемной бобины RUWW...
Página 176
Отведите левый (1) и правый (2) узел приемной бобины по разным концам опоры. Снимите упаковочные материалы с узлов (3). Поверните стопорные винты (1) приемной бобины по часовой стрелке, чтобы заблокировать правый и левый узел. Установите один болт (2) для крепления узла датчика носителя приемной бобины (1) к правой стойке.
Página 177
На задней части принтера вставьте следующие разъемы в гнезда на задней части правого узла приемной бобины и закрепите их кабельными зажимами (3): а. Вставьте разъем датчика носителя (1). б. Вставьте разъем кабеля питания двигателя приемной бобины (2). Подключите другой конец кабеля питания двигателя (1) к разъему на задней части принтера. Зафиксируйте...
Página 178
Вставьте валик натяжения (1) в приемную бобину. Вам может понадобиться отрегулировать высоту приемной бобины для сопоставления ее с отверстием выхода носителя из принтера. Процедура проверки правильности высоты приемной бобины приводится в следующем разделе. RUWW...
Página 179
Выравнивание приемной бобины по горизонтали Вам может понадобиться отрегулировать высоту приемной бобины для сопоставления ее с отверстием выхода носителя из принтера. Для проверки правильности выравнивания приемной бобины вам следует выполнить пробную печать. Принтер напечатает линию поперек носителя. Воспользуйтесь этой линией как ориентиром для проверки...
Página 180
Если шаблон с левого края носителя не совпадает с одной и той же канавкой, что и шаблон справа, воспользуйтесь болтом регулировки высоты (1), чтобы поднять (2) или опустить бобину (3). Вверх-вниз может перемещаться только левая сторона приемной бобины. RUWW Выравнивание приемной бобины по горизонтали...
Página 181
Регулировка высоты приемной бобины выполняется следующим образом: Если шаблон с левого края носителя не совпадает с одной и той же канавкой, что и шаблон справа, выполните одно из следующих указаний: а. Если приемная бобина слева выше канавки (1), поверните винт регулировки высоты по часовой...
Página 182
HP Designjet 8000s Çıkarma Makarası Seti Kurulum Kılavuzu...
Página 183
Yasal bildirimler Bu belgedeki bilgiler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Hewlett-Packard bu materyalle ilgili olarak, bir malın satılabilirliği veya belirli bir amaca uygun olması konusunda zımni garantiler de dahil ancak bunlarla sınırlı kalmamak üzere, hiçbir garanti vermemektedir. Hewlett-Packard burada yer alan yanlışlıklardan veya bu belgenin hazırlanması, işlevi veya kullanılmasıyla ilgili olarak arızi veya sonuç...
Página 184
Çıkartma makarasını takma Bu Kurulum Kılavuzu, HP Designjet 8000s Çıkarma Makarası Setini (Model Q6681A) kurmak ve ayarlamak için gerekli bilgileri içerir. Çıkarma makarasını kullanmayla ilgili bilgiler için bkz. HP Designjet 8000s Yazıcı Kullanım Kılavuzu. Çıkarma makarasını takmak için iki kişi gerekir. Yazıcının ön ve arkasına erişmek için yeterli alan kaldığından emin olun.
Página 185
Sağ uçtaki plakayı aşağıdaki şekilde takın: Sağ uçtaki plakadaki dudağı (1), yazıcı sehpasındaki sağ ayaktaki yuvaya (2) takın. Sağ uçtaki plakayı sağ yazıcı ayağı sehpasına sabitlemek için üç vida (1) takın. Sol uçtaki plakayı aşağıdaki şekilde takın: Sol uçtaki plakadaki dudağı, yazıcı sehpasındaki sol ayaktaki yuvaya takın. Sol uçtaki plakayı...
Página 186
Çıkarma makarası düzeneğini aşağıdaki şekilde takın: Çıkarma makarası düzeneğini (3) yazıcı sehpasının gergi çubuğuna yerleştirin. Destek çubuğunun (2) uçlarını her uç plakasındaki kenarların (1) üzerine koyun. Destek çubuğunu sabitlemek için her uçtaki tutma yuvasını (1) aşağıdaki şekilde takın: TRWW...
Página 187
Tutma yuvasının alt kısmını uçtaki plakanın üzerindeki yuvaya (2) takın. Uçtaki plakaya sabitlemek için her tutma yuvasına bir vida (1) takın. Sağ ve sol düzenekleri bırakmak için çıkarma makarasının durdurma vidalarını (1) saat yönünün tersine doğru çevirin. Çıkartma makarasını takma TRWW...
Página 188
Sol (1) ve sağ (2) çıkarma makarası düzeneklerini destek çubuğunun sağ ve sol uçlarına kaydırın. Düzeneğin ambalajını (3) çıkarın. Sağ ve sol çıkarma makarası düzeneklerini kilitlemek için çıkarma makarasının durdurma vidalarını (1) saat yönünde çevirin. Çıkarma makarası ortam algılayıcısı düzeneğini (1) sağdaki sehpaya sabitlemek için bir vida (2) takın. TRWW...
Página 189
Yazıcının arkasında, çıkarma makarası düzeneğinin arkasına aşağıdaki konektörleri takın ve kablo klipsi ile sabitleyin (3): Ortam algılayıcısı konektörünü (1) takın. Çıkarma makarası motor kablosu konektörünü (2) takın. Konektörü, motor kablosunun (1) diğer ucunda, yazıcının arkasına takın. Motor kablosunu üç kablo klipsiyle (1) yazıcının arkasına sabitleyin. Çıkartma makarasını...
Página 190
Germe çubuğunu (1) çıkarma makarasına yükleyin. Yazıcının ortam çıkışına yatay olarak hizalanması gerektiğinden, çıkarma makarasının yüksekliğinin ayarlanması gerekebilir. Çıkarma makarasının yüksekliğinin hizalamasını doğrulamak için bir sonraki bölüme bakın. TRWW...
Página 191
Çıkarma makarasının yatay hizalaması Yazıcının ortam çıkışına yatay olarak hizalanması gerektiğinden, çıkarma makarasının yüksekliğinin ayarlanması gerekebilir. Çıkarma makarasının yüksekliğinin hizalamasını doğrulamak için, çıkarma makarası sınama baskısını yazdırmanız gerekir. Yazıcı, ortamın genişliğinin çaprazına göre bir çizgi yazdırır. Bu çizgiyi, çıkarma makarasının sağ tarafının sol tarafla olan hizalamasını...
Página 192
Ortamın sol kenarındaki desen, sağ kenardaki aynı olukla hizalanmadığında, çıkarma makarasının yüksekliğini yukarı (2) veya aşağı (3) doğru ayarlamak için çıkarma makarası yüksekliği vidasını (1) kullanın. Çıkarma makarasının sadece sol tarafı aşağı veya yukarı doğru ayarlanabilir. TRWW Çıkarma makarasının yatay hizalaması...
Página 193
Çıkarma makarasının yüksekliğini aşağıdaki şekilde ayarlayın: Ortamın sol kenarındaki çıkarma makarası deseni olukla hizalanmadığında, aşağıdakilerden birini yapın: Sol taraftaki çıkarma makarası deseni oluktan daha yüksekse (1), çıkarma makarası yüksekliği vidasını saat yönünde çevirerek, çıkarma makarasının sol tarafını yükseltin. Sol taraftaki çıkarma makarası deseni oluktan daha alçaksa (2), çıkarma makarası yüksekliği vidasını...