Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Operação e Manutenção
Manual de Operación y Mantención / Operation and Maintenance Manual
SENIOR G6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MARCOPOLO SENIOR G6

  • Página 1 Manual de Operação e Manutenção Manual de Operación y Mantención / Operation and Maintenance Manual SENIOR G6...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INTRODUÇÃO ............03 INTRODUCCIÓN ........... 03 INTRODUCTION ............ 03 TERMO DE GARANTIA ......... 04 TÉRMINO DE GARANTÍA ........04 WARRANTY TERMS ..........04 Normas de garantia ..........04 Normas de garantía ..........04 Warranty rules ............04 Abrangência da garantia ........04 Cobertura da garantía ...........
  • Página 3 Produtos de mercado para linha micro Marcopolo - Basf ..101 Productos de mercado para línea micro Marcopolo – basf .. 101 Products found in the market for marcopolo micro line – basf .. 101 Complementos Basf ..........101 Complementos – basf .......... 101 Complements –...
  • Página 4: Importante

    C o n t r o l s , G a u g e s a n d s w i t c h e s i n s t a l l e d b y MARCOPOLO S.A. that will be used by the driver are...
  • Página 5: Termo De Garantia

    MARCOPOLO S.A para garantizar al of MARCOPOLO S.A. in order to assure the owner MARCOPOLO S.A., para assegurar ao proprietário a propietario Ia máxima satisfacción.
  • Página 6: Warranty Validity Time Term

    Tab1 - relación de piezas consideradas de desgaste na- TAB1 - bus parts considered of natural wearing out and ral e não cobertas pela garantia total MARCOPOLO tural y no cubiertas por la garantía total MARCOPOLO not covered by MARCOPOLO total warranty Período de Período de...
  • Página 7: Extinção Da Garantia

    a. A estrutura da carroceria é garantida pelo prazo de a. La estructura de Ia carrocería es garantizada por el plazo a. Bus body structure is granted by 01(one) year against 01(um) ano contra trincas, falhas de projetos, materiais e de 01(un) año contra fisuras, fallas de proyectos, materiales y fissures, projects (designs) fault, manufacture and raw de manufaturas e 02(dois) anos contra corrosão;...
  • Página 8: Das Condições Gerais

    A MARCOPOLO S.A. se reserva o direito de efetuar d. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de efectuar d. Marcopolo reserves itself the right to make any alterações e melhoramentos nos seus produtos,...
  • Página 9: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURIDAD SAFETY RULES Ao conduzirmos um veículo, estamos assumindo um Al conducir un vehículo, estamos asumiendo un serio While driving a vehicle, the person in charge is assuming sério compromisso, pois uma simples imprudência ou compromiso, pues una simple imprudencia o falta de a serious commitment, because a single imprudence or falta de manutenção poderá...
  • Página 10: Especificações

    IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO VEHICLE IDENTIFICATION É de fundamental importância, nos casos de consulta, Es de fundamental importancia, en los casos de consulta, It is really important, under requests, asking of pedidos de peças de reposição, reclamações e demais pedidos de piezas de repuesto, reclamos y demás spare parts, complaining and others cases, that correspondências, que o cliente identifique a carroceria,...
  • Página 11: Dimensões Externas

    DIMENSÕES EXTERNAS DIMENSIONES EXTERNAS EXTERNAL DIMENSIONS OBSERVAÇÃO: A altura e o comprimento, OBSERVACIÓN: La altura y el largo, así como NOTE: Height and length, such as the between bem como o entre-eixos, podem variar el entre ejes, pueden variar dependiendo del axles distances, could change according to dependendo do modelo de carroceria e chassi.
  • Página 12: Posto Do Condutor

    PAINEL TABLERO DASHBOARD Painel Volkswagen Painel Mercedes - Agrale Tablero de intrumentos Volkswagen Tablero de intrumentos Mercedes - Agrale Painel Volkswagen Painel Mercedes - Agrale IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL IDENTIFICACIÓN DEL TABLERO DE INTRUMENTOS DASHBOARD IDENTIFICATION Abastecimento de água do motor Abastecimiento de agua del motor Engine water filling Acesso ao painel de instrumentos...
  • Página 13 OBSERVAÇÃO: Se a regulagem final do trinco não for suficiente para a perfeita vedação do capô, revise as condições da borracha, pois a mesma deve ser substituída se necessário. OBSERVACIÓN: Si con la regulación final del picaporte, no es suficiente para el perfecto sellado del capó, revise las condiciones de la goma, pues la misma debe ser sustituida si es necesario.
  • Página 14: Teclas De Comando Do Painel

    TECLAS DE COMANDO DO PAINEL TECLAS DE COMANDO DEL TABLERO DASHBOARD CONTROL SWITCHES Solenóide calefação Iluminação motorista Sinalizador rotativo Luz marcha-a-ré Solenoide calefacción Iluminación conductor Señalizador rotativo Luz de marcha atrás Headlight solenoid Driver’s lighting Rotative signalizer Rear gear Lavador do pára-brisa Rodomoça Rádio Iluminação do salão...
  • Página 15: Poltrona Do Condutor

    POLTRONA DO CONDUTOR BUTACA DEL CONDUCTOR DRIVER’S SEAT REGULAGEM REGULACIÓN ADJUSTMENT POLTRONA MODELO GRAMMER BUTACA MODELO GRAMMER GRAMMER MODEL SEAT 1. Manípulo para regular a altura do assento. 1. Manija para regular la altura del asiento. 1. Handler to adjust seat’s height. 2.
  • Página 16: Poltrona Do Auxiliar Do Condutor

    POLTRONA DO AUXILIAR DO CONDUTOR BUTACA DEL AUXILIAR DEL CONDUCTOR CONDUCTOR AUXILIAR SEAT REGULAGEM REGULACIÓN ADJUSTMENTS 1. Regulagem traseira da altura do assento. 1. Regulación trasera de la altura del asiento. 1. Rear adjustment of its height. 2. Regulagem dianteira da altura do assento. 2.
  • Página 17: Cinto De Segurança

    CINTO DE SEGURANÇA CINTURÓN DE SEGURIDAD SAFETY BELT Este veículo vem equipado com cintos de segurança Este vehículo viene equipado con cinturones de seguridad This vehicle is equipped with “3 points” retractable safety retrátil tipo “3 pontos” para o motorista. (Fig.01) retráctil tipo “3 puntos”...
  • Página 18: Central Elétrica

    CENTRAL ELÉTRICA CENTRAL ELÉCTRICA ELECTRIC CENTRAL A central elétrica da carroceria está localizada no posto La central eléctrica de la carrocería está localizada en Bus body electric central is located in driver’s place, do condutor, em um compartimento no lado direito do el puesto del conductor, en un compartimiento al lado in a compartment at right side of the panel, next to the painel, próximo a porta.
  • Página 19 OBSERVAÇÃO: Na tabela abaixo a letra “F” OBSERVACIÓN: En la tabla abajo la letra “F” NOTE: In table below, “F” letter from code dos códigos, refere-se a fusível e a letra “R” de los códigos, se refiere al fusible y la letra means a Fuse and “R”...
  • Página 20 Segurança portas Seguridad puertas Doors safety Ventilador motorista Ventilador conductor Driver’s Fan Exaustor / insuflador 7,5A Extractor / insuflador 7,5A Exhauster / Blower in 7,5A Chave seletora Llave selectora Selecting key Painel eletrônico / geladeira / Tablero electrónico / heladera / Electronic panel / Fridge / Liquid aquecedor de líquidos calentador de líquidos...
  • Página 21: Itinerário Eletrônico

    ITINERÁRIO ELETRÔNICO ITINERARIO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DESTINATION Limpeza dos sinais e da unidade de controle Limpieza de las señales y de la unidad de control Control unit and signals cleaning Os sinais e a unidade de controle não são à prova Las señales y la unidad de control no son a prueba de Control unit and signals are not waterproofed.
  • Página 22: Itinerário Convencional

    ITINERÁRIO CONVENCIONAL ITINERARIO CONVENCIONAL CONVENTIONAL DESTINATION Para a substituição do pano, observe os itens Para la sustitución del paño, observe los ítenes To replace the canvas roll, check the following abaixo: abajo: items: • “x” é uma medida de 70 mm que você deverá tomar, •...
  • Página 23: Luminária Do Motorista

    Substituição da lâmpada do itinerário Sustitución de la Ampolleta del itinerario Destination lamp replacement Modelo de itinerário para carro rodoviário Modelo de itinerário para carro urbano Modelo de itinerario para coche interprovincial Modelo de itinerario para coche urbano Intercity bus destination model City bus destination model Lâmpada junto a tampa Ampolleta junto a la tapa...
  • Página 24: Sistema De Som

    CHAVE SELETORA LLAVE SELECTORA SELECTING KEY Está localizada junto ao painel de instrumentos. Está localizada junto al tablero de instrumentos. It is located on the instrument panel. Nº Tecla/indicador Função Nº Tecla/indicador Función Nº Switch/indicator Function Tecla power Liga e desliga Tecla power Enciende y apaga Power switch...
  • Página 25: Monitores / Tv / Vídeo / Dvd

    As indicações do rádio / CD player, são projetadas num Las indicaciones de la radio / CD player, son proyectadas en Radio/CD player indications, are projected in the radio mostrador no próprio rádio, dependendo do modelo. un mostrador en la propia radio, dependiendo del modelo. own display, depending to the model.
  • Página 26: Sistema De Ar Condicionado

    MARCOPOLO, são calibrados pelo fabricante do en MARCOPOLO, son calibrados por el fabricante MARCOPOLO, are calibrated by the equipment aparelho para que trabalhem a uma temperatura del aparato para que trabajen a una temperatura manufacturer to work at a comfortable environment ambiente confortável aos passageiros e motorista.
  • Página 27: Ar Condicionado Traseiro

    AR CONDICIONADO TRASEIRO AIRE ACONDICIONADO TRASERO REAR AIR CONDITIONING LIMPEZA DO FELTRO (SEMANALMENTE) LIMPIEZA DEL FIELTRO (SEMANALMENTE) FILTER CLEANING (WEEKLY) 1- Retire os parafusos de fixação e a grade. 1- Retire los tornillos de fijación y la rejilla. 1- Remove screws and grille off. 2- lave o feltro com água corrente e sabão neutro.
  • Página 28 Passagem dos drenos Pasaje de los drenos Detalhe interno do ar condicionado no teto Drain passage Detalle interno del aire acondicionado en el techo Air conditioning on the roof inner detail Compressor Compresor Compressor Evaporador / Condensador Evaporador / Condensador Evaporator / Condenser Fig./Pic.01 Fig./Pic.02...
  • Página 29: Sistema De Calefação

    COMANDO AR CALEFAÇÃO COMANDO DE AIRE DE LA CALEFACCIÓN HEATING AIR CONTROLS OBSERVAÇÃO: Este equipamento controla OBSERVACIÓN: Este equipo controla NOTE: This equipment controls the work of o funcionamento dos motores das caixas el funcionamiento de los motores de las the heating boxes engines.
  • Página 30 O sistema de calefação pode ser: El sistema de calefacción puede ser: Heating System can be: Por convecção Por convección By convection Por convecção com forçadores - sendo que este, Por convección con forzadores - siendo que éste, además By convection through forced air - so besides além do processo normal de convecção, possue dois del proceso normal de convección, posee dos forzadores que convection system, there is also two pullers, so warm air...
  • Página 31: Sistema Pneumático

    ACIONAMENTO DA PORTA ACCIONAMIENTO DE LA PUERTA DOOR WORK A válvula de acionamento da porta está localizada La válvula de accionamiento de la puerta está localizada Door work valve is located on the panel, on the side of junto ao painel, no lado esquerdo do condutor, quando junto al tablero, al lado izquierdo del conductor, cuando the driver, when lifted up, opens the door, and when lifted acionada para cima, abre a porta, e para baixo, fecha...
  • Página 32 OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre drenado OBSERVACIÓN: Mantenga siempre drenado NOTE: Keep chassis original air tanks always os reservatórios de ar originais do chassi para los depósitos de aire originales del chasis para drained in order to avoid failures on pneumatic evitar falhas no sistema pneumático. evitar fallas en el sistema neumático.
  • Página 33: Conexões - Engate Rápido Pneumático

    CONEXÕES CONEXIONES PNEUMATIC FAST COUPLING ENGATE RÁPIDO PNEUMÁTICO ENGANCHE RÁPIDO NEUMÁTICO CONNECTIONS Colores de la tubulación Pipeline colors Cores da tubulação Tubo rojo: alimentación de aire para las válvulas del Red tube: air supply to sanitary valves and panel Tubo vermelho: alimentação de ar para as válvulas do tablero y válvula del baño.
  • Página 34: Salão De Passageiros

    POLTRONAS OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser feitos a cada 3 meses. Poltrona Estofada Standard Poltrona City Poltrona City Estofada Poltrona City Plus Poltrona City Confort Butaca Acolchada Standard Butaca City Butaca City Acolchadas Butaca City Plus Butaca City Confort Standard upholstered seat City seat City upholstered seat City Plus seat...
  • Página 35: Revestimento Poltronas

    REVESTIMENTO POLTRONAS REVESTIMIENTO DE LAS BUTACAS SEATS COVERING OBSERVAÇÃO: Para limpeza dos reves- OBSERVACIÓN: Para la limpieza de los NOTE: In order to clean the seats covering/ timentos das poltronas, utilizar água e sabão revestimientos de las butacas, use agua y linings, use water and neutral soap.
  • Página 37: Porta-Pacotes E Luminárias

    PORTA-PACOTES E LUMINÁRIAS PORTA PAQUETES Y LUMINARIAS LUMINARY AND PARCEL RACK Detalhe substituição lâmpada Parafusos de fixação no teto Parafusos de fixação Detalle sustitución ampolleta Tornillos de fijación en el techo Tornillos de fijación Lamp substitution detail Roof fixing screws Fixing screws Conectores para porta focos Conectores para porta focos...
  • Página 38: Luminária Lateral Do Teto

    LUMINÁRIA LATERAL DO TETO LUMINARIA LATERAL DEL TECHO ROOF SIDE LUMINARY Detalhe da calha de acabamento Detalle del caño de acabamiento Finishing gutter detail Lâmpadas e reatores Ampolletass y reactores Lamps and its starters Engate da calha Enganche del caño Acionamento das lâmpadas no painel Gutter couple Accionamiento de las ampolletas en el tablero...
  • Página 39: Tomadas De Ar Do Teto

    TOMADAS DE AR DO TETO ESCOTILLAS ROOF AIR INTAKE As tomadas de ar do teto apresentam 4 posições de Las escotillas presentan 4 posiciones de utilización, Roof air intake, shows 4 working positions, allowing utilização, possibilitando a renovação e/ou ventilação de posibilitando la renovación y/o ventilación de aire en el the passengers’...
  • Página 40 ATENÇÃO: Recomendamos testar a saída ATENCIÓN: Recomendamos probar la ATTENTION: we recommend testing the salida de emergencia a cada 6 meses para emergency exit every 6 months to assure its de emergência a cada 6 meses para comprovar o seu perfeito funcionamento. comprobar su perfecto funcionamiento.
  • Página 41: Fixação Do Assoalho Do Salão

    FIXAÇÃO DO ASSOALHO DO SALÃO FIJACIÓN DEL PISO DEL SALÓN PASSENGER’S COMPART. FLOOR FIXING OBSERVAÇÃO: Não fure o assoalho de OBSERVACIÓN: No haga agujeros en el piso NOTES: Do not drill holes straight to aluminum alumínio com broca, mas sim diretamente de aluminio con broca, pero sí...
  • Página 42: Pega-Mão - Parede De Separação

    PEGA-MÃO - PAREDE DE SEPARAÇÃO PASAMANO - PARED DE SEPARACIÓN HANDGRIP – PARTITION WALL OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retightening must be done every feitos a cada 3 meses. hechos a cada 3 meses. tree months.
  • Página 43: Substituição Das Cortinas

    SUBSTITUIÇÃO DAS CORTINAS SUSTITUCIÓN DE LAS CORTINAS CURTAIN REPLACEMENT Forçar para cima Forzar para arriba Force up Queimar com fogo Prender com alicate de pressão Quemar con fuego Afirmar con alicate caimán Burn with fire Tie with grip wrench (pressure pliers) Soltar o cordão Soltar el cordón Passador do cordão das cortinas...
  • Página 44: Sanitária

    SANITÁRIA BAÑO SANITARY OBSERVACIÓN: Para disminuir la presión NOTE: In order to reduce the door rollers OBSERVAÇÃO: Para diminuir a pressão dos de los rodillos de la puerta gire el tornillo en pressure, turn the screw in the (+) direction, roletes da porta gire o parafuso no sentido el sentido (+) y para aumentar la presión gire en el to increase the pressure, turn the screw in the (-)
  • Página 45 Detalhe da substituição da lâmpada Porta toalhas Mecanismo de elevação da tampa Detalle de la sustitución de la ampolleta Porta toallas Mecanismo de elevación de la tapa Lamp replacement detail Towel rack Cover lifting mechanism Largura máxima Ancho máximo Maximum width Porta objetos Detalhe do cesto de lixo ATENÇÃO: Não jogue papel...
  • Página 47: Instrucciones Para Limpieza

    INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA CLEANING INSTRUCTIONS A limpeza deve ser executada diariamente ou a cada La limpieza debe ser ejecutada diariamente o a cada viaje Cleaning must be made daily or each travel (about 8 viagem (+- 8 horas de uso ). Para executar a lavagem, (+- 8 horas de uso ).
  • Página 48: Sistema Pneumático Da Sanitária

    SISTEMA PNEUMÁTICO DA SANITÁRIA SISTEMA NEUMÁTICO DEL BAÑO SANITARY PNEUMATIC SYSTEM OBSERVAÇÃO: Posicione as válvulas OBSERVACIÓN: Posicione las válvulas NOTE: Put the valves over the water level. acima do nível de água. A pressão da rede arriba del nivel de agua. La presión de la The pneumatic net pressure must be at pneumática deve ser no mínimo 7,5 kg e máximo red neumática debe ser por lo mínimo de 7,5 kg y...
  • Página 49: Frente Externa

    SUBSTITUIÇÃO DO PÁRA-BRISA SUSTITUCIÓN DEL PARABRISAS WINDSCREEN REPLACEMENT 1- Remova os braços das palhetas do limpador de 1- Remueva los brazos de las plumillas del limpiador 1- Remove the windscreen wiper blade. pára-brisas. de parabrisas. 2- Remove the windscreen that will be replaced, pushing 2- Remova o pára-brisa que será...
  • Página 51: Sistema Do Limpador De Pára-Brisa

    SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SISTEMA DEL LIMPIADOR DE PARABRISAS WINDSCREEN WIPER SYSTEM OBSERVAÇÃO: Para evitar a queima dos OBSERVACIÓN: Para evitar que los motores NOTE: In order to avoid the windscreen motores dos limpadores, siga as instruções de los limpiadores se quemen, siga las wiper motor, follow the instructions and keep e mantenha sempre ajustados, lubrificados e instrucciones y mantenga siempre ajustados,...
  • Página 52: Limpador Modelo Radial

    LIMPADOR MODELO RADIAL LIMPIADOR MODELO RADIAL RADIAL MODEL WIPER OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre ajustado OBSERVACIÓN: Mantenga siempre ajustado NOTE: Keep the blades parallelism always o paralelismo das palhetas, conforme figura el paralelismo de las plumillas, conforme la adjusted, as showed below. abaixo.
  • Página 53: Faróis

    FARÓIS FAROLES HEADLIGHTS SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS SUSTITUCIÓN DE LOS FAROLES HEADLIGHTS REPLACEMENT Recomendamos a substituição dos faróis, quando Recomendamos la sustitución de los faroles, cuando los We recommend replacing the headlights when the os refletores estiverem azulados, amarelados ou reflectores estén azulados, amarillentos o presentando reflectors are bluish, yellowish or showing any panels apresentando soltura da metalização.
  • Página 54 Substituição das lâmpadas de luz de posição do Sustitución de las ampolletas de luz de posición del farol Intercity vehicles headlight clearance light lamp farol para carros rodoviários (lanternas). (Fig.01) para coches interprovinciales (linternas). (Fig.01) replacement (headlight). (Pic.01) 1- Retire o soquete girando-o no sentido anti-horário; 1- Retire el soquete girándolo en sentido antihorario;...
  • Página 55 Substituição das lâmpadas dos faróis para carros Sustitución de las ampolletas de los faroles para Intercity vehicles headlight lamps replacement. rodoviários. (Fig.03) coches interprovinciales. (Fig.03) (Pic.03) 1- Retire os protetores de borracha; 1- Retire los protectores de goma; 1- Remove the rubber protectors; 2- Solte os conectores elétricos da lâmpada;...
  • Página 56: Regulación De Los Faroles

    3- Posicione o soquete corretamente no furo e gire-o 3- Posicione el soquete correctamente en el agujero y 3- Put the socket correctly in its place and turn it no sentido horário. gírelo en sentido horario. clockwise. Substituição de lâmpadas dos faróis para carros Sustitución de ampolletas de los faroles para City/commuter vehicles headlights lamps urbanos.
  • Página 57 Para os carros urbanos esta regulagem deve ser Para los coches urbanos esta regulación debe ser For city/commuter vehicles, this adjustment must be realizada através dos manípulos localizados na parte realizada a través de las manijas localizados en la parte made through the handlers locates on the headlights’...
  • Página 58 Ajuste vertical dos faróis alto e baixo Ajuste vertical de las luces alta y baixa Low and high headlights vertical adjustment Farol baixo - Com o veículo de frente a uma parede Luz baja - Con el vehículo de frente a uba pared distante Low Headlight - With the vehicle stopped in front of a distante a 10 metros, ajustar a altura do facho de luz a 10 metros, ajuste la altura del rayo de luz horizontal 10...
  • Página 59: Sustitución De La Ampolleta Del Farol De Neblina

    SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FAROL DE SUSTITUCIÓN DE LA AMPOLLETA DEL FAROL FOG LIGHT LAMP REPLACEMENT NEBLINA DE NEBLINA 1- Remove the rubber protector; 1- Retire a tampa protetora; 1- Retire el protector de goma; 2- Release the lamp electric connectors; 2- Solte os conectores elétricos da lâmpada;...
  • Página 60: Grade Dianteira Pantográfica

    GRADE DIANTEIRA PANTOGRÁFICA REJILLA DELANTERA PANTOGRÁFICA PANTOGRAPHIC FRONT GRILL Detalhes da grade dianteira pantográfica para carros turismo Detalles de la rejilla delantera pantográfica para coches turismo Tourism vehicles pantographic front grill details Pistão de sustentação da grade Pistón de sustentación de la rejilla Grill sustentation piston Regulagem do batente Válvula pneumática...
  • Página 61: Rebocador

    REBOCADOR REMOLCADOR TOWER No caso de avaria ou pane do veículo, em que se faça En el caso de avería o pana del vehículo, donde se haga In case of vehicle damage or breakdown and it is necessário rebocá-lo, proceda da seguinte forma: necesario remolcarlo, proceda de la siguiente forma: necessary to tow it, proceed as follows: 1- Apanhe o rebocador (acessório fornecido junto com...
  • Página 62: Fixação Do Pára-Choque Dianteiro

    FIXAÇÃO DO PÁRA-CHOQUE DIANTEIRO FIJACIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO FRONT BUMPER FIXING OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retightens must be done every 2 feitos a cada 2 meses. hechos a cada 2 meses. months. Detalhe da regulagem do parachoque dianteiro Detalle de la regulación del parachoque delantero...
  • Página 63: Luzes Traseiras

    LUZES TRASEIRAS LUCES TRASERAS TAILLIGHTS Detalhe da substituição das lâmpadas Luz delimitadora Luz delimitadora Detalle de la sustitución de las ampolletas Marker light Lamp replacement detail Brake light Detalhe refletivo Brake light Detalle reflectivo Roof Brake light Reflective detail Soquete Soquete Luz indicadora de direção Lamp socket...
  • Página 64: Tampa Traseira

    TAMPA TRASEIRA TAPA TRASERA REAR COVER Detalhe do pistão de sustentação Detalhe do mecanismo do trinco Detalle del pistón de sustentación Detalle del mecanismo del picaporte Sustentation piston detail Latch mechanism detail Pino de engate do varão Perno de enganche de la vara Rod couple pin Varão do trinco Vara del picaporte...
  • Página 65: Lateral Externa

    DESMONTAGEM E MONTAGEM DE JANELAS DESMONTAJE Y MONTAJE DE LAS VENTANAS WINDOWS ASSEMBLY AND DISASSEMBLY RETIRADA DA JANELA RETIRADA DE LA VENTANA WINDOW REMOVAL 1- Utilizando a ferramenta adequada, retire a janela 1- Utilizando la herramienta adecuada, retire la ventana 1- Using a suitable tool, remove the window as showed conforme mostra a fig.01.
  • Página 66: Reposición De La Ventana

    3- Retire os vidros com seus perfís do aro. (Fig.03) 3- Retire los vidrios con sus perfiles del aro. (Fig.03) 3- Remove the glasses with their frame profile.(Pic.03) REPOSIÇÃO DA JANELA REPOSICIÓN DE LA VENTANA WINDOW REPLACEMENT 1- Monte os vidros no aro e depois bata com cuidado 1- Monte los vidrios en el aro y después golpee con 1- Assemble the glasses in the frame and after beat it para obter o perfeito alinhamento do mesmo.
  • Página 67: Caixilhos E Trincos Das Janelas

    Marcopolo (ver catálogo de sustituya solamente por fieltro Marcopolo (vea catálogo de only with Marcopolo felt (see the parts catalog), cause it peças), pois este possui dimensões e características piezas), pues éste posee dimensiones y características have suitable dimensions and characteristics for the perfect ideais para o perfeito funcionamento da janela.
  • Página 68: Substituição Do Vidro Colado

    In case of others glass bonding de verificação de outros problemas relacionados à caso de verificación de otros problemas relacionados al related problems verification, contact MARCOPOLO colagem de vidros, contatar a Assistência Técnica da pegamento de vidrios, contacte la Asistencia Técnica de technical assistance for more information.
  • Página 69 RETIRADA DO VIDRO COLADO RETIRADA DEL VIDRIO PEGADO BONDED GLASS REMOVAL OBSERVAÇÃO: Antes de retirar o vidro, OBSERVACIÓN: Antes de retirar el vidrio, NOTE: Before remove the glass, remove all remover todos os perfis de acabamento retire todos los perfiles de acabamiento the external and internal finishing profiles.
  • Página 70 4º - Aplicar o primer sobre a cinta cerâmica (serigrafia 4º - Aplique el primer sobre la cinta cerámica (serigrafía 4º - Apply primer over the ceramic belt (serigraphy – black - tinta preta aplicada na borda do vidro) em uma única - pintura negra aplicada en el borde del vidrio) en una ink applied in the glass border) in s only a slim layer in camada fina no mesmo sentido.
  • Página 71: Colocación Del Vidrio

    COLOCAÇÃO DO VIDRO COLOCACIÓN DEL VIDRIO GLASS PLACING 1º - Prepare a estrutura, fixando espassadores em “L ”. 1º - Prepare la estructura, fijando espasadores en “L ”. 1º - Prepare the structure, fixing the spacer in “L”. (Fig.7) (Fig.7) (Pic.7) 2º...
  • Página 72 ACABAMENTO DOS VIDRO COLADOS ACABAMIENTO DE LOS VIDRIOS PEGADOS BONDED GLASSES FINISHING 1º - Proteja as bordas do vidro com fita adesiva e preencha 1º - Proteja los bordes del vidrio con cinta adhesiva y rellene 1º - Protect the glass boards with adhesive tape and fulfill com adesivo o espaço entre os vidros.(Fig.10) con adhesivo el espacio entre los vidrios.(Fig.10) with tape the space between the glasses.
  • Página 73: Regulagens Da Porta Pantográfica Com Sistema Trolley

    REGULAGENS DA PORTA PANTOGRÁFICA REGULACIÓN DE LA PUERTA PANTOGRÁFICA PANTOGRAPHIC DOOR WITH TROLLEY COM SISTEMA TROLLEY CON SISTEMA TROLLEY SYSTEM ADJUSTMENT 1- Fechar a porta e ajustar em relação ao marco, deixando 1- Cierre la puerta y ajústela con relación al marco, dejando 1- Close the door and adjust it with regard to the door- frame, keeping a free space in the upper part, around 8 uma folga na parte superior em torno de 8 mm.
  • Página 75: Regulagens Da Porta "Flor Da Pele

    REGULAGENS DA PORTA “FLOR DA PELE” REGULACIÓN DE LA PUERTA “FLOR DE PIEL” FLUSH DOOR ADJUSTMENT O modelo de porta pivotada à flor da pele, possui dois El modelo de puerta pivotada a flor de piel, posee dos Flush with pivot pin model door, have two vain sizes: 850 mm tamanhos de vão: 850 mm e 1100 mm.
  • Página 76 Detalhe da regulagem da porta no suporte do mecanismo Detalhe da regulagem da porta no suporte da escada Fig./Pic.2 Detalhe do perfil lateral da porta com o vidro Detalle de la regulación de la puerta en el soporte del mecanismo Detalle de la regulación de la puerta en el soporte de la escalera Detalle del perfil lateral de la puerta con el vidrio Mechanism support door adjustment detail...
  • Página 77: Portinholas

    PORTINHOLAS PORTEZUELAS COMPARTMENT DOORS Fixação das portinholas no entre-eixo Fijación de las portezuelas en el entre eje Between axles compartment door fixing Detalhe do mecanismo da portinhola com trinco Vista lateral da portinhola com trinco Detalhe fixação de portinhola Detalle del mecanismo de la portezuela con picaporte Vista lateral de la portezuela con picaporte Detalle de la fijación de la portezuela Compartment door with latch mechanism detail...
  • Página 78 PROCEDIMENTOS PARA SUBSTITUIÇÃO 1- Com auxílio de uma chave de boca ou similar, afrouxe e remova os parafusos que fixam as portinholas à estrutura e aos seus elementos de articulação, como dobradiças e pistões mola-gás, por exemplo. 2- Monte o novo painel, fixando novamente os elemen- tos de articulação.
  • Página 79: Substituição De Chapas Laterais

    SUBSTITUIÇÃO DE CHAPAS LATERAIS SUSTITUCIÓN DE CHAPAS LATERALES SIDE PANELS REPLACEMENT 1- Retire o revestimento interno defronte a chapa a ser 1- Retire el revestimiento interno de frente a la chapa 1- Remove the internal covering in front of the panel that substituída removendo as poltronas necessárias, para que será...
  • Página 80: Lateral Inferior Com Painéis Parafusados

    LATERAL INFERIOR COM LATERAL INFERIOR CON LOWER SIDE WITH PAINÉIS PARAFUSADOS PANELES ATORNILLADOS SCREWED PANELS Detalhe do painel fixado Detalle del panel fijado Fixed panel detail Chapa de aço colada Chapa de acero pegada Bonded steel panel Fixação na estrutura Fijación en la estructura Painéis parafusados Structure fixation...
  • Página 81: Espelhos Externos Eluzes Das Laterais

    3- Realizar aperto parcial das porcas do novo painel 3- Realice el apriete parcial de las tuercas del nuevo 3- Tighten partially the nuts of the new panel in order to para permitir seu alinhamento com as demais saias do panel para permitir su alineamiento con las otras faldas allow its alignment with the others surfaces, respecting veículo, respeitando as folgas existentes.
  • Página 82: Tanque De Combustível

    TANQUE DE COMBUSTIBLE FUEL TANK TANQUE DE COMBUSTÍVEL PROCEDIMENTOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DO PROCEDIMIENTOS PARA LA SUSTITUCIÓN DEL FUEL TANK REPLACEMENT PROCEDURES TANQUE DE COMBUSTÍVEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1- Remove all the fuel through the tank drain cover. 1- Retire todo o combustível através do tampão de dreno 1- Retire todo el combustible a través del tapón de dreno (Pic.1) do tanque.
  • Página 83: Porta Estepe

    PORTA ESTEPE PORTA RUEDA DE REPUESTO SPARE TIRE CASE Passos para retirar o estepe Pasos para retirar la rueda de repuesto Spare tire removal steps 1- Solte parcialmente o parafuso de fixação do 1- Suelte parcialmente el tornillo de fijación de la rueda 1- Release partially the spare tire fixing screw;...
  • Página 84: Considerações Diversas

    óculos siempre que manipule baterías, use anteojos de proteção. de protección. Marcopolo will not be responsible for accidents caused by negligence or incorrect A Marcopolo não se responsabilizará Marcopolo no se responsabilizará por battery handling.
  • Página 85: Reciclagem Obrigatória Da Bateria

    RECICLAGEM OBRIGATÓRIA DA BATERIA RECICLAJE OBLIGATORIO DE LA BATERÍA BATTERY OBLIGATORY RECYCLING Devolva a bateria usada ao revendedor no ato da troca. Devuelva la batería usada al revendedor en el acto del Give back your used battery to the battery shop when Todo consumidor/usuário final é...
  • Página 86: Partida Com Baterias Descarregadas

    PARTIDA COM BATERIAS DESCARREGADAS PARTIDA CON BATERÍAS DESCARGADAS START WITH UNCHARGED BATTERIES Nunca ponha o motor em funcionamento utilizando um Nunca ponga el motor en funcionamiento utilizando un Never start the engine using a battery charger. This will carregador de baterias. Isto danificará os componentes cargador de baterías.
  • Página 87 3. Estando a bateria auxiliar instalada em outro veículo, 3. Estando la batería auxiliar instalada en otro vehículo, 3. Being the auxiliary battery in another vehicle, do not não deixe os veículos encostarem um no outro. no deje los vehículos apoyarse uno en el otro. let the vehicles touch each other.
  • Página 88: Conservação E Limpeza

    CONSERVAÇÃO E LIMPEZA CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA CONSERVATION AND CLEANING As recomendações a seguir servem para prevenir danos Las recomendaciones siguientes sirven para prevenir The following recommendations are used in order to resultantes das influências do meio ambiente as quais daños resultantes de las influencias del medio ambiente prevent environment damages, which the vehicle is o veículo está...
  • Página 89 papel indicador universal. Recomenda-se o uso de indicador universal. Se recomienda el uso de champú We recommend a Silicon shampoo application to xampú com silicone para realçar o brilho da pintura; con silicona para realzar el brillo de la pintura; highlight the bus body shine;...
  • Página 90 No processo automático é fundamental que haja En el proceso automático es fundamental que haya Automatic process is fundamental to be well adjusted. manutenção e conservação do equipamento de mantención y conservación del equipo de lavado. Si Otherwise, it can press excessively the bi roll on the bus lavagem.
  • Página 91 xampú neutro e água morna; o mesmo procedimento limpiados con champú neutro y agua tibia; el mismo deve ser feito quando a pintura ficar manchada procedimiento debe ser hecho cuando la pintura decorrente da deposição de resinas vegetais de quede manchada debido al deposito de resinas árvores.
  • Página 92 Conservação da carroceria Conservación de la carrocería Bus body conservation 1. Lave o veículo periodicamente e guarde-o em 1. Lave el vehículo periódicamente y guárdelo en 1. Wash the vehicle frequently and keep it in a local coberto. local cubierto. garage.
  • Página 93: Reparos Em Peças De Fibra De Vidro

    REPAROS EM PEÇAS DE FIBRA DE VIDRO REPAROS EN PIEZAS DE FIBRA DE VIDRIO FIBERGLASS PARTS REPAIRS A - QUANDO NÃO FALTAM PARTES: (Fig.1) A - CUANDO NO FALTAN PARTES: (Fig.1) A – WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS NOT EVEN A COMPLETE MISSING PIECE ONE: (Pic.1) 1.
  • Página 94 4. Repita os passos 3,4 e 5 do procedimento A . 4. Repita los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A . 4. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure. 5. Após a cura total da fibra, elimine a chapa de alumínio, 5.
  • Página 95: C - Enmienda De Piezas De Fibra

    C - EMENDA DE PEÇAS DE FIBRA: C - ENMIENDA DE PIEZAS DE FIBRA: C - FIBERGLASS PIECE MENDS: 1. Chanfre as bordas de ambas as partes pelo lado 1. Recorte en ángulos los bordes de ambas partes por 1. Chamfer the edges of both parts by its external side, externo, utilizando uma lixadeira.
  • Página 96: D - Quando Faltam Partes (Usando Moldes)

    D - QUANDO FALTAM PARTES (usando moldes): D - CUANDO FALTAN PARTES (usando moldes): D - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE MISSING PIECE OR LARGER ONE (working with molds): 1. Recorte a parte danificada e faça chanfro nas bordas, 1.
  • Página 97 código 9817.1032-1 (Morquimica) no suporte e 9817.1032-1 (Morquímica) en el soporte y posicione 9817.1032-1 (Morquimica trade mark) on the support and posicione no lugar observando medidas do desenho en el lugar observando medidas del diseño técnico. place its suitable spot, then check its dimensions from técnico.
  • Página 98: Tabela De Lubrificantes

    Tempo de gel (**) Tiempo de gel (**) Gel time (**) Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tempo de gel (min) Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tiempo de gel (min) Natural temperature (ºC) Catalyzer (%) Gel time (min) ** O tempo de gel está relacionado ao sistema de ** El tiempo de gel está...
  • Página 99: Reapertos

    OBSERVAÇÃO: Para a lubrificação dos OBSERVACIÓN: Para la lubricación de los NOTE: For the lubrication of the table items that itens da tabela de Iubrificação que indicam ítenes de la tabla de Iubricación que indican shows grease as lubricant, we recommend to graxa como lubrificante, recomenda-se utilizar uma grasa como lubricante,se recomienda usar una grasa use a lithium or calcium based grease, with a great...
  • Página 100 TABELA DE TORQUES TABLA DE TORQUES TORQUE TABLE Rosca Torque (kgfm) Rosca Torque (kgfm) Thread Torque (kgfm) 10,0 10,0 10,0 TABELA DE REAPERTOS TABLA DE REAPRIETES RETIGHTENING TABLE Freqüência Reaperto Frecuencia Reapriete Frequency Retighten Descripción Descrição Description (meses) (kgfm) (meses) (kgfm) (months) (kgfm)
  • Página 101: Aplicação De Tintas

    APLICAÇÃO DE TINTAS APLICACIÓN DE PINTURAS PAINT APPLICATION PROCESO PARA APLlCACIÓN DE PINTURAS A PROCEDURES FOR PAINT APPLICATION BASED PROCESSO PARA APLlCAÇÃO DE TINTAS À BASE DE POLlURETANO ACRÍLlCO BASE DE POLlURETANO ACRÍLlCO ON ACRYLIC POLYURETHANE As observações seguintes deverão ser obedecidas Las observaciones siguientes deberán ser obedecidas The notes below must be observed whenever it is siempre que sea necesario pintar totalmente o retocar...
  • Página 102: Produtos De Mercado Para Linha Micro Marcopolo - Basf

    PRODUTOS DE MERCADO PARA LINHA PRODUCTOS DE MERCADO PARA LÍNEA PRODUCTS FOUND IN THE MARKET FOR MICRO MARCOPOLO - BASF MICRO MARCOPOLO - BASF MARCOPOLO MICRO LINE - BASF 57495313 Thinner de Limpeza 57495313 Thinner de Limpieza 57495313 Cleaning Thinner 57028092 Primer Antecorrosivo Bege...
  • Página 103: Diagramas Elétricos

    INTERFACE INTERFACE INTERFACE LEGENDA DA POSIÇÃO LEGENDA DA COR LEYENDA DE LA POSICIÓN LEYENDA DEL COLOR POSITION LEGEND CABLE COLORS LEGEND B - Caixa de bateria DOS CABOS B - Caja de batería DE LOS CABLES B - Battery box - White D - Central elétrica dianteira (chassi) - Branco...
  • Página 104 Pisca Lat. LE Intermitente Lat. LI LH side blinker Pisca Lat. LD Intermitente Lat. LD RH side blinker Luz de Freio LD XTLD:2/4 PR/VM 98200434-1 Luz de Freno LD XTLD:2/4 PR/VM 98200434-1 RH Brake light XTLD:2/4 PR/VM 98200434-1 Luz de Freio LE XTLE:2/4 PR/VM 98200434-1...
  • Página 105 Pisca Diant. LD XIDLD:1/2 PR/VD 98200430-6 Intermitente Delant. LD XIDLD:1/2 PR/VD 98200430-6 RH Front blinker XIDLD:1/2 PR/VD 98200430-6 Pisca Tras. LE XTLE:3/4 PR/BR 98200434-1 Intermitente Tras. LI XTLI:3/4 PR/BR 98200434-1 LH rear blinker XTLE:3/4 PR/BR 98200434-1 Pisca Tras. LD XTLD:3/4 PR/VD 98200434-1 Intermitente Tras.
  • Página 106 Luz Neblina LD XF:3/9 PR/BR 98200487-8 Luz Neblina LD XF:3/9 PR/BR 98200487-8 RH fog light XF:3/9 PR/BR 98200487-8 Luz Neblina LE XF:3/9 PR/BR 98200487-8 Luz Neblina LI XF:3/9 PR/BR 98200487-8 LH fog light XF:3/9 PR/BR 98200487-8 Pisca Diant. LE XF:6/9 PR/BR 98200487-8 Intermitente Delant.
  • Página 107 Farol Baixo LD XF:8/9 98200487-8 Farol Bajo LD XF:8/9 98200487-8 RH low headlight XF:8/9 98200487-8 Farol Baixo LE XF:2/9 AM/PR 98200487-8 Farol Bajo LI XF:2/9 AM/PR 98200487-8 LH low headlight XF:2/9 AM/PR 98200487-8 Luz de Ré LD XT:7/8 98200438 Luz de Marcha Atrás LD XT:7/8 98200438 RH Rear gear light...
  • Página 108 I’ Pos. Lat. Tras. LD I’ Pos. Lat. Tras. LD I’ RH rear side clearance light Farol Alto LD XFLD BR/PR 98200433-5 Farol Alto LD XFLD BR/PR 98200433-5 RH High headlight XFLD BR/PR 98200433-5 Farol Alto LE XFLE BR/PR 98200433-5 Farol Alto LI XFLI BR/PR...
  • Página 109: Interpretação Dos Diagramas

    INTERPRETAÇÃO DOS DIAGRAMAS INTERPRETACIÓN DE LOS DIAGRAMAS DIAGRAMS EXPLANATION /14.A9 /17.A2 Fusível FusIible Fuse /1.B5 /20.B2 X109 1.50mm Nomenclatura dos cabos 27200151-9 Nomenclatura de los cables Solen. Defroster Relé Solenoide Defroster Cables nomenclature Defroster Solenoid Relé Relay Tecla de acionamento X321 2.50mm Tecla de accionamiento...
  • Página 110: Diagramas

    INTERFACE CHASSI INTERFACE CHASIS CHASSIS INTERFACE GND * CHAVE GERAL * +30 * + 15 * +58 * +5 GND * LLAVE GENERAL * +30 * + 15 * +58 * +5 GND * MASTER KEY * +30 * + 15 * +58 * +5 CHASSI CHASSI CHASSI...
  • Página 111: Iluminação Interna

    ILUMINAÇÃO INTERNA ILUMINACIÓN INTERNA INTERIOR LIGHTING INTERCALADA * 1 E 2 LE / 1 LD * TOTAL INTERCALADA * 1 Y 2 LI / 1 LD * TOTAL PARTIAL * 1 AND 2 LH / 1 RH * TOTAL /1.B3 /4.A2 1.00mm INTERCALADA...
  • Página 112 ILUMINAÇÃO INTERNA ILUMINACIÓN INTERNA INTERIOR LIGHTING PORTAS * DEGRAUS * MOTORISTA PUERTAS * PELDAÑOS * CONDUCTOR DOORS * STAIRS * DRIVER /2.C6 1.00mm /1.B9 1.50mm 1.00mm X357 PORTA TRAS. 27200145-9 PORTA DIANT. Front Door Iluminacao Cabine Front Door Puerta Delantera Puerta Delantera Cab Lighting Iluminacion Cabine...
  • Página 113 ILUMINAÇÃO INTERNA ILUMINACIÓN INTERNA INTERIOR LIGHTING LUZ NOTURNA * LUZ CORREDOR LUZ NOCTURNA * LUZ PASILLO LIGHTING FOR NIGHT SHIFT * AISLE LIGHT /7.A2 X636 1.00mm 1.00mm 1.00mm XC09 XC02 Luz Corredor Hall Lighting Iluminacion Corredor 27200151-9 Ilum. Corredor X637 Iluminacion Corredor Hall Lighting Luz corredor...
  • Página 114 ILUMINAÇÃO INTERNA ILUMINACIÓN INTERNA INTERIOR LIGHTING LUZ BAR * MESA JOGOS LUZ BAR * MESA JUEGOS STEWARDESS LIGHT * GAMES/CARDS TABLE /9.A4 1.00mm 1.00mm 1.00mm 1.00mm # # # #...
  • Página 115: Iluminación Interna Luz Cobrador

    ILUMINAÇÃO INTERNA ILUMINACIÓN INTERNA INTERIOR LIGHTING LUZ COBRADOR LUZ COBRADOR CONDUCTOR LIGHTING XC04 XC10 1.00mm 1.00mm /2.B3 1/ 1 1/ 1 2x10W /2.D3 # # # # /2.B5 1.00mm /3.E9 /8.D5...
  • Página 116 ILUMINAÇÃO INTERNA ILUMINACIÓN INTERNA INTERIOR LIGHTING LUZ LEITURA * LUZ POLTRONA LUZ LECTURA * LUZ BUTACA READING LIGHT * SEAT LIGHT /4.A9 /8.A2 X833 1.00mm 1.00mm 1.00mm 1.00mm 1.00mm 1.00mm XC32 7,5A 7,5A 1/ 1 1/ 1 XC10 XC04 1/ 1 1/ 1 XC10 XC04...
  • Página 117: Itinerario

    ITINERÁRIO ITINERARIO DESTINATION FRONTAL * LATERAL * TRASEIRO FRONTAL * LATERAL * TRASERO FRONT * SIDES * REAR /7.A21 /9.A2 400A 1.00mm X315 1.00mm,1.00mm 1.00mm 1.00mm,1.00mm 27200151-9 1.00mm 1.00mm Ilum. Itinerario Iluminacion Itinerario Itinerary Lighting 1.00mm X851 1.00mm 1.00mm 1.00mm...
  • Página 118: Iluminación Mantención

    ILUMINAÇÃO MANUTENÇÃO ILUMINACIÓN MANTENCIÓN MAINTENANCE LIGHTING CENTRAL * FILTRO PURG. * MOTOR * BATERIA CENTRAL * FILTRO PURG. * MOTOR * BATERÍA CENTRAL * CLEANING FILTER. * ENGINE * BATTERY /8.A21 /13.A2 7,5A XE10 /5.A2 1.00mm X909 X874 X910 1.00mm XC09 XC02 XC09...
  • Página 119 CAMPAINHA TIMBRE BELL SIMPLES * TEMPORIZADA SIMPLE * TEMPORIZADO SIMPLE * TIMER-ADDED /1.B5 1.00mm /20.B2 Alim. XC10 XC04 1.00mm 0.75mm,1.00mm 0.75mm,0.75mm 0.75mm Interruptor Campainha 0.75mm Parada Solicitada Requested Stop 1.00mm 0.75mm 2x5W 2x5W 2x5W 0.75mm 0.75mm 0.75mm 27200151-9 0.50mm /27.E8 Dianteira Parada Solicitada Traseira...
  • Página 120: Señalización Externa

    SINALIZAÇÃO EXTERNA SEÑALIZACIÓN EXTERNA EXTERNAL SIGNS FRONTAL * LATERAL FRONTAL * LATERAL FRONT * SIDE CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI DELIMITADORA DIANT. LD Front Marker Light RH Senal. Posici¾n Delantero LD 15200418-5 XC04 XC10 1.00mm 1.00mm DELIMITADORA DIANT.
  • Página 121 SINALIZAÇÃO EXTERNA SEÑALIZACIÓN EXTERNA EXTERNAL SIGNS TRASEIRA * SIRENE RÉ TRASERA * SIRENA MARCHA ATRÁS REAR * REVERSE SIREN CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI 1.00mm /12.B3 1.00mm 1.00mm,1.00mm X1157 27200277-2 X809 X808 1.00mm 1.00mm 1.00mm 1.00mm,1.00mm 1.00mm 1.00mm X808 1.00mm X809...
  • Página 122 SINALIZAÇÃO EXTERNA SEÑALIZACIÓN EXTERNA EXTERNAL SIGNS FAROL NEBLINA * DIANTEIRO * TRASEIRO FAROL NEBLINA * DELANTERO * TRASERO FOG LIGHT * FRONT * REAR /9.A21 /14.A2 AGRALE CHASSI 1.00mm X267 27200151-9 Farol de Neblina Farol de Neblina Fog Lighting XC02 X909 1.50mm 1.50mm...
  • Página 123 PORTAS PUERTAS DOORS ELETROPNEUMÁTICA ELETRONEUMÁTICA ELECTRO PNEUMATIC /1.A2 /21.61 1.00mm 1.00mm X238 X239 27201400-2 27201400-2 Porta Dianteira Porta Traseira Puerta Delantera Front Door Rear Door Puerta Trasera X240 99200049-1 Comando Externo External Control Comando Externo Frente Traseira Front Rear Frente Trasera /3.E2...
  • Página 124 DEFRÓSTER DEFRÓSTER DEFROSTER AR QUENTE * AR FRIO AIRE CALIENTE * AIRE FRÍO HOT AIR * COLD AIR /14.A9 /17.A2 /1.B5 /20.B2 X109 1.50mm 27200151-9 Solen. Defroster Solenoide Defroster Defroster Solenoid X321 2.50mm 2.50mm 2.50mm X268 1/ 1 1/ 1 27200275-0 Defroster Defroster...
  • Página 125: Calefacción

    CALEFAÇÃO CALEFACCIÓN HEATING CONTROLE AUTOMÁTICO * VÁLVULA SOLENÓIDE CONTROL AUTOMÁTICO * VÁLVULA SOLENOIDE AUTOMATIC CONTROL * SOLENOID VALVE /16.A9 /18.A2 /1.B5 0.75mm /20.B2 27200227-5 27200227-5 X145 X145 X145 X146 XC43 XC42 S2LE 0.75mm XC10 X146 XC04 X146 0.75mm S1LE XC10 X146 XC04 0.75mm...
  • Página 126: Limpiador De Parabrisas

    LIMPADOR DE PÁRA-BRISA LIMPIADOR DE PARABRISAS WINDSCREEN WIPER PANTOGRÁFICO * RADIAL PANTOGRÁFICO * RADIAL PANTOGRAPHIC * RADIAL /17.A21 /19.A2 CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI CHASSI I I I X773 27200147-1 Limpador Pantogrßfico Windshield Wiper Limpiador Para-Brisa Limp. Para-Brisa Limp. Para-Brisa Windshield Wiper Windshield Wiper Limpiador Para-Brisa Limpiador Para-Brisa...
  • Página 127 EXAUSTOR / INSUFLADOR EXTRACTOR / INSUFLADOR EXHAUSTER / BLOWER IN CORTINA DE AR * EXAUSTOR CORTINA DE AIRE * EXTRACTOR AIR NET/CURTAIN * EXHAUSTER /18.A9 /20.A2 CHASSI 7,5A 7,5A 1.00mm X859 1.50mm 27200151-9 Exaustor Exaustor Exaustor 1.00mm 0%+# # 0%+# # 0%+# # 0%+# #...
  • Página 128: Aire Forzado

    AR FORÇADO AIRE FORZADO ENGINE FORCED AIR AR FORÇADO * MOTORISTA AIRE FORZADO * CONDUCTOR FORCED AIR * DRIVER /19.A9 /22.62 /10.A2 /16.A2 /17.A21 1.00mm /19.E2 /37.A2 /2.D3 /2.B5 X966 1.00mm 2.50mm 2.50mm /3.E9 2.50mm /8.D5 27200145-9 Ar Forþado. 3a Veloc: 2a Veloc: 5,7A 1a Veloc:...
  • Página 129: Áudio E Vídeo

    ÁUDIO E VÍDEO SONIDO Y VÍDEO AUDIO AND VIDEO CHAVE SELETORA * RÁDIO * MICROFONE LLAVE SELECTORA * RADIO * MICRÓFONO SELECTING KEY * RADIO * MICRO PHONE XO14 /15.A9 /34.A2 /21.154 XC30 X834 X616 X617 X133 1 FOCO LE 1st Read Light LH 1ra Luz Lectura LI 4 Ohms...
  • Página 130 ÁUDIO E VÍDEO SONIDO Y VÍDEO AUDIO AND VIDEO DVD * VCR * MONITOR * TV DVD * VCR * PANTALLA * TV DVD * VCR * MONITOR * TV /20.A9 /23.A2 /21.135 0.50mm 2.50mm /2.D3 /2.B5 0.50mm /3.E9 2.50mm XC10 XS115 XS115...
  • Página 131 STEWARDESS GELADEIRA HELADERA FRIDGE /22.67 /24.A2 /2.B3 1.00mm X417 /1.B7 1.00mm X417 27200145-9 GELADEIRA Refrigerator Refrigerador X224 1.00mm X407 1.00mm X418 4.00mm...
  • Página 132: Conservadora

    STEWARDESS CONSERVADORA CONSERVADORA TEMPERATURE KEEPER /23.A9 /25.A2...
  • Página 133 STEWARDESS AQUECEDOR DE LÍQUIDOS CALENTADOR DE LÍQUIDOS LIQUID HEATER /24.A9 /28.A2 X181 0.50mm 0.50mm /1.B7 27200151-9 Aquec. de Liq. Calient. de Liquidos Liquid Heater /2.D3 /2.B5 0.50mm 0.50mm /3.E9 /8.D5 4.00mm 4.00mm,4.00mm 8,5A 8,5A 8,5A 8,5A #  #  #  # ...
  • Página 134 PAINEL ELETRÔNICO PANEL ELECTRÓNICO ELECTRONIC PANEL TECLA MENSAGENS * LIMITE VELOCIDADE TECLA MENSAJES * LÍMITE VELOCIDAD MESSAGE KEYS * SPEED LIMIT /21.82 1.00mm /1.B7 X166 27200151-9 Acionamento Painel Accionamiento Painel On/Off Electronic Board XC10 1/ 1 0.75mm 0.75mm 1/ 1 1/ 1 0.75mm 0.75mm...
  • Página 135 SANITÁRIA BAÑO TOILET PADRÃO PADRÓN STANDARD /25.A9 /29.A2 X156 1/ 1 1/ 1 1.50mm 1.50mm XC10 XC04 27200151-9 Sanitario Sanitario Toilet XC49 XC48 0.50mm /27.D9 1.00mm 1.00mm 1.00mm 1.00mm,1.00mm 1.00mm,1.00mm 1.00mm 1.50mm 1.00mm XC48 XC49 '37'0%+# # '37'0%+# # '37'0%+# # '37'0%+# #...
  • Página 136: Sistema Seguridad

    SISTEMA SEGURANÇA SISTEMA SEGURIDAD SAFETY SYSTEM DOOR BRAKE * MARCOPOLO DOOR BRAKE * MARCOPOLO DOOR BRAKE * MARCOPOLO /28.A9 /37.A2 TACËGRAFO XC02 X976 XC09 1.00mm Interromper o cabo de 1/ 1 1/ 1 1/ 1 alimentacao da bomba XC02 XC09...
  • Página 137 SISTEMA SEGURANÇA SISTEMA SEGURIDAD SAFETY SYSTEM ORIGINAL DO CHASSI ORIGINAL DEL CHASIS FROM THE ORIGINAL CHASSIS Conector localizado pr¾ximo a central. - AGRALE - Conector localizado pr¾ximo a central. - VW - Pressostato Pressostato Pressostat Pressostato Pressostato Pressostato Pressostat Pressostato Pressostat Conectar no ADM pino 6.
  • Página 138: Sistema Cobranza

    SISTEMA COBRANÇA SISTEMA COBRANZA CHARGING SYSTEM CATRACA ELETRÔNICA * ELETROMEC * VALIDADOR CONT. DE PASAJEROS ELECT. * ELETROMEC * VALIDADOR ELECTRONIC TURNSTILE * ELETROMEC * VALIDITY DEVICE /21.69 0.75mm XC09 1/ 1 1.50mm 1.50mm 1/ 1 XC02 1.50mm X957 1.00mm XC02 XC09 0.75mm...
  • Página 139 RÁDIO TRANSMISSOR RADIO TRANSMISOR BROADCASTING RADIO RÁDIO TRANSM. * ANTENA RÁDIO TRANSMISSOR RADIO TRANSM. * ANTENA RADIO TRANSMISOR BROADCASTING RADIO * BROADCASTING RADIO ANTENNA 6.00mm FUSIVEL SUSPENSO BAT1 X902 RADIO TRANSMISSOR...
  • Página 141 DESCRIÇÃO DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Manual de Operação e Manutenção - Senior G6 Manual de Operación y Mantención - Senior G6 Senior G6 – Operation and maintenance manual 1ª edição/2007 - código: 10193954 1ª edición/2007 - código: 10193954 edition/2007 - code: 10193954 ELABORAÇÃO...
  • Página 142 CEP 95.060-650 - Caixa Postal 238 - Caxias do Sul - RS - Brasil Fone +55 (54) 2101.4000 - Fax +55 (54) 2101.4121 www.marcopolo.com.br "Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo e poderão ficar desatualizados em consequência das modificações feitas pelo fabricante, a qualquer momento, por razões de natureza técnica, ou comercial, porém sem prejudicar as características básicas do produto."...

Tabla de contenido