INTRODUÇÃO ........... 04 INTRODUCCIÓN ..........04 INTRODUCTION ..........04 TERMO DE GARANTIA ........05 TÉRMINO DE GARANTÍA ........05 WARRANTY TERMS ..........05 NORMAS DE GARANTIA ........05 NORMAS DE GARANTÍA ........05 WARRANTY RULES ..........05 ABRANGÊNCIA DA GARANTIA ......05 COBERTURA DE LA GARANTÍA ......
Página 3
PORTINHOLAS DE INSPEÇÃO E TRASEIRA MOTOR .. 47 PORTEZUELAS DE INSPECCIÓN Y TRASERA MOTOR .. 47 INSPECTION DOORS AND ENGINE REAR ....47 TAMPA DE INSPEÇÃO ........48 TAPA DE INSPECCIÓN ........48 INSPECTIONS DOORS ........48 VIDRIO TRASERO ..........48 REAR GLASS .............
Página 4
SISTEMAS ELETROELETRÔNICOS ....87 SISTEMAS ELECTROELECTRÓNICOS ..... 87 ELECTRO ELECTRONIC SYSTEMS ....87 Sistema multiplex Marcopolo ..... 87 Sistema múltiplex Marcopolo ..... 87 Marcopolo Multiplex System ......87 ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EXTERNA ..113 ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO EXTERNA ..113 EXTERNAL LIGHT AND LIGHTING ....
MARCOPOLO S.A., para assegurar ao final de MARCOPOLO S.A para garantizar al propietario of MARCOPOLO S.A. in order to assure the owner the proprietário a máxima satisfação com sua nova Ia máxima satisfacción con su nueva carrocería.
Marcopolo. disponibles por Marcopolo. requesting so and given by Marcopolo c. Pintura - 02 anos de garantia contra possíveis c. Pintura - 02 años de garantía contra posibles defectos c. Painting - it is two-year warranty coverage, against defeitos de aderência, brilho e resistência, desde que...
de cilindros e válvulas pneumáticas da carroceria e reparación de cilindros y válvulas neumáticas de la blades limited up to 6 (six) months. palhetas dos limpadores. carrocería y plumillas de los limpiadores. f. Quebra de vidros - Somente será reconhecida f.
Página 9
A MARCOPOLO S.A. se reserva o direito de efetuar d. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de efectuar d. Marcopolo reserves itself the right to make any alterações e melhoramentos nos seus produtos, em...
Ao conduzirmos um veículo, estamos assumindo um Al conducir un vehículo, estamos asumiendo un serio While driving a vehicle, the person in charge is assuming sério compromisso, pois uma simples imprudência ou compromiso, pues una simple imprudencia o falta de a serious commitment, because a single imprudence or falta de manutenção poderá...
Página 11
a alternância de freio e acelerador eleva, consideravelmente, transita, pues la alternación de freno y acelerador eleva, where the vehicle goes, due that the break and accelerator considerablemente, el consumo de combustible; o consumo de combustível; exchanging raise the fuel consumption considerably; 10- Nunca transite com lotação e bagagens além da 10- Nunca transite con capacidad de pasajeros y de 10- Never drive your coach having loads over weight limit.
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICACIONES SPECIFICTIONS CAPACIDADE DE CARGA DO VEÍCULO CAPACIDAD DE CARGA DEL VEHÍCULO VEHICLE LOAD CAPACITY Este veículo foi concebido para o transporte de Este vehículo fue concebido para el transporte de Vehicle has been created to carry passengers and passageiros e bagagens, tendo a capacidade pasajeros y equipajes, teniendo la capacidad máxima luggage, its maximum load meets the regular legislation,...
Página 13
mencionando o número do carro, modelo e data de mencionando el número del coche, modelo y fecha de the vehicle number, model and manufacture day fabricação (Semana, ano). fabricación (Semana, año). (Week, year). The ID plate is attached on the internal part of the vehicle A placa de identificação está...
DIMENSÕES EXTERNAS DIMENSIONES EXTERNAS EXTERNAL DIMENSIONS OBSERVAÇÃO: A altura e o comprimento, OBSERVACIÓN: La altura y el largo, así como NOTE: Height and length, such as the between bem como o entre-eixos, podem variar el entre ejes, pueden variar dependiendo del axles distances, could change according to dependendo do modelo de carroceria e chassi.
CAPTAÇÃO DE AR CAPTACIÓN DE AIRE AIR FRESH INTAKE A captação do ar para o filtro do motor é feita através La captación del aire para el filtro del motor es hecha a Air catching to the engine filter is done though the da abertura localizada na lateral esquerda da traseira través de la abertura localizada en la lateral izquierda de opening located on the rear left upper area of the interior...
REVESTIMENTO EXTERNO REVESTIMIENTO EXTERNO EXTERNAL SIDE PANELS PARA-CHOQUES PARACHOQUES BUMPERS OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retightens must be done every 3 feitos a cada 3 meses. hechos a cada 3 meses. months. IMPORTANTE: Para a remoção dos para- IMPORTANTE: Para la retirada de los IMPORTANT: To remove the bumpers it is choques se faz necessário a retirada dos...
PERFIS DE ACABAMENTO EXTERNO PERFLES DE ACABADO EXTERNO EXTERNAL FINISHING TRIMS OBSERVAÇÃO: A tiara de acabamento é OBSERVACIÓN: La cinta de acabado está NOTE: The vertical finishing trim beside dividida em três partes e sua fixação é feita dividida en tres partes y su fijación es hecha passenger’s door is split in three pieces and com adesivo PU.
ARO DE RODAS ARO DE RUEDAS WHEEL RIM OBSERVAÇÃO: Para a abertura do vão de OBSERVACIÓN: Para la abertura del vano de NOTE: In order to dismount the wheel box, it rodas é necessário remover os parafusos na las ruedas es necesario retirar los tornillos en is necessary to take off its screws at its lower parte inferior ou abrir o trinco (opcional).
REVESTIMENTO LATERAL SUPERIOR REVESTIMIENTO LATERAL SUPERIOR UPPER SIDE COVERING Substituição de chapas laterais Sustitución de chapas laterales Side panels replacement 1- Retire o revestimento interno em frente a chapa a ser 1- Retire el revestimiento interno de frente a la chapa que 1- Remove the internal covering in front of the panel that substituída, removendo as poltronas necessárias para será...
Página 20
5- Fixe uma extremidade com parafusos de aço. (Fig.4) 5- Fije una extremidad con tornillos de acero. (Fig.4) 5- Get one end well attached with steel bolts. (Pic.4) 6- Aqueça a chapa uniformemente até atingir aprox. 6- Caliente la chapa uniformemente hasta alcanzar aprox. 6- Heat the panel uniformly until it reaches around 90°...
REVESTIMENTO INTERNO REVESTIMIENTO INTERNO INTERIOR COVERING REVESTIMENTO INTERNO TETO REVESTIMIENTO INTERNO DEL TECHO CEILING INTERIOR COVERING IMPORTANTE: A desmontagem do revestimento IMPORTANTE: El desmontaje del revestimiento interno IMPORTANT: Task of disassembling the interior interno deve sempre iniciar pela parte central. siempre debe ser iniciado por la parte central.
REVESTIMENTO ENTRE JANELAS REVESTIMIENTO ENTRE VENTANAS COVERING BETWEEN WINDOWS OBSERVAÇÃO: Uma vez fixadas as travas OBSERVACIÓN: Después de que las trabas NOTE: Plastic locks must be new ones once plásticas, quando retiradas, precisam ser plásticas sean fijadas, si es necesario retirarlas, they are attached.
ASSOALHOS PISOS FLOORING Para a colagem do tapete, utilize cola de contato com Para pegar la alfombra, use cola de contacto con base In order to bond the carpet, use neoprene based quick base neopreno. Passe cola em ambas as superfícies, neoprén.
PARA-BRISA PARABRISAS WINDSCREEN INTEIRIÇO ENTERO ENTIRE GLAZING Substituição do para-brisa Sustitución del parabrisas Windscreen replacement 1- Remova os braços das palhetas do limpador de para- 1- Remueva los brazos de las plumillas del limpiador 1- Remove the windscreen wiper blade. brisa.
Página 25
outra pessoa bata (levemente) no para-brisa pelo lado otra persona esté golpeando (levemente) en el parabrisas side. (Pic.5) externo do veículo. (Fig.5) por el lado externo del vehículo. (Fig.5) 11- Adjust the rubber trim using a suitable tool (Pic.6) 11- Ajuste a guarnição de borracha utilizando ferramenta 11- Ajuste la guarnición de goma utilizando una 12- If there is water inlet, apply the bond in its all contour.
DIVIDIDO EM DUAS PARTES DIVIDIDO EN DOS PARTES SPLITTED IN TWO PIECES Substituição do para-brisa Sustitución del parabrisas Windscreen replacement OBSERVAÇÃO: Para a substituição do OBSERVACIÓN: Para la sustitución del NOTE: In order to replace a two-piece- para-brisa dividido em duas partes, utilize parabrisas dividido en dos partes, utilice los windscreen, follow the same steps from 1 up os mesmos passos do número 1 até...
Página 27
Fig./Pic.4 Fig./Pic.5 Fig./Pic.6 Para-brisa dividido em duas partes Parabrisas dividido en dos partes Windshield split in two pieces Detalhe do cordão de nylon Detalle del cordón de nylon Ponteira de nylon Nylon cord detail Puntera de nylon Nylon pointer Fig./Pic.7 Fig./Pic.8 Fig./Pic.9 Fig./Pic.10...
GRADE DIANTEIRA REJILLA DELANTERA FRONT GRILLE OBSERVAÇÕES: OBSERVACIONES: NOTE: Veículos com motor traseiro - Para abrir a Vehículos con motor trasero - Para abrir Rear engine vehicle - In order to open the grade dianteira, puxe o manípulo, localizado atrás la rejilla delantera, tire la manija, localizada atrás del front grille, pull the lever, located behind the license do porta-placa.
CAPÔ DO MOTOR CAPÓ DEL MOTOR ENGINE FRONT HOOD Os veículos com motor dianteiro possuem um capô Los vehículos con motor delantero, poseen un capó en Vehicles equipped with front engine, you can find sobre o motor no posto do condutor, para manutenção el puesto del conductor, para hacer la mantención del an interior hood near the driver’s to get the engine do motor.
Válvula de acionamento externo Válvula de accionamiento externo External operation valve ATENÇÃO: Nos veículos com motor traseiro, ATENCIÓN: En los vehículos con motor trasero, ATTENTION: Rear engine vehicles, open the abra o porta-placa dianteiro. (Fig.1) abra el porta matrícula delantero. (Fig.1) front license-plate holder.
Página 31
REGULAGENS DA PORTA PANTOGRÁFICA REGULACIÓN DE LA PUERTA PANTOGRÁFICA PANTOGRAPHIC DOOR WITH TROLLEY 1- Fechar a porta e ajustar em relação ao marco, deixando 1- Cierre la puerta y ajústela con relación al marco, dejando 1- Close the door and adjust it with regard to the door- uma folga na parte superior em torno de 5 mm.
Página 32
Detalhe das tampas de acabamento interno da porta Detalhe da regulagem das bases da árvore da porta Detalle de las tapas de acabado interno de la puerta Detalle de la regulación de las bases del árbol de la puerta Internal door finishing cover Door shaft bases adjustment detail Parafusos de fixação Inferior...
JANELAS VENTANAS WINDOWS JANELA DO MOTORISTA VENTANA DEL CONDUCTOR DRIVER’S WINDOW Substituição da janela do motorista Sustitución de la ventana del conductor Driver’s window replacement Os procedimentos para a retirada, vedação da estrutura, Los procedimientos para la retirada, sellado de la estructura, The structure removal, sealing procedure, as well as the bem como a preparação e a colocação do vidro colado así...
VIDROS DA PORTA VIDRIOS DE LA PUERTA GLASS DOOR Substituição do vidro da porta Sustitución del vidrio de la puerta Door window sash replacement Para a retirada do vidro da porta, retire os batentes dos Para retirar el vidrio de la puerta, retire los batientes de los To remove the glass door, remove the glass jambs and vidros e os parafusos de fixação do caixilho.
JANELAS DO SALÃO VENTANAS DEL SALÓN PASSENGER’S WINDOWS Desmontagem e montagem de janelas Desmontaje y montaje de las ventanas Windows assembly and disassembly RETIRADA DA JANELA RETIRADA DE LA VENTANA WINDOW REMOVAL 1- Utilizando a ferramenta adequada, retire a janela 1- Utilizando la herramienta adecuada, retire la ventana 1- Use the right tool, remove the window according to conforme mostra a figura 1.
Página 36
5- Para as janelas com vidro fixo inteiriço, se houver 5- Para las ventanas con vidrio fijo entero, en el caso de 5- For windows with full fixed glasses, if there is water infiltração de água, aplicar vedante em todo o contorno. que haya infiltración de agua, aplique sellador en todo infiltration, spread some sealing around the entire outline.
Marcopolo (ver catálogo de sustituya solamente por fieltro Marcopolo (vea catálogo de only with Marcopolo felt (see the parts catalog), cause it peças), pois este possui dimensões e características piezas), pues éste posee dimensiones y características have suitable dimensions and characteristics for the perfect ideais para o perfeito funcionamento da janela.
Página 38
Assistência Técnica da al pegamento de vidrios, contacte la red de Asistencia technical support network for further information. MARCOPOLO para maiores esclarecimentos. Técnica de MARCOPOLO para mayores informaciones. RETIRADA DO VIDRO COLADO RETIRADA DEL VIDRIO PEGADO BONDED GLASS REMOVAL OBSERVAÇÃO: Antes de retirar o vidro, remover...
Página 39
Nota: Nunca aplicar o primer sobre o adesivo Nota: Nunca aplique el primer sobre el Note: Never apply the new primer straight on antigo. adhesivo antiguo. the old primer. Nota: Agitar o frasco do primer antes do uso Nota: Agite el frasco del primer antes del uso Note: Shake the primer bottle before using it para tornar o produto homogêneo.
Página 40
OBSERVAÇÃO: Evite a inalação dos gases OBSERVACIÓN: Evite la inhalación de los NOTE: Avoid inhaling and touching with the do primer e o contato com a pele. gases del primer y el contacto con la piel. skin the primer gas. OBSERVAÇÃO: Evite colocar os dedos OBSERVACIÓN: Evite colocar los dedos NOTE: Avoid putting your fingers over the area...
Página 41
5- Posicionar espaçadores de 5 mm de altura, junto ao 5- Posicione espaciadores de 5 mm de altura, en el 5- Place 5mm dashes next to the adhesive applied on adesivo aplicado no vidro; (Fig.7) adhesivo aplicado en l vidrio; (Fig.7) the glass;...
Página 42
ACABAMENTO ENTRE VIDROS ACABADO ENTRE VIDRIOS FINISHING BETWEEN GLASSES 1- Isolar as bordas do vidro com fita crepe e preencher 1- Aisle los bordes del vidrio con cinta crep y rellene con 1- Insulate the glass edges with a masking tape and fill it in com adesivo PU o espaço entre vidros;...
CORTINAS CORTINAS CURTAIN O veículo possui cortinas que, dependendo do modelo EL vehículo posee cortinas que, dependiendo del The vehicle has curtains which, depending on the model da janela, podem ser fixadas com um cordão na parte modelo de la ventana, puden ser fijadas con un cordón of the window they can be attached with a cord at upper superior ou dois cordões, um na parte superior da en la parte superior o por dos cordones, uno en la parte...
ENTRADAS E SAÍDAS DE AR ENTRADAS Y SALIDAS DE AIRE AIR INPUTS AND OUTPUTS TOMADAS DE AR DO TETO ESCOTILLAS ROOF AIR INTAKE As tomadas de ar do teto apresentam 4 posições de Las escotillas presentan 4 posiciones de utilización, Roof air intake, shows 4 working positions, allowing utilização, possibilitando a renovação e/ou ventilação posibilitando la renovación y/o ventilación de aire en el...
SALIDAS DE EMERGENCIA EMERGENCY EXITS SAÍDAS DE EMERGÊNCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA DA TOMADA DE AR SALIDA DE EMERGENCIA DE LA ESCOTILLA ROOF AIR INTAKE EMERGENCY EXIT Para Abrir: Para Abrir: In order to open: 1- Abra a saída na posição totalmente aberta; 1- Abra la salida en la posición totalmente abierta;...
Página 46
MARTELO DE EMERGÊNCIA (Fig.1) MARTILLO DE EMERGENCIA (Fig.1) EMERGENCY HAMMER (Pic.1) 1- Retire o lacre; 1- Retire el lacre; 1- Remove the sealing; 2- Segure o martelo pela extremidade do cabo e bata 2- Afirme el martillo por la extremidad del cabo y golpee 2- Secure the hammer through the cable extremity and com a parte pontiaguda para quebrar o vidro.
PORTINHOLAS BAGAGEIROS PORTEZUELAS MALETEROS LUGGAGE COMPARTMENT DOORS PROCEDIMENTOS PARA SUBSTITUIÇÃO PROCEDIMIENTOS PARA SUSTITUICIÓN REPLACEMENT PROCEDURES 1- Com auxílio de uma chave de boca ou similar, afrouxe 1- Con el auxilio de una llave de tuerca o similar, afloje y 1- With the help of a wrench or similar, loose and remove e remova os parafusos que fixam as portinholas à...
PORTINHOLAS DE INSPEÇÃO E PORTEZUELAS DE INSPECCIÓN Y INSPECTION DOORS AND TRASEIRA DO MOTOR TRASERA DEL MOTOR ENGINE REAR OBSERVAÇÃO: Verifique periodicamente OBSERVACIÓN: Verifique periódicamente NOTE: Check periodically the lock system of o sistema de trava da portinhola traseira e el sistema de traba de la portezuela trasera y the rear door and provide its regulation, when providencie a regulagem, quando necessário.
TAPA DE INSPECCIÓN INSPECTION COVER TAMPA DE INSPEÇÃO OBSERVAÇÃO: Para retirar a tampa de OBSERVACIÓN: Para retirar la tapa de NOTE: In order to remove the inspection cover, inspeção, remova os parafusos de fixação. inspección, remueva los tornillos de fijación. remove the tightening screws.
Marcopolo no interior do veículo. (Fig.1) de Marcopolo que está en el interior del vehículo. (Fig.1) of Marcopolo from vehicle interior. (Fig. 1) Detalhe da substituição do vidro Detalhe da remoção do vidro...
LIMPIADORES DE PARABRISAS WINDSHIELD WIPERS LIMPADORES DE PARA-BRISA MANUTENÇÃO DO SISTEMA MANTENCIÓN DEL SISTEMA SYSTEM MAINTENANCE ATENÇÃO: Os limpadores de para-brisas são ATENCIÓN: Los limpiadores de parabrisas son ATTENTION: The windshields are important for peças importantes para a segurança ao dirigir piezas importantes para la seguridad al dirigir un safety when driving a car, so it is necessary to um veículo, portanto é...
Página 52
OBSERVAÇÃO: Não existe nenhum tipo OBSERVACIÓN: No existe ningún tipo Note: There is no kind of “lubrication” to be de “lubrificação” a fazer nas palhetas, a de “lubricación” que se deba hacer en las applied on the blades; the composition of the composição da borracha é...
IMPORTANTE: Proteger a palheta quando IMPORTANTE: Proteja la plumilla cuando el IMPORTANT: Protect the blades when da lavagem do veículo em máquinas de vehículo sea lavado en máquinas de lavado washing the bus in an automatic bus wash lavagem automática que contenham rolos com automáticas que tengan rodillos con cerdas que that has brushes with bristles that may get stuck in cerdas que podem vir a prender-se entre os arcos...
REGULAGENS DO MECANISMO REGULACIONES DEL MECANISMO MECHANISM REGULATIONS OBSERVAÇÃO: Antes de ligar o mecanismo OBSERVACIÓN: Antes de accionar el mecanismo NOTE: Before turning on the mechanism to para verificar a varredura, é importante que o para verificar la barredura, es importante que el check the scan make sure that the windshield para-brisa esteja limpo de pó...
Detalhes de regulagem do “A” = “A” Detalhe do ajuste limpador radial cruzado Detalle del ajuste Detalles de regulación del Adjustment detail limpiador radial cruzado Crossed radial windscreen wiper adjustment detail OBSERVAÇÃO: OBSERVACIONES: NOTES: As folgas no mecanismo têm Las holguras en el The gaps between the mechanisms um efeito multiplicador no esforço de destruição da mecanismo tienen un efecto multiplicador en el...
ESPELHOS RETROVISORES EXTERNOS ESPEJOS RETROVISORES EXTERNOS EXTERNAL REAR VIEW MIRROR A imagem refletida no espelho direito é convexa para La imagen reflejada en el espejo derecho es convexa The image reflected on the right-side mirror is convex to facilitar a operação do veículo. para facilitar la operación del vehículo.
ACIONAMENTO DO DESEMBAÇADOR ACCIONAMIENTO DEL DESEMPAÑADOR DEFROSTER OPERATION (OPTIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL) O sistema de desembaçador, apenas disponível nas El sistema de desempañador, apenas disponible en los The defroster system, available only in the main lens, has lentes principais, compreendem resistências que lentes principales, posee resistencias que calientan el resistances that warm up the glass.
COMPARTIMIENTO DE LA RUEDA DE REPUESTO SPARE TIRE COMPARTMENT COMPARTIMENTO DO ESTEPE OPERAÇÃO DO PORTA-ESTEPE DIANTEIRO OPERACIÓN DEL PORTA RUEDA DE REPUESTO DELANTERO FRONT SPARE TIRE RACK OPERATION 1- Retire a tampa com o auxilio de uma chave de fenda; 1- Retire la tapa con el auxilio de un destornillador;...
OPERAÇÃO DO PORTA-ESTEPE TRASEIRO OPERACIÓN DEL PORTA RUEDA DE REPUESTO TRASERO REAR SPARE TIRE RACK OPERATION 1- Solte os parafusos de fixação do pneu; 1- Suelte los tornillos de fijación del neumático; 1- Loosen the tire attachment screws; 2- Puxe o pneu para fora do compartimento, girando o 2- Tire el neumático para afuera del compartimiento, 2- Pull the tire off the compartment, twisting the jack braço superior do macaco;...
• A Marcopolo não se responsabilizará por acidentes • Marcopolo no se responsabilizará por accidentes causados por negligência ou manipulação incorreta causados por negligencia o manipulación incorrecta •...
Atenção aos riscos do contato e com o Atención a los riesgos de contacto y con Be aware to get in touch with Lead chumbo el plomo A solução ácida e o chumbo contidos na La solución ácida y el plomo contenidos en la Acid solution and lead in the battery, if disposed bateria, se descartados na natureza de forma batería, si son botados en la naturaleza de forma...
COMPARTIMIENTO DEL COMPARTIMENTO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE FUEL SYSTEM COMPARTMENT PROCEDIMENTOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DO PROCEDIMIENTOS PARA LA SUSTITUCIÓN DEL PROCEDURE FOR FUEL TANK REPLACEMENT TANQUE DE COMBUSTÍVEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1- Remove all fuel using the tank drain cover. (Pic.1) 1- Retire todo o combustível através do tampão de dreno 1- Retire todo el combustible a través del tapón de dreno 2- Remove the tank compartment hatch.
COMPARTIMENTO DO BAGAGEIRO COMPARTIMIENTO DEL MALETERO LUGGAGE COMPARTMENT PROTECTORES DE MALETAS LUGGAGE PROTECTORS PROTETORES DE MALA Os compartimentos do bagageiro possuem protetores Los compartimientos del maletero poseen protectores de The luggage compartments have Luggage protectors. de mala. maletas. In order to open the protector, move the lock on both sides Para abrir o protetor, mova a trava de ambos os lados até...
SISTEMA DE REMOLQUE TOWING SYSTEM SISTEMA DE REBOQUE REBOCADOR REMOLCADOR TOWER No caso de avaria ou pane do veículo, em que se faça En el caso de avería o pana del vehículo, donde se haga In case of vehicle damage or breakdown and it is necessário rebocá-lo, proceda da seguinte forma: necesario remolcarlo, proceda de la siguiente forma: necessary to tow it, proceed as follows:...
Sistema satélite Satellite system Satellite system Acesso aos módulos Marcopolo dentro do painel Teclas do chassi Acceso a los módulos Marcopolo dentro del tablero Teclas del chasis Access to the Marcopolo modules inside the panel Chassis buttons Pega-mão do painel...
PARED DE SEPARACIÓN PARTITION WALL PAREDE DE SEPARAÇÃO PORTA DE SEPARAÇÃO PUERTA DE SEPARACIÓN PARTITION WALL OBSERVAÇÃO: Os vidros da parede de OBSERVACIÓN: Los vidrios de la pared de NOTE: The glass panes of the partition wall separação são colados nas partes inferiores, separación están encolados en las partes inferiores, are bonded to the lower and upper parts and superiores e junto ao perfil do marco da porta.
BUTACAS SEATS POLTRONAS POLTRONA DO MOTORISTA BUTACA DEL CONDUCTOR DRIVER’S SEAT POLTRONA MODELO GRAMMER BUTACA MODELO GRAMMER GRAMMER MODEL SEAT 1 - Manípulo para regular a altura do assento. 1 - Manija para regular la altura del asiento. 1 - Handler to adjust seat’s height. 2 - Manípulo para regular o peso do motorista.
IMPORTANTE: Aliviar a carga sobre o IMPORTANTE: Alivie la carga sobre el banco IMPORTANT: Raise your body slightly banco no momento das regulagens de en el momento de las regulaciones de altura, meanwhile you are adjusting seat height, tilt altura, inclinação do assento e peso, a fim de inclinación del asiento y peso, con el fin de reducir and weight, in order to reduce efforts at the moving reduzir os esforços das regiões de movimento.
POLTRONAS DOS PASSAGEIROS BUTACAS DE LOS PASAJEROS PASSENGERS SEATS OBSERVAÇÃO: Os reapertos junto ao trilho OBSERVACIÓN: Los reaprietes de los NOTE: The retightening near the floor trail and do assoalho e na lateral devem ser feitos a tornillos que están en el carril del piso y en la the side must be done every 6 months.
Página 70
IMPORTANTE: O revestimento do encosto e IMPORTANTE: El revestimiento del respaldo y IMPORTANT: The back and seat covering can do assento podem ser removidos, caso haja a del asiento pueden ser removidos, en el caso be removed, in case it needs to be cleaned. necessidade de lavagem.
Página 71
OBSERVAÇÃO: Para retirar o descança OBSERVACIÓN: Para retirar el descansa NOTE: In order to remove the arm rest, remove braço, retire o parafuso de fixação localizado brazo, retire el tornillo de fijación localizado the fixing screw located in its internal side. na parte interna do mesmo.
PORTA PAQUETES PARCEL RACK PORTA-PACOTES OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ocorrer OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retightens must be performed every a cada 6 meses. hechos a cada 6 meses. six months. ATENÇÃO: Para ter acesso aos parafusos de ATENCIÓN: Para tener acceso a los tornillos ATTENTION: In order to access the tightening fixação do porta-focos, desencaixe o pega- de fijación del porta focos, desencaje el...
SANITÁRIA BAÑO TOILET O B S E R VA Ç Ã O : Para que ocorra o OBSERVACIÓN: Para que la ampolleta NOTE: In order to light up the sanitary lamp it acendimento da lâmpada de iluminação da de iluminación del baño se encienda es is necessary to lock the door.
Página 74
OBSERVAÇÃO: Para certos veículos OBSERVACIÓN: Para ciertos vehículos con NOTE: For some vehicles with rear engine, com motor traseiro, a remoção de odores motor trasero, la eliminación de los olores the removal of odors is done only when the ocorre somente quando o motor do veículo estiver ocurrirá...
Página 75
IMPORTANT: The connectors, hose and esguicho não são fornecidos pela Marcopolo surtidor no son suministrados por Marcopolo y squirt are not provided by Marcopolo and can e podem ser facilmente encontrados no mercado. pueden ser fácilmente encontrados en el mercado.
Página 76
Bocais de abastecimento - locais por onde é realizado o Bocas de abastecimiento - locales por donde es realizado Filling nozzles - spots through where water is supplied to abastecimento de água dos reservatórios de água, da pia el abastecimiento de agua de los depósitos de agua, del the water reservoir, sink reservoir or clean water reservoir.
INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA DA CAIXA DE INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DE LA CAJA DIRECTIONS FOR FILLING IN THE WASTE BOX DETRITOS DE DESECHOS A limpeza deve ser executada diariamente ou a cada La limpieza debe ser ejecutada diariamente o a cada viaje Cleaning must be made daily or each travel (about 8 viagem (+- 8 horas de uso ).
A cafeteira possui uma espécie de esponja que absorve La cafetera posee una especie de esponja que absorve The coffee-pot has some sort of sponge that absorbs gotas de água e café, essa esponja deverá ser limpa em gotas de agua y café, esta esponja deberá ser limpiada water and coffee drippings.
SISTEMAS DE SEGURANÇA E HIGIENE SISTEMAS DE SEGURIDAD E HIGIENE SAFETY SYSTEMS AND HYGIENE EXTINTOR DE INCÊNDIO - (Fig.1) EXTINGUIDOR DE INCENDIO - (Fig.1) FIRE EXTINGUISHER - (Pic.1) O extintor está localizado junto ao posto do condutor. El extinguidor está localizado en el puesto del conductor. The fire extinguisher is located near the driver’s place.
SISTEMA DE CALEFACCIÓN HEATING SYSTEM SISTEMA DE CALEFAÇÃO Quando a tecla de climatização é pressionada, o Cuando la tecla de climatización es presionada, el When the acclimatization button is pressed, the visor do display passa a informar a temperatura atual e visor del display pasa a informar la temperatura actual y display starts to show the actual temperature and the a temperatura desejada.
Página 81
Sempre que houver necessidade de reparo no Siempre que haya necesidad de reparación en el circuito Every time the heating water circuit needs fixing, when circuito d’água da calefação, ao abastecer o tanque de agua de la calefacción, al abastecer el tanque de supplying the expansion tank, add antifreeze according de expansão, adicionar aditivo do radiador conforme expansión, adicione el aditivo del radiador según la...
MARCOPOLO, são calibrados pelo fabricante do en MARCOPOLO, son calibrados por el fabricante del MARCOPOLO, are calibrated by the equipment aparelho para que trabalhem a uma temperatura aparato para que trabajen a una temperatura ambiente manufacturer to work at a comfortable environment ambiente confortável aos passageiros e motorista.
POSICIONAMENTO DOS CANOS DO AR- POSICIONAMIENTO DE LOS CONDUCTOR AIR CONDITIONING PIPES POSITIONING CONDICIONADO DEL AIRE ACONDICIONADO Carros com motor traseiro Coches con motor trasero Rear engine bus Evaporador/ Condensador Evaporador/ Condensador Evaporator/ Condenser Carros com motor dianteiro Coches con motor delantero Evaporador/ Condensador Compressor Front engine bus...
MANUTENÇÕES DO SISTEMA MANTENCIONES DEL SISTEMA MAINTENANCE SYSTEM Frequência diária: Frecuencia diaria: Daily frequency: • Verificar as condicões gerais do equipamento e a • Verifique las condiciones generales del equipo y la • Check general conditions of the equipment and belt tensão das correias.
OBSERVAÇÃO: A limpeza dos dutos OBSERVACIÓN: La limpieza de los de ar deverá ser executada com uma conductos de aire deberá ser ejecutada con NOTE: Air ducts must be clean every three periodicidade trimestral, podendo este tempo ser una periodicidad trimestral, pudiendo este tiempo ser months, maybe less, depending on the use of reduzido, dependendo da utilização do sistema reducido, dependiendo de la utilización del sistema...
Página 86
OBSERVAÇÃO: Mantenha as saídas de OBSERVACIÓN: Mantenga las salidas de NOTE: Keep the ceiling water outputs always água do teto sempre desobstruídas. agua del techo siempre desobstruidas. clear. Fig./Pic.02 Fig./Pic.01 Detalhe do filtro Acionamento do trinco Engate do trinco Detalle del filtro Accionamiento del picaporte Enganche del picaporte Filter detail...
DESEMPAÑADOR DEL PARABRISAS WINDSCREEN DEFROSTER DESEMBAÇADOR PARA-BRISA /DEFRÓSTER /DEFROSTER /DEFRÓSTER OBSERVAÇÃO: As orientações de funcio- OBSERVACIÓN: Las orientaciones de NOTE: The operating orientations can be namento encontram-se na pág. 95. funcionamiento se encuentran en la Pág. 95. found on page 95. OBSERVAÇÃO: Efetue semanalmente a OBSERVACIÓN: Efectúe semanalmente la NOTE: Clean the defroster filter weekly.
SISTEMAS ELECTROELECTRÓNICOS ELECTRO ELECTRONIC SYSTEMS SISTEMAS ELETROELETRÔNICOS SISTEMA MULTIPLEX MARCOPOLO SISTEMA MÚLTIPLEX MARCOPOLO MARCOPOLO MULTIPLEX SYSTEM Informação Geral Información General General Information O SCML é um conjunto de equipamentos eletrônicos El SCML es un conjunto de equipos electrónicos The SCML is a set of electronic equipments developed to...
Página 89
• You can program the fonts and volume of audio system. (It • Selecionar as fontes e volumes do sistema de áudio. (Funciona (Funciona apenas con sistema de audio Marcopolo G7; works only with Marcopolo G7); apenas com sistema de áudio Marcopolo G7);...
Página 90
simbologia que indica o tipo de função e em que estágio simbología que indica el tipo de función y en que fase function that is on. When the icon is white, it is showing está. Quando o ícone está branco indica que a tarefa está.
linha de comunicação principal e programar sistemas comunicación principal y programar sistemas vía software via software of programming or through the content stored via software de programação ou através do conteúdo de programación o a través del contenido almacenado in the interior memory of the device. It communication with armazenado na memória interna do dispositivo.
Página 92
Módulo de Controle – ECU#02 Módulo de Control – ECU#02 Control Module – ECU#02 O módulo de controle modelo ECU#02 pode ser El módulo de control modelo ECU#02 puede ser Control Module ECU#02 model is applied in general utilizado para aplicações em geral desde que sejam utilizado para aplicaciones en general desde que sean since inputs and outputs features are respected.
é necessário o uso de um terminador no início da G7 no es necesario el uso de un terminador en el inicio screen. linha, pois ele já está acoplado internamente ao painel de la línea, pues él ya está...
Página 95
Iluminação de bagageiro Iluminación del maletero Luggage compartment lighting Descrição: Liga e desliga toda a iluminação Descripción: Enciende y apaga toda la D e s c r i p t i o n : Turns on/off luggage do bagageiro. iluminación del maletero. compartment lights.
Página 96
Ventilação defróster Ventilación defróster Defroster ventilation Descrição: Controle da velocidade do motor Descripción: Control de la velocidad del motor Description: Defroster motor speed control. desembaçador. A lógica de acionamento desempañador. La lógica de accionamiento Activation goes by the following sequence: segue a seguinte seqüência: sigue la siguiente secuencia: press –...
Página 97
Climatização Climatización Acclimatization Descrição: O sistema de climatização Descripción: El sistema de climatización Description: Acclimatization system abrange toda a parte de calefação e ar abarca toda la parte de calefacción y aire includes all heating and air conditioning. condicionado. acondicionado.. Quando a tecla de climatização é...
Página 98
Limpador de para-brisa auxiliar Limpiador de parabrisas auxiliar Auxiliary windshield wiper Descrição: Controle progressivo do limpador Descripción: Control progresivo del Description: Auxiliary windshield wiper de para-brisa auxiliar. A lógica de acionamento limpiador de parabrisas auxiliar. La lógica de progressive control. Activation goes by the segue a seguinte sequência: accionamiento sigue la siguiente secuencia: following sequence:...
Página 99
Farol de milha Farol de milla Hi-beam Descrição: Liga e desliga o farol de milha. Descripción: Enciende y apaga el farol de Description: Turns on and off the hi-beam. milla. Painel eletrônico Panel electrónico Electronic Panel Descrição: Liga e desliga o painel eletrônico Descripción: Enciende y apaga el panel Description: Turns on/off message electronic de mensagens.
Página 100
indicando a necessidade de parada do veículo. No para el conductor indicando la necesidad de parada bus to stop. On PANEL#05 a sign lights up indicating PANEL#05 fica acesso um símbolo indicando que a del vehículo. En el PANEL#05 queda encendido un the request.
2º - Pressionar para alterar a mensagem de 2º - Presione para alterar el mensaje de ruta. - Press to change route message. To rota. Para confirmar a alteração da rota pressionar Para confirmar la alteración de la ruta presione confirm route message, press 3º...
modificado o estágio da função. Existem funções de modificada la fase de la función. Existen funciones de 1, state. There are 1-, 2- and 3- times press functions. 1, 2 e 3 estágios. 2 y 3 fases. • Entry signal: There are functions that do not need to •...
com mais de um erro, os mesmos serão indicados na Si el vehículo está con más de un error, los mismos serán again after 5 seconds. In case the vehicle has more than tela do display de forma alternada. indicados en la pantalla del display de forma alternada. one error, they will be displayed interspersedly.
Página 104
de error está ocurriendo, por ejemplo: de erro está ocorrendo, por exemplo: running on the screen. For example: ECU:130 PINO:08 ECU:130 PINO:08 ECU:130 PINO:08 ECU:130 PERNO:08 ECU:130 PERNO:08 ECU:130 PERNO:08 ECU:130 PIN:08 ECU:130 PIN:08 ECU:130 PIN:08 *ERROR* ITINERARI O EN CORTO CIRCU *ERROR* SHORT -CIRCUITED DESTI NATION...
1- Pressione a tecla e aparecerá a informação 1- Presione la tecla y aparecerá la información 1- Press key , then “System diagnosis” message will “Diagnóstico do Sistema”; “Diagnóstico del Sistema”; show up; 2- Pressione mais uma vez a tecla e surgirá...
Análise de Velocidade do Veículo Análisis de Velocidad del Vehículo Vehicle Speed Analysis Através do painel de visualização o operador pode A través del tablero de visualización el operador puede On the visualization panel the operator can analyze the analisar a velocidade do veículo. Para realizar a análise analizar la velocidad del vehículo.
O valor de corrente informado é nominal, ou seja, El valor de corriente informado es nominal, o sea, no The informed current value is nominal, that is, does não considera os picos de corrente. Será informado considera los picos de corriente. Será informado el not take current peaks into consideration.
Página 108
proteção de curto-circuito com indicação no display do contra corto-circuito con indicación en el display del tablero de against short-circuits with indication on the visualization painel de visualização. visualización. panel display. • Sobre e Subtensão • Sobre y Bajo tensión •...
a informação de programação do veículo será enviada que la información de programación del vehículo será programming information of vehicle is sent to the new ao novo equipamento, sem que o usuário necessite enviada al nuevo equipo, sin que el usuario necesite equipment, without getting the user involved under this envolver-se neste processo.
Página 110
aquecimento devido ao mau contato, desencadeando calentamiento debido al mal contacto, desencadenando heating due to bad contacts, starting up a cascade um efeito “bola de neve”, que pode culminar num un efecto “bola de nieve”, que puede culminar en effect, which can cause a fire start. Bad connection un principio de incendio en el sistema de cables cause random faults;...
LED vermelho que indica a função acionada A função não está habilitada. Entrar em contato com o departamento de assistência técnica da Marcopolo. não “acende”. E tampouco a carga relacionada à função é acionada. No entanto, o display indica “função desabilitada”.
Página 112
LED rojo, que indica la función accionada, no La función no está habilitada. Entrar en contacto con el Departamento de asistencia técnica de Marcopolo. “enciende”. Y tampoco la carga relacionada a la función es accionada. Sin embargo, el display indica “función deshabilitada”.
Página 113
FAILURE ANALYSIS TROUBLE POSSIBLE CAUSES ANALYSIS Despite existing lens with the function icon on the panel, the red LED indicator does not light up when activated function key is pressed, neither is Function is not enabled. Contact Marcolopolo’s technical maintenance department. the correspondent charge enabled.
ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO EXTERNA ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EXTERNA LIGHTING AND EXTERNAL SIGNING FARÓIS DIANTEIROS FAROLES DELANTEROS FRONTAL HEADLIGHTS Recomendamos a substituição dos faróis, quando Recomendamos la sustitución de los faroles, cuando los We recommend replacing the headlights when the os refletores estiverem azulados, amarelados ou reflectores estén azulados, amarillentos o presentando reflectors are bluish, yellowish or showing any panels apresentando soltura da metalização.
CUIDADO: Ao substituir as lâmpadas CUIDADO: Al sustituir las ampolletas observe WARNING: When replacing light bulbs, check observar a mesma característica e capacidade la misma característica y capacidad de la for same characteristics and capacity of the da lâmpada avariada. ampolleta averiada.
3- Remova a lâmpada do soquete pressionando e 3- Retire la ampolleta del soquete presionando y girando la 3- Remove the lamp from the socket pressing and turning it girando a lâmpada no sentido anti-horário ao mesmo ampolleta en sentido antihorario al mismo tiempo. Instale anticlockwise at the same time.
Página 117
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FAROL DE SUSTITUCIÓN DE LA AMPOLLETA DEL FAROL FOG LIGHT LAMP REPLACEMENT NEBLINA DE NEBLINA 1- Remove the Rubber protector; 1- Retire a borracha protetora; 1- Retire la goma protectora; 2- Release the lamp electric connectors; 2- Solte os conectores elétricos da lâmpada;...
Página 118
“HORIZONTAL ”. Girando-se o parafuso no sentido horário “HORIZONTAL ”. Girando el tornillo en sentido horario By turning the screw clockwise the light beam will go to o facho de luz irá para a esquerda e girando-se no sentido el rayo de luz irá para la izquierda y girando en sentido the left and by turning the screw counter-clockwise the anti-horário o facho de luz irá...
distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz horizontal distante a 10 metros, ajuste los rayos de luz horizontal wall, 10 meters away, adjust horizontal light beam to the com a mesma distância que os faróis estão montados, con la misma distancia que los faroles están montados, same distance than the headlights are mounted, that is, isto é, a distância entre o farol baixo do lado direito e esto es, la distancia entre el farol bajo del lado derecho...
IMPORTANTE: Em caso de quebra da lente IMPORTANTE: En el caso de que la lente del foco IMPORTANT: just in case lenses are broken, da sinaleira é possível substituir somente o se quiebre es posible sustituir solamente el módulo then you need to change the damaged módulo danificado e reaproveitar a placa de leds.
NOTA: A faixa do stop light nos veículos NOTA: La faja del stop light en los vehículos NOTE: Stop Light on Paradiso vehicles is in de modelos Paradiso é em acrílico e nos de modelos Paradiso es en acrílico y en los acrylic and Viaggio Models is painted.
Marcopolo label, remove it, and there it is. OB SERVAÇÃO: Para instruções de OBSERVACIÓN: Para instrucciones de NOTE: For operation instructions, check the operação, consulte o manual do fabricante...
SISTEMA DE TV Y VÍDEO TV AND VIDEO SYSTEM SISTEMA DE TV E VÍDEO CÂMERA DE VÍDEO / MONITOR DE RÉ CÁMARA DE VÍDEO / MONITOR DE MARCHA ATRÁS VIDEO CAMERA / REVERSE GEAR MONITOR A câmera de vídeo está localizada junto ao L a c á...
5- Play 5- Play 5- Play Tecla de início de reprodução de mídia. Tecla de inicio de reproducción del disco. Button of media reproduction start. 6- Ejetar mídia 6- Eyectar el disco 6- Eject media Ejeta a mídia. Eyecta el disco. Ejects the media.
Página 125
• Não utilize nenhum tipo de solvente (álcool, gasolina, • No utilice ningún tipo de solvente (alcohol, gasolina, • Do not use any kind of solvent (alcohol, gasoline, benzina, etc.) bencina, etc.) benzene, etc.) • Não bata ou tente abrir o equipamento. •...
SUBSISTEMAS NEUMÁTICOS PNEUMATIC SUBSYSTEM SUBSISTEMAS PNEUMÁTICOS FILTRO DE AR / PURGADOR FILTRO DE AIRE / PURGADOR AIR FILTER / DRAIN HOLE OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre drenado OBSERVACIÓN: Mantenga siempre drenado NOTE: Keep chassis original air tanks always os reservatórios de ar originais do chassi para los depósitos de aire originales del chasis para drained in order to avoid failures on pneumatic evitar falhas no sistema pneumático.
CONEXÕES DO CONEXIONES DEL PNEUMATIC FAST COUPLING ENGATE RÁPIDO PNEUMÁTICO ENGANCHE RÁPIDO NEUMÁTICO CONNECTIONS Colores de las tuberías Pipeline colors Cores da tubulação Tubo rojo: alimentación de aire para las válvulas del Red tube: air supply to sanitary valves and panel Tubo vermelho: alimentação de ar para as válvulas do tablero y válvula del baño.
SISTEMA PNEUMÁTICO DA PORTA SISTEMA NEUMÁTICO DE LA PUERTA DOOR PNEUMATIC SYSTEM Válvulas no painel Reservatório de ar original do chassi Verde = Fecha Válvulas en el tablero Depósito de aire original del chasis Verde = Cierra Valves on the panel Chassis original air reservoir Green = Close Azul = Abre...
SISTEMA PNEUMÁTICO E HIDRÁULICO SISTEMA HIDRÁULICO Y NEUMÁTICO SANITARY HYDRAULIC AND PNEUMATIC DA SANITÁRIA DEL BAÑO SYSTEM OB SERVAÇÃO: A pressão da rede OBSERVACIÓN: La presión de la red NOTE: The pneumatic net pressure must be pneumática deve ser no mínimo 7,5 kg e neumática debe ser por lo mínimo de 7,5 kg at least 7,5 Kg and at maximum 10Kg.
ITINERARIOS / TABLEROS ELECTRÓNICOS DESTINATION / ELECTRONIC BOARDS ITINERÁRIOS / PAINÉIS ELETRÔNICOS ITINERÁRIO ELETRÔNICO ITINERARIO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DESTINATION Os sinais e a unidade de controle não são à prova Las señales y la unidad de control no son a prueba de Control unit and signals are not waterproofed.
Página 131
excesso de velocidade. velocidad. Este equipamento opera conectado ao sistema Este equipo opera conectado al sistema múltiplex, This equipment operates connected to the multiplex multiplex, recebendo todas as informações e comandos recibiendo todas las informaciones y comandos del system, receiving its every information and commands. do mesmo.
SISTEMAS PARA PORTADORES DE DE DEFICIÊNCIA FÍSICA DEFICIENCIA FÍSICA DISABLED PEOPLE Os veículos da Marcopolo são equipados, quando Los vehículos de Marcopolo son equipados, cuando Marcopolo vehicles are equipped, when requested, with solicitado, com assentos que são preferenciais para es solicitado, con asientos que son preferenciales special seats for large body people, pregnant women, obesos, gestantes, pessoas com bebês ou crianças de...
CUIDADOS COM COMPONENTES ELETRÔNICOS CUIDADOS CON COMPONENTES ELECTRÓNICOS CARES WITH ELECTRONIC COMPONENTS Para evitar avarias nos componentes eletrônicos da Para evitar averías en los componentes electrónicos de In order to avoid damages to electronic parts from the instalação elétrica, não se deve desligar a bateria com la instalación eléctrica, no debe desconectar la batería electric installation, you must not turn off the battery while o motor funcionando.
Página 134
3- Estando a bateria auxiliar instalada em outro veículo, 3- Estando la batería auxiliar instalada en otro vehículo, 3- Being the auxiliary battery in another vehicle, do not não deixe os veículos encostarem um no outro. no deje los vehículos apoyarse uno en el otro. let the vehicles touch each other.
CONSERVAÇÃO E LIMPEZA CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA CONSERVATION AND CLEANING As recomendações a seguir servem para prevenir danos Las recomendaciones siguientes sirven para prevenir daños The following recommendations are used in order to resultantes das influências do meio ambiente as quais o resultantes de las influencias del medio ambiente a las cuales prevent environment damages, which the vehicle is veículo está...
Página 136
de água em toda a carroceria, suficientemente forte para agua en toda la carrocería, suficientemente fuerte para remover the bus body, strong enough to remove dust (powder, remover as sujidades (poeira, grãos de areia), que possam, la suciedad (polvo, granos de arena, etc.), que puedan, en la sand coarse), so that dust will not scratch the painting.
Página 137
sujidades, elas podem se desgastar, diminuindo muito sua ellas pueden desgastarse, disminuyendo mucho su eficiencia, 4- Wash up - After brushing, you can wash the bus body eficiência, além de arranhar a pintura das carrocerias. además de arañar la pintura de las carrocerías. up ( manual water spray machine), removing shampoo off.
Página 138
productos a base de alcohol o amoniaco. En la falta de éstos, based on alcohol and ammoniac. Just in case of lack, you can base de álcool ou amoníaco. Na falta destes, pode se empregar se puede emplear agua a base de jabón común, fregando use saponaceous water based on common soap, spreading água saponácea à...
REPAROS EM PEÇAS DE FIBRA DE VIDRO REPARACIONES EN PIEZAS DE FIBRA DE VIDRIO FIBERGLASS PARTS REPAIRS A - QUANDO NÃO FALTAM PARTES: (Fig.1) A - CUANDO NO FALTAN PARTES: (Fig.1) A – WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS NOT EVEN A COMPLETE MISSING PIECE ONE: (Pic.1) 1- Chanfre as bordas quebradas pelo lado externo, 1- Recorte en ángulo los bordes quebrados por el lado...
Página 140
4- Repita os passos 3,4 e 5 do procedimento A . 4- Repita los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A . 4- Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure. 5- Após a cura total da fibra, elimine a chapa de alumínio, 5- Después de la cura total de la fibra, elimine la chapa 5- After the fiberglass repair gets completely dry, take the furando os rebites.
C - EMENDA DE PEÇAS DE FIBRA: C - ENMIENDA DE PIEZAS DE FIBRA: C - FIBERGLASS PIECE MENDS: 1- Chanfre as bordas de ambas as partes pelo lado 1- Recorte en ángulos los bordes de ambas partes por 1- Chamfer the edges of both parts by its external side, externo, utilizando uma lixadeira.
D - QUANDO FALTAM PARTES (usando moldes): D - CUANDO FALTAN PARTES (usando moldes): D - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE MISSING PIECE OR LARGER ONE (working with molds): 1- Recorte a parte danificada e faça chanfro nas bordas, 1- Recorte la parte dañada y haga un recorte en ángulo com uma lixadeira.
Página 143
código 9817.1032-1 (Morquimica) no suporte e 9817.1032-1 (Morquímica) en el soporte y posicione 9817.1032-1 (Morquimica trade mark) on the support and posicione no lugar observando medidas do desenho en el lugar observando medidas del diseño técnico. place its suitable spot, then check its dimensions from técnico.
Tempo de gel (**) Tiempo de gel (**) Gel time (**) Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tempo de gel (min) Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tiempo de gel (min) Natural temperature (ºC) Catalyzer (%) Gel time (min) ** O tempo de gel está relacionado ao sistema de ** El tiempo de gel está...
Página 145
8- Corte uma camada de tecido de fibra de vidro Lord 8- Corte una capa de tejido de fibra de vidrio Lord Fusor 8- Cut a strip of Lord Fusor 700 fiberglass to cover the Fusor 700, para cobrir a área danificada. 700, para cubrir el área dañada.
17- Purgue uma pequena quantidade de adesivo 17- Purgue una pequeña cantidad de adhesivo Lord Fusor 17- Squirt a small quantity of Lord Adhesive Fusor 114 Lord Fusor 114 da bisnaga, para garantir a aplicação 114 del tubo, para garantizar la aplicación simultánea de to assure a simultaneous component application.
OBSERVAÇÃO: Para a lubrificação dos OBSERVACIÓN: Para la lubricación de los NOTE: For the lubrication of the table items that itens da tabela de Iubrificação que indicam ítems de la tabla de Iubricación que indican shows grease as lubricant, we recommend to graxa como lubrificante, recomenda-se utilizar uma grasa como lubricante,se recomienda usar una grasa use a lithium or calcium based grease, with a great...
TABELA DE REAPERTOS TABLA DE REAPRIETES RETIGHTENING TABLE Frecuencia Reapriete Frequency Retightening Frequência Reaperto Descripción Description Descrição (meses) (kgfm) (months) (kgfm) (meses) (kgfm) Butacas y porta Seats and parcel racks Poltronas e porta- paquetes pacotes Bisagras de la rejilla Front door hinges Dobradiças da grade delantera dianteira...
154, products, according to table on page 154, which are são os produtos utilizados pela Marcopolo S.A. que son los productos utilizados por Marcopolo S.A. products used by Marcopolo S.A. PASSO 1 - PREPARAÇÃO DA SUPERFÍCIE PASO 1 - PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE...
Página 150
• Após o lixamento limpar a região eliminando o pó e • Después de lijar, limpiar la región eliminando el polvo • After sandpapering, clean the area removing powder agentes contaminantes; y los agentes contaminantes; off and any other dust; •...
Página 151
do lixamento. Assim a superfície está pronta para receber del lijado. Así la superficie está lista para recibir el o Primer Anticorrosivo (conforme tabela pág. 154). Primer Anticorrosivo (conforme la tabla de la pág. 154). IMPORTANTE: Verifique se o sistema de IMPORTANTE: Verifique si el sistema de IMPORTANT: Check if the painting pattern, if pintura a ser retocado é...
Página 152
proporções e respeitar as tabelas de preparo; proporciones y respetar las tablas de preparación; its proportions and respect the tables; • Não utilizar tintas com prazo de validade ultrapas- • No utilice pinturas con plazo de validez vencido; • Do not use expired date can of paint; sado;...
Página 153
• Aplicar a tinta sobre o defeito, sempre no sentido de • Aplique la pintura sobre el defecto, siempre en dirección • Apply the paint on the damage; keep always the way fora para dentro do retoque, evitando névoa sobre o de fuera para dentro del retoque, evitando la niebla sobre from outside to inside, avoiding any clouds over and restante da superfície.
PADRÃO DE CABOS PATRÓN DE CABLES CABLES PATTERN TABELA DE REFERÊNCIA DAS CORES DOS CABOS TABLA DE REFERENCIA DE LOS COLORES DE LOS CABLES CABLE COLOR TABLE Preto (PR) Negro (PR) Black (PR) Marron (MA) Marrón (MA) Brown (MA) Vermelho (VM) Rojo (VM)
Página 168
CODE INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB SIGNAL OF THE POSITION TO STOP THE WIPER 7401 53S(MA-BR) 650:4 C694/1 C6/1(MA-PR) X0106/1 WINDSCREEN WASHER MOTOR 7420 MA-AZ 650:12 C694/4 X0106/5 POWER CONNECTION TO WIPER SWITCH AND RELAY OF THE CHASSI WIPER LOW SPEED SIGNAL FROM THE SWITCH TO THE CHASSI RELAY WIPER HIGH SPEED SIGNAL FROM THE SWITCH...
Página 169
CODE INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB OUTPUT NC TO BLOCK THE CHASSI 4552 C2/2(AZ-BR) OUTPUT NO TO BLOCK THE CHASSI 4553 C690/6 SIGNAL D+ (ENGINE RUNNING) 6200 BB1:9 X2811/4 POWER CONNECTION AFTER BATTERY CUT- 2111 BB3:11 C690/2 X2811/2 OFF SWITCH (+30 LINE)
INTERPRETAÇÃO E DIAGRAMAS DO INTERPRETACIÓN Y DIAGRAMAS DEL INTERPRETATION AND DIAGRAMS OF SISTEMA MULTIPLEX SISTEMA MÚLTIPLEX MULTIPLEX SYSTEM Régua de endereços Regla de direcciones Address ruler $ $ % Nomenclatura do cabo Nomenclatura del cable Cable name Porta-fusiveis Porta fusibles Fuse rack ...
Página 215
DESCRIÇÃO DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Manual de Manutenção - Rodoviário G7 Manual de Mantención - Interprovincial G7 Maintenance Manual - Coach G7 2ª edição - Janeiro/2011 - código: 10193951 2ª edición - Enero/2011 - código: 10193951 edition - January/2011 - code: 10193951 ELABORAÇÃO...
Página 216
CEP 95.060-650 - Caixa Postal 238 - Caxias do Sul - RS - Brasil Fone +55 (54) 2101.4000 - Fax +55 (54) 2101.4121 www.marcopolo.com.br "Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo e poderão ficar desatualizados em consequência das modificações feitas pelo fabricante, a qualquer momento, por razões de natureza técnica, ou comercial, porém sem prejudicar as características básicas do produto."...