Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MARCOPOLO G7

  • Página 2: Tabla De Contenido

    INTRODUÇÃO ........... 04 INTRODUCCIÓN ..........04 INTRODUCTION ..........04 TERMO DE GARANTIA ........05 TÉRMINO DE GARANTÍA ........05 WARRANTY TERMS ..........05 NORMAS DE GARANTIA ........05 NORMAS DE GARANTÍA ........05 WARRANTY RULES ..........05 ABRANGÊNCIA DA GARANTIA ......05 COBERTURA DE LA GARANTÍA ......
  • Página 3 PORTINHOLAS DE INSPEÇÃO E TRASEIRA MOTOR .. 47 PORTEZUELAS DE INSPECCIÓN Y TRASERA MOTOR .. 47 INSPECTION DOORS AND ENGINE REAR ....47 TAMPA DE INSPEÇÃO ........48 TAPA DE INSPECCIÓN ........48 INSPECTIONS DOORS ........48 VIDRIO TRASERO ..........48 REAR GLASS .............
  • Página 4 SISTEMAS ELETROELETRÔNICOS ....87 SISTEMAS ELECTROELECTRÓNICOS ..... 87 ELECTRO ELECTRONIC SYSTEMS ....87 Sistema multiplex Marcopolo ..... 87 Sistema múltiplex Marcopolo ..... 87 Marcopolo Multiplex System ......87 ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EXTERNA ..113 ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO EXTERNA ..113 EXTERNAL LIGHT AND LIGHTING ....
  • Página 5: Importante

    C o n t r o l s , G a u g e s a n d s w i t c h e s i n s t a l l e d b y MARCOPOLO S.A. that will be used by the driver are...
  • Página 6: Termo De Garantia

    MARCOPOLO S.A., para assegurar ao final de MARCOPOLO S.A para garantizar al propietario of MARCOPOLO S.A. in order to assure the owner the proprietário a máxima satisfação com sua nova Ia máxima satisfacción con su nueva carrocería.
  • Página 7: Warranty Expire Date

    Marcopolo. disponibles por Marcopolo. requesting so and given by Marcopolo c. Pintura - 02 anos de garantia contra possíveis c. Pintura - 02 años de garantía contra posibles defectos c. Painting - it is two-year warranty coverage, against defeitos de aderência, brilho e resistência, desde que...
  • Página 8: Extinção Da Garantia

    de cilindros e válvulas pneumáticas da carroceria e reparación de cilindros y válvulas neumáticas de la blades limited up to 6 (six) months. palhetas dos limpadores. carrocería y plumillas de los limpiadores. f. Quebra de vidros - Somente será reconhecida f.
  • Página 9 A MARCOPOLO S.A. se reserva o direito de efetuar d. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de efectuar d. Marcopolo reserves itself the right to make any alterações e melhoramentos nos seus produtos, em...
  • Página 10: Normas De Segurança

    Ao conduzirmos um veículo, estamos assumindo um Al conducir un vehículo, estamos asumiendo un serio While driving a vehicle, the person in charge is assuming sério compromisso, pois uma simples imprudência ou compromiso, pues una simple imprudencia o falta de a serious commitment, because a single imprudence or falta de manutenção poderá...
  • Página 11 a alternância de freio e acelerador eleva, consideravelmente, transita, pues la alternación de freno y acelerador eleva, where the vehicle goes, due that the break and accelerator considerablemente, el consumo de combustible; o consumo de combustível; exchanging raise the fuel consumption considerably; 10- Nunca transite com lotação e bagagens além da 10- Nunca transite con capacidad de pasajeros y de 10- Never drive your coach having loads over weight limit.
  • Página 12: Encarroçamento

    ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICACIONES SPECIFICTIONS CAPACIDADE DE CARGA DO VEÍCULO CAPACIDAD DE CARGA DEL VEHÍCULO VEHICLE LOAD CAPACITY Este veículo foi concebido para o transporte de Este vehículo fue concebido para el transporte de Vehicle has been created to carry passengers and passageiros e bagagens, tendo a capacidade pasajeros y equipajes, teniendo la capacidad máxima luggage, its maximum load meets the regular legislation,...
  • Página 13 mencionando o número do carro, modelo e data de mencionando el número del coche, modelo y fecha de the vehicle number, model and manufacture day fabricação (Semana, ano). fabricación (Semana, año). (Week, year). The ID plate is attached on the internal part of the vehicle A placa de identificação está...
  • Página 14: Dimensões Externas

    DIMENSÕES EXTERNAS DIMENSIONES EXTERNAS EXTERNAL DIMENSIONS OBSERVAÇÃO: A altura e o comprimento, OBSERVACIÓN: La altura y el largo, así como NOTE: Height and length, such as the between bem como o entre-eixos, podem variar el entre ejes, pueden variar dependiendo del axles distances, could change according to dependendo do modelo de carroceria e chassi.
  • Página 15: Chassi

    CAPTAÇÃO DE AR CAPTACIÓN DE AIRE AIR FRESH INTAKE A captação do ar para o filtro do motor é feita através La captación del aire para el filtro del motor es hecha a Air catching to the engine filter is done though the da abertura localizada na lateral esquerda da traseira través de la abertura localizada en la lateral izquierda de opening located on the rear left upper area of the interior...
  • Página 16: Corpo Da Carroceria

    REVESTIMENTO EXTERNO REVESTIMIENTO EXTERNO EXTERNAL SIDE PANELS PARA-CHOQUES PARACHOQUES BUMPERS OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retightens must be done every 3 feitos a cada 3 meses. hechos a cada 3 meses. months. IMPORTANTE: Para a remoção dos para- IMPORTANTE: Para la retirada de los IMPORTANT: To remove the bumpers it is choques se faz necessário a retirada dos...
  • Página 17: Perfis De Acabamento Externo

    PERFIS DE ACABAMENTO EXTERNO PERFLES DE ACABADO EXTERNO EXTERNAL FINISHING TRIMS OBSERVAÇÃO: A tiara de acabamento é OBSERVACIÓN: La cinta de acabado está NOTE: The vertical finishing trim beside dividida em três partes e sua fixação é feita dividida en tres partes y su fijación es hecha passenger’s door is split in three pieces and com adesivo PU.
  • Página 18: Aro De Rodas

    ARO DE RODAS ARO DE RUEDAS WHEEL RIM OBSERVAÇÃO: Para a abertura do vão de OBSERVACIÓN: Para la abertura del vano de NOTE: In order to dismount the wheel box, it rodas é necessário remover os parafusos na las ruedas es necesario retirar los tornillos en is necessary to take off its screws at its lower parte inferior ou abrir o trinco (opcional).
  • Página 19: Revestimento Lateral Superior

    REVESTIMENTO LATERAL SUPERIOR REVESTIMIENTO LATERAL SUPERIOR UPPER SIDE COVERING Substituição de chapas laterais Sustitución de chapas laterales Side panels replacement 1- Retire o revestimento interno em frente a chapa a ser 1- Retire el revestimiento interno de frente a la chapa que 1- Remove the internal covering in front of the panel that substituída, removendo as poltronas necessárias para será...
  • Página 20 5- Fixe uma extremidade com parafusos de aço. (Fig.4) 5- Fije una extremidad con tornillos de acero. (Fig.4) 5- Get one end well attached with steel bolts. (Pic.4) 6- Aqueça a chapa uniformemente até atingir aprox. 6- Caliente la chapa uniformemente hasta alcanzar aprox. 6- Heat the panel uniformly until it reaches around 90°...
  • Página 21: Revestimento Interno

    REVESTIMENTO INTERNO REVESTIMIENTO INTERNO INTERIOR COVERING REVESTIMENTO INTERNO TETO REVESTIMIENTO INTERNO DEL TECHO CEILING INTERIOR COVERING IMPORTANTE: A desmontagem do revestimento IMPORTANTE: El desmontaje del revestimiento interno IMPORTANT: Task of disassembling the interior interno deve sempre iniciar pela parte central. siempre debe ser iniciado por la parte central.
  • Página 22: Revestimento Entre Janelas

    REVESTIMENTO ENTRE JANELAS REVESTIMIENTO ENTRE VENTANAS COVERING BETWEEN WINDOWS OBSERVAÇÃO: Uma vez fixadas as travas OBSERVACIÓN: Después de que las trabas NOTE: Plastic locks must be new ones once plásticas, quando retiradas, precisam ser plásticas sean fijadas, si es necesario retirarlas, they are attached.
  • Página 23: Assoalhos

    ASSOALHOS PISOS FLOORING Para a colagem do tapete, utilize cola de contato com Para pegar la alfombra, use cola de contacto con base In order to bond the carpet, use neoprene based quick base neopreno. Passe cola em ambas as superfícies, neoprén.
  • Página 24: Sistemas De Aberturas

    PARA-BRISA PARABRISAS WINDSCREEN INTEIRIÇO ENTERO ENTIRE GLAZING Substituição do para-brisa Sustitución del parabrisas Windscreen replacement 1- Remova os braços das palhetas do limpador de para- 1- Remueva los brazos de las plumillas del limpiador 1- Remove the windscreen wiper blade. brisa.
  • Página 25 outra pessoa bata (levemente) no para-brisa pelo lado otra persona esté golpeando (levemente) en el parabrisas side. (Pic.5) externo do veículo. (Fig.5) por el lado externo del vehículo. (Fig.5) 11- Adjust the rubber trim using a suitable tool (Pic.6) 11- Ajuste a guarnição de borracha utilizando ferramenta 11- Ajuste la guarnición de goma utilizando una 12- If there is water inlet, apply the bond in its all contour.
  • Página 26: Dividido Em Duas Partes

    DIVIDIDO EM DUAS PARTES DIVIDIDO EN DOS PARTES SPLITTED IN TWO PIECES Substituição do para-brisa Sustitución del parabrisas Windscreen replacement OBSERVAÇÃO: Para a substituição do OBSERVACIÓN: Para la sustitución del NOTE: In order to replace a two-piece- para-brisa dividido em duas partes, utilize parabrisas dividido en dos partes, utilice los windscreen, follow the same steps from 1 up os mesmos passos do número 1 até...
  • Página 27 Fig./Pic.4 Fig./Pic.5 Fig./Pic.6 Para-brisa dividido em duas partes Parabrisas dividido en dos partes Windshield split in two pieces Detalhe do cordão de nylon Detalle del cordón de nylon Ponteira de nylon Nylon cord detail Puntera de nylon Nylon pointer Fig./Pic.7 Fig./Pic.8 Fig./Pic.9 Fig./Pic.10...
  • Página 28: Grade Dianteira

    GRADE DIANTEIRA REJILLA DELANTERA FRONT GRILLE OBSERVAÇÕES: OBSERVACIONES: NOTE: Veículos com motor traseiro - Para abrir a Vehículos con motor trasero - Para abrir Rear engine vehicle - In order to open the grade dianteira, puxe o manípulo, localizado atrás la rejilla delantera, tire la manija, localizada atrás del front grille, pull the lever, located behind the license do porta-placa.
  • Página 29: Capô Do Motor

    CAPÔ DO MOTOR CAPÓ DEL MOTOR ENGINE FRONT HOOD Os veículos com motor dianteiro possuem um capô Los vehículos con motor delantero, poseen un capó en Vehicles equipped with front engine, you can find sobre o motor no posto do condutor, para manutenção el puesto del conductor, para hacer la mantención del an interior hood near the driver’s to get the engine do motor.
  • Página 30: Válvula De Acionamento Externo

    Válvula de acionamento externo Válvula de accionamiento externo External operation valve ATENÇÃO: Nos veículos com motor traseiro, ATENCIÓN: En los vehículos con motor trasero, ATTENTION: Rear engine vehicles, open the abra o porta-placa dianteiro. (Fig.1) abra el porta matrícula delantero. (Fig.1) front license-plate holder.
  • Página 31 REGULAGENS DA PORTA PANTOGRÁFICA REGULACIÓN DE LA PUERTA PANTOGRÁFICA PANTOGRAPHIC DOOR WITH TROLLEY 1- Fechar a porta e ajustar em relação ao marco, deixando 1- Cierre la puerta y ajústela con relación al marco, dejando 1- Close the door and adjust it with regard to the door- uma folga na parte superior em torno de 5 mm.
  • Página 32 Detalhe das tampas de acabamento interno da porta Detalhe da regulagem das bases da árvore da porta Detalle de las tapas de acabado interno de la puerta Detalle de la regulación de las bases del árbol de la puerta Internal door finishing cover Door shaft bases adjustment detail Parafusos de fixação Inferior...
  • Página 33: Driver's Window

    JANELAS VENTANAS WINDOWS JANELA DO MOTORISTA VENTANA DEL CONDUCTOR DRIVER’S WINDOW Substituição da janela do motorista Sustitución de la ventana del conductor Driver’s window replacement Os procedimentos para a retirada, vedação da estrutura, Los procedimientos para la retirada, sellado de la estructura, The structure removal, sealing procedure, as well as the bem como a preparação e a colocação do vidro colado así...
  • Página 34: Vidros Da Porta

    VIDROS DA PORTA VIDRIOS DE LA PUERTA GLASS DOOR Substituição do vidro da porta Sustitución del vidrio de la puerta Door window sash replacement Para a retirada do vidro da porta, retire os batentes dos Para retirar el vidrio de la puerta, retire los batientes de los To remove the glass door, remove the glass jambs and vidros e os parafusos de fixação do caixilho.
  • Página 35: Janelas Do Salão

    JANELAS DO SALÃO VENTANAS DEL SALÓN PASSENGER’S WINDOWS Desmontagem e montagem de janelas Desmontaje y montaje de las ventanas Windows assembly and disassembly RETIRADA DA JANELA RETIRADA DE LA VENTANA WINDOW REMOVAL 1- Utilizando a ferramenta adequada, retire a janela 1- Utilizando la herramienta adecuada, retire la ventana 1- Use the right tool, remove the window according to conforme mostra a figura 1.
  • Página 36 5- Para as janelas com vidro fixo inteiriço, se houver 5- Para las ventanas con vidrio fijo entero, en el caso de 5- For windows with full fixed glasses, if there is water infiltração de água, aplicar vedante em todo o contorno. que haya infiltración de agua, aplique sellador en todo infiltration, spread some sealing around the entire outline.
  • Página 37: Caixilhos E Trincos Das Janelas

    Marcopolo (ver catálogo de sustituya solamente por fieltro Marcopolo (vea catálogo de only with Marcopolo felt (see the parts catalog), cause it peças), pois este possui dimensões e características piezas), pues éste posee dimensiones y características have suitable dimensions and characteristics for the perfect ideais para o perfeito funcionamento da janela.
  • Página 38 Assistência Técnica da al pegamento de vidrios, contacte la red de Asistencia technical support network for further information. MARCOPOLO para maiores esclarecimentos. Técnica de MARCOPOLO para mayores informaciones. RETIRADA DO VIDRO COLADO RETIRADA DEL VIDRIO PEGADO BONDED GLASS REMOVAL OBSERVAÇÃO: Antes de retirar o vidro, remover...
  • Página 39 Nota: Nunca aplicar o primer sobre o adesivo Nota: Nunca aplique el primer sobre el Note: Never apply the new primer straight on antigo. adhesivo antiguo. the old primer. Nota: Agitar o frasco do primer antes do uso Nota: Agite el frasco del primer antes del uso Note: Shake the primer bottle before using it para tornar o produto homogêneo.
  • Página 40 OBSERVAÇÃO: Evite a inalação dos gases OBSERVACIÓN: Evite la inhalación de los NOTE: Avoid inhaling and touching with the do primer e o contato com a pele. gases del primer y el contacto con la piel. skin the primer gas. OBSERVAÇÃO: Evite colocar os dedos OBSERVACIÓN: Evite colocar los dedos NOTE: Avoid putting your fingers over the area...
  • Página 41 5- Posicionar espaçadores de 5 mm de altura, junto ao 5- Posicione espaciadores de 5 mm de altura, en el 5- Place 5mm dashes next to the adhesive applied on adesivo aplicado no vidro; (Fig.7) adhesivo aplicado en l vidrio; (Fig.7) the glass;...
  • Página 42 ACABAMENTO ENTRE VIDROS ACABADO ENTRE VIDRIOS FINISHING BETWEEN GLASSES 1- Isolar as bordas do vidro com fita crepe e preencher 1- Aisle los bordes del vidrio con cinta crep y rellene con 1- Insulate the glass edges with a masking tape and fill it in com adesivo PU o espaço entre vidros;...
  • Página 43: Cortinas

    CORTINAS CORTINAS CURTAIN O veículo possui cortinas que, dependendo do modelo EL vehículo posee cortinas que, dependiendo del The vehicle has curtains which, depending on the model da janela, podem ser fixadas com um cordão na parte modelo de la ventana, puden ser fijadas con un cordón of the window they can be attached with a cord at upper superior ou dois cordões, um na parte superior da en la parte superior o por dos cordones, uno en la parte...
  • Página 44: Entradas E Saídas De Ar

    ENTRADAS E SAÍDAS DE AR ENTRADAS Y SALIDAS DE AIRE AIR INPUTS AND OUTPUTS TOMADAS DE AR DO TETO ESCOTILLAS ROOF AIR INTAKE As tomadas de ar do teto apresentam 4 posições de Las escotillas presentan 4 posiciones de utilización, Roof air intake, shows 4 working positions, allowing utilização, possibilitando a renovação e/ou ventilação posibilitando la renovación y/o ventilación de aire en el...
  • Página 45: Saídas De Emergência

    SALIDAS DE EMERGENCIA EMERGENCY EXITS SAÍDAS DE EMERGÊNCIA SAÍDA DE EMERGÊNCIA DA TOMADA DE AR SALIDA DE EMERGENCIA DE LA ESCOTILLA ROOF AIR INTAKE EMERGENCY EXIT Para Abrir: Para Abrir: In order to open: 1- Abra a saída na posição totalmente aberta; 1- Abra la salida en la posición totalmente abierta;...
  • Página 46 MARTELO DE EMERGÊNCIA (Fig.1) MARTILLO DE EMERGENCIA (Fig.1) EMERGENCY HAMMER (Pic.1) 1- Retire o lacre; 1- Retire el lacre; 1- Remove the sealing; 2- Segure o martelo pela extremidade do cabo e bata 2- Afirme el martillo por la extremidad del cabo y golpee 2- Secure the hammer through the cable extremity and com a parte pontiaguda para quebrar o vidro.
  • Página 47: Portinholas Bagageiros

    PORTINHOLAS BAGAGEIROS PORTEZUELAS MALETEROS LUGGAGE COMPARTMENT DOORS PROCEDIMENTOS PARA SUBSTITUIÇÃO PROCEDIMIENTOS PARA SUSTITUICIÓN REPLACEMENT PROCEDURES 1- Com auxílio de uma chave de boca ou similar, afrouxe 1- Con el auxilio de una llave de tuerca o similar, afloje y 1- With the help of a wrench or similar, loose and remove e remova os parafusos que fixam as portinholas à...
  • Página 48: Portinholas De Inspeção E Traseira Motor

    PORTINHOLAS DE INSPEÇÃO E PORTEZUELAS DE INSPECCIÓN Y INSPECTION DOORS AND TRASEIRA DO MOTOR TRASERA DEL MOTOR ENGINE REAR OBSERVAÇÃO: Verifique periodicamente OBSERVACIÓN: Verifique periódicamente NOTE: Check periodically the lock system of o sistema de trava da portinhola traseira e el sistema de traba de la portezuela trasera y the rear door and provide its regulation, when providencie a regulagem, quando necessário.
  • Página 49: Tampa De Inspeção

    TAPA DE INSPECCIÓN INSPECTION COVER TAMPA DE INSPEÇÃO OBSERVAÇÃO: Para retirar a tampa de OBSERVACIÓN: Para retirar la tapa de NOTE: In order to remove the inspection cover, inspeção, remova os parafusos de fixação. inspección, remueva los tornillos de fijación. remove the tightening screws.
  • Página 50: Vidro Do Teto

    Marcopolo no interior do veículo. (Fig.1) de Marcopolo que está en el interior del vehículo. (Fig.1) of Marcopolo from vehicle interior. (Fig. 1) Detalhe da substituição do vidro Detalhe da remoção do vidro...
  • Página 51: Limpiadores De Parabrisas

    LIMPIADORES DE PARABRISAS WINDSHIELD WIPERS LIMPADORES DE PARA-BRISA MANUTENÇÃO DO SISTEMA MANTENCIÓN DEL SISTEMA SYSTEM MAINTENANCE ATENÇÃO: Os limpadores de para-brisas são ATENCIÓN: Los limpiadores de parabrisas son ATTENTION: The windshields are important for peças importantes para a segurança ao dirigir piezas importantes para la seguridad al dirigir un safety when driving a car, so it is necessary to um veículo, portanto é...
  • Página 52 OBSERVAÇÃO: Não existe nenhum tipo OBSERVACIÓN: No existe ningún tipo Note: There is no kind of “lubrication” to be de “lubrificação” a fazer nas palhetas, a de “lubricación” que se deba hacer en las applied on the blades; the composition of the composição da borracha é...
  • Página 53: Tipos De Limpadores

    IMPORTANTE: Proteger a palheta quando IMPORTANTE: Proteja la plumilla cuando el IMPORTANT: Protect the blades when da lavagem do veículo em máquinas de vehículo sea lavado en máquinas de lavado washing the bus in an automatic bus wash lavagem automática que contenham rolos com automáticas que tengan rodillos con cerdas que that has brushes with bristles that may get stuck in cerdas que podem vir a prender-se entre os arcos...
  • Página 54: Regulagens Do Mecanismo

    REGULAGENS DO MECANISMO REGULACIONES DEL MECANISMO MECHANISM REGULATIONS OBSERVAÇÃO: Antes de ligar o mecanismo OBSERVACIÓN: Antes de accionar el mecanismo NOTE: Before turning on the mechanism to para verificar a varredura, é importante que o para verificar la barredura, es importante que el check the scan make sure that the windshield para-brisa esteja limpo de pó...
  • Página 55: Observaciones

    Detalhes de regulagem do “A” = “A” Detalhe do ajuste limpador radial cruzado Detalle del ajuste Detalles de regulación del Adjustment detail limpiador radial cruzado Crossed radial windscreen wiper adjustment detail OBSERVAÇÃO: OBSERVACIONES: NOTES: As folgas no mecanismo têm Las holguras en el The gaps between the mechanisms um efeito multiplicador no esforço de destruição da mecanismo tienen un efecto multiplicador en el...
  • Página 56: Espelhos Retrovisores Externos Espejos Retrovisores Externos

    ESPELHOS RETROVISORES EXTERNOS ESPEJOS RETROVISORES EXTERNOS EXTERNAL REAR VIEW MIRROR A imagem refletida no espelho direito é convexa para La imagen reflejada en el espejo derecho es convexa The image reflected on the right-side mirror is convex to facilitar a operação do veículo. para facilitar la operación del vehículo.
  • Página 57: Accionamiento Del Desempañador

    ACIONAMENTO DO DESEMBAÇADOR ACCIONAMIENTO DEL DESEMPAÑADOR DEFROSTER OPERATION (OPTIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL) O sistema de desembaçador, apenas disponível nas El sistema de desempañador, apenas disponible en los The defroster system, available only in the main lens, has lentes principais, compreendem resistências que lentes principales, posee resistencias que calientan el resistances that warm up the glass.
  • Página 58: Compartimento Do Estepe

    COMPARTIMIENTO DE LA RUEDA DE REPUESTO SPARE TIRE COMPARTMENT COMPARTIMENTO DO ESTEPE OPERAÇÃO DO PORTA-ESTEPE DIANTEIRO OPERACIÓN DEL PORTA RUEDA DE REPUESTO DELANTERO FRONT SPARE TIRE RACK OPERATION 1- Retire a tampa com o auxilio de uma chave de fenda; 1- Retire la tapa con el auxilio de un destornillador;...
  • Página 59: Compartimento Da Bateria

    OPERAÇÃO DO PORTA-ESTEPE TRASEIRO OPERACIÓN DEL PORTA RUEDA DE REPUESTO TRASERO REAR SPARE TIRE RACK OPERATION 1- Solte os parafusos de fixação do pneu; 1- Suelte los tornillos de fijación del neumático; 1- Loosen the tire attachment screws; 2- Puxe o pneu para fora do compartimento, girando o 2- Tire el neumático para afuera del compartimiento, 2- Pull the tire off the compartment, twisting the jack braço superior do macaco;...
  • Página 60: Reciclagem Obrigatória Da Bateria

    • A Marcopolo não se responsabilizará por acidentes • Marcopolo no se responsabilizará por accidentes causados por negligência ou manipulação incorreta causados por negligencia o manipulación incorrecta •...
  • Página 61: Central Eletrica

    Atenção aos riscos do contato e com o Atención a los riesgos de contacto y con Be aware to get in touch with Lead chumbo el plomo A solução ácida e o chumbo contidos na La solución ácida y el plomo contenidos en la Acid solution and lead in the battery, if disposed bateria, se descartados na natureza de forma batería, si son botados en la naturaleza de forma...
  • Página 62: Compartimento Do Sistema De Combustível

    COMPARTIMIENTO DEL COMPARTIMENTO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE FUEL SYSTEM COMPARTMENT PROCEDIMENTOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DO PROCEDIMIENTOS PARA LA SUSTITUCIÓN DEL PROCEDURE FOR FUEL TANK REPLACEMENT TANQUE DE COMBUSTÍVEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1- Remove all fuel using the tank drain cover. (Pic.1) 1- Retire todo o combustível através do tampão de dreno 1- Retire todo el combustible a través del tapón de dreno 2- Remove the tank compartment hatch.
  • Página 63: Compartimento Do Bagageiro

    COMPARTIMENTO DO BAGAGEIRO COMPARTIMIENTO DEL MALETERO LUGGAGE COMPARTMENT PROTECTORES DE MALETAS LUGGAGE PROTECTORS PROTETORES DE MALA Os compartimentos do bagageiro possuem protetores Los compartimientos del maletero poseen protectores de The luggage compartments have Luggage protectors. de mala. maletas. In order to open the protector, move the lock on both sides Para abrir o protetor, mova a trava de ambos os lados até...
  • Página 64: Sistemas De Reboque

    SISTEMA DE REMOLQUE TOWING SYSTEM SISTEMA DE REBOQUE REBOCADOR REMOLCADOR TOWER No caso de avaria ou pane do veículo, em que se faça En el caso de avería o pana del vehículo, donde se haga In case of vehicle damage or breakdown and it is necessário rebocá-lo, proceda da seguinte forma: necesario remolcarlo, proceda de la siguiente forma: necessary to tow it, proceed as follows:...
  • Página 65: Sistemas Interiores

    Sistema satélite Satellite system Satellite system Acesso aos módulos Marcopolo dentro do painel Teclas do chassi Acceso a los módulos Marcopolo dentro del tablero Teclas del chasis Access to the Marcopolo modules inside the panel Chassis buttons Pega-mão do painel...
  • Página 66: Parede De Separação

    PARED DE SEPARACIÓN PARTITION WALL PAREDE DE SEPARAÇÃO PORTA DE SEPARAÇÃO PUERTA DE SEPARACIÓN PARTITION WALL OBSERVAÇÃO: Os vidros da parede de OBSERVACIÓN: Los vidrios de la pared de NOTE: The glass panes of the partition wall separação são colados nas partes inferiores, separación están encolados en las partes inferiores, are bonded to the lower and upper parts and superiores e junto ao perfil do marco da porta.
  • Página 67: Poltronas

    BUTACAS SEATS POLTRONAS POLTRONA DO MOTORISTA BUTACA DEL CONDUCTOR DRIVER’S SEAT POLTRONA MODELO GRAMMER BUTACA MODELO GRAMMER GRAMMER MODEL SEAT 1 - Manípulo para regular a altura do assento. 1 - Manija para regular la altura del asiento. 1 - Handler to adjust seat’s height. 2 - Manípulo para regular o peso do motorista.
  • Página 68: Importante

    IMPORTANTE: Aliviar a carga sobre o IMPORTANTE: Alivie la carga sobre el banco IMPORTANT: Raise your body slightly banco no momento das regulagens de en el momento de las regulaciones de altura, meanwhile you are adjusting seat height, tilt altura, inclinação do assento e peso, a fim de inclinación del asiento y peso, con el fin de reducir and weight, in order to reduce efforts at the moving reduzir os esforços das regiões de movimento.
  • Página 69: Poltronas Dos Passageiros

    POLTRONAS DOS PASSAGEIROS BUTACAS DE LOS PASAJEROS PASSENGERS SEATS OBSERVAÇÃO: Os reapertos junto ao trilho OBSERVACIÓN: Los reaprietes de los NOTE: The retightening near the floor trail and do assoalho e na lateral devem ser feitos a tornillos que están en el carril del piso y en la the side must be done every 6 months.
  • Página 70 IMPORTANTE: O revestimento do encosto e IMPORTANTE: El revestimiento del respaldo y IMPORTANT: The back and seat covering can do assento podem ser removidos, caso haja a del asiento pueden ser removidos, en el caso be removed, in case it needs to be cleaned. necessidade de lavagem.
  • Página 71 OBSERVAÇÃO: Para retirar o descança OBSERVACIÓN: Para retirar el descansa NOTE: In order to remove the arm rest, remove braço, retire o parafuso de fixação localizado brazo, retire el tornillo de fijación localizado the fixing screw located in its internal side. na parte interna do mesmo.
  • Página 72: Porta-Pacotes

    PORTA PAQUETES PARCEL RACK PORTA-PACOTES OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ocorrer OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retightens must be performed every a cada 6 meses. hechos a cada 6 meses. six months. ATENÇÃO: Para ter acesso aos parafusos de ATENCIÓN: Para tener acceso a los tornillos ATTENTION: In order to access the tightening fixação do porta-focos, desencaixe o pega- de fijación del porta focos, desencaje el...
  • Página 73: Sanitária

    SANITÁRIA BAÑO TOILET O B S E R VA Ç Ã O : Para que ocorra o OBSERVACIÓN: Para que la ampolleta NOTE: In order to light up the sanitary lamp it acendimento da lâmpada de iluminação da de iluminación del baño se encienda es is necessary to lock the door.
  • Página 74 OBSERVAÇÃO: Para certos veículos OBSERVACIÓN: Para ciertos vehículos con NOTE: For some vehicles with rear engine, com motor traseiro, a remoção de odores motor trasero, la eliminación de los olores the removal of odors is done only when the ocorre somente quando o motor do veículo estiver ocurrirá...
  • Página 75 IMPORTANT: The connectors, hose and esguicho não são fornecidos pela Marcopolo surtidor no son suministrados por Marcopolo y squirt are not provided by Marcopolo and can e podem ser facilmente encontrados no mercado. pueden ser fácilmente encontrados en el mercado.
  • Página 76 Bocais de abastecimento - locais por onde é realizado o Bocas de abastecimiento - locales por donde es realizado Filling nozzles - spots through where water is supplied to abastecimento de água dos reservatórios de água, da pia el abastecimiento de agua de los depósitos de agua, del the water reservoir, sink reservoir or clean water reservoir.
  • Página 77: Bares

    INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA DA CAIXA DE INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DE LA CAJA DIRECTIONS FOR FILLING IN THE WASTE BOX DETRITOS DE DESECHOS A limpeza deve ser executada diariamente ou a cada La limpieza debe ser ejecutada diariamente o a cada viaje Cleaning must be made daily or each travel (about 8 viagem (+- 8 horas de uso ).
  • Página 78: Geladeira

    A cafeteira possui uma espécie de esponja que absorve La cafetera posee una especie de esponja que absorve The coffee-pot has some sort of sponge that absorbs gotas de água e café, essa esponja deverá ser limpa em gotas de agua y café, esta esponja deberá ser limpiada water and coffee drippings.
  • Página 79: Sistemas De Segurança E Higiene

    SISTEMAS DE SEGURANÇA E HIGIENE SISTEMAS DE SEGURIDAD E HIGIENE SAFETY SYSTEMS AND HYGIENE EXTINTOR DE INCÊNDIO - (Fig.1) EXTINGUIDOR DE INCENDIO - (Fig.1) FIRE EXTINGUISHER - (Pic.1) O extintor está localizado junto ao posto do condutor. El extinguidor está localizado en el puesto del conductor. The fire extinguisher is located near the driver’s place.
  • Página 80: Sistemas Térmicos

    SISTEMA DE CALEFACCIÓN HEATING SYSTEM SISTEMA DE CALEFAÇÃO Quando a tecla de climatização é pressionada, o Cuando la tecla de climatización es presionada, el When the acclimatization button is pressed, the visor do display passa a informar a temperatura atual e visor del display pasa a informar la temperatura actual y display starts to show the actual temperature and the a temperatura desejada.
  • Página 81 Sempre que houver necessidade de reparo no Siempre que haya necesidad de reparación en el circuito Every time the heating water circuit needs fixing, when circuito d’água da calefação, ao abastecer o tanque de agua de la calefacción, al abastecer el tanque de supplying the expansion tank, add antifreeze according de expansão, adicionar aditivo do radiador conforme expansión, adicione el aditivo del radiador según la...
  • Página 82: Sistemas De Ar-Condicionado

    MARCOPOLO, são calibrados pelo fabricante do en MARCOPOLO, son calibrados por el fabricante del MARCOPOLO, are calibrated by the equipment aparelho para que trabalhem a uma temperatura aparato para que trabajen a una temperatura ambiente manufacturer to work at a comfortable environment ambiente confortável aos passageiros e motorista.
  • Página 83: Posicionamento Dos Canos Do Ar-Cond

    POSICIONAMENTO DOS CANOS DO AR- POSICIONAMIENTO DE LOS CONDUCTOR AIR CONDITIONING PIPES POSITIONING CONDICIONADO DEL AIRE ACONDICIONADO Carros com motor traseiro Coches con motor trasero Rear engine bus Evaporador/ Condensador Evaporador/ Condensador Evaporator/ Condenser Carros com motor dianteiro Coches con motor delantero Evaporador/ Condensador Compressor Front engine bus...
  • Página 84: Manutenções Do Sistema

    MANUTENÇÕES DO SISTEMA MANTENCIONES DEL SISTEMA MAINTENANCE SYSTEM Frequência diária: Frecuencia diaria: Daily frequency: • Verificar as condicões gerais do equipamento e a • Verifique las condiciones generales del equipo y la • Check general conditions of the equipment and belt tensão das correias.
  • Página 85: Correias De Acionamento

    OBSERVAÇÃO: A limpeza dos dutos OBSERVACIÓN: La limpieza de los de ar deverá ser executada com uma conductos de aire deberá ser ejecutada con NOTE: Air ducts must be clean every three periodicidade trimestral, podendo este tempo ser una periodicidad trimestral, pudiendo este tiempo ser months, maybe less, depending on the use of reduzido, dependendo da utilização do sistema reducido, dependiendo de la utilización del sistema...
  • Página 86 OBSERVAÇÃO: Mantenha as saídas de OBSERVACIÓN: Mantenga las salidas de NOTE: Keep the ceiling water outputs always água do teto sempre desobstruídas. agua del techo siempre desobstruidas. clear. Fig./Pic.02 Fig./Pic.01 Detalhe do filtro Acionamento do trinco Engate do trinco Detalle del filtro Accionamiento del picaporte Enganche del picaporte Filter detail...
  • Página 87: Desembaçador Para-Brisa / Defróster

    DESEMPAÑADOR DEL PARABRISAS WINDSCREEN DEFROSTER DESEMBAÇADOR PARA-BRISA /DEFRÓSTER /DEFROSTER /DEFRÓSTER OBSERVAÇÃO: As orientações de funcio- OBSERVACIÓN: Las orientaciones de NOTE: The operating orientations can be namento encontram-se na pág. 95. funcionamiento se encuentran en la Pág. 95. found on page 95. OBSERVAÇÃO: Efetue semanalmente a OBSERVACIÓN: Efectúe semanalmente la NOTE: Clean the defroster filter weekly.
  • Página 88: Sistemas Eletroeletrônicos, Hidráulicos E Pneumáticos

    SISTEMAS ELECTROELECTRÓNICOS ELECTRO ELECTRONIC SYSTEMS SISTEMAS ELETROELETRÔNICOS SISTEMA MULTIPLEX MARCOPOLO SISTEMA MÚLTIPLEX MARCOPOLO MARCOPOLO MULTIPLEX SYSTEM Informação Geral Información General General Information O SCML é um conjunto de equipamentos eletrônicos El SCML es un conjunto de equipos electrónicos The SCML is a set of electronic equipments developed to...
  • Página 89 • You can program the fonts and volume of audio system. (It • Selecionar as fontes e volumes do sistema de áudio. (Funciona (Funciona apenas con sistema de audio Marcopolo G7; works only with Marcopolo G7); apenas com sistema de áudio Marcopolo G7);...
  • Página 90 simbologia que indica o tipo de função e em que estágio simbología que indica el tipo de función y en que fase function that is on. When the icon is white, it is showing está. Quando o ícone está branco indica que a tarefa está.
  • Página 91: Módulo De Controle - Ecu

    linha de comunicação principal e programar sistemas comunicación principal y programar sistemas vía software via software of programming or through the content stored via software de programação ou através do conteúdo de programación o a través del contenido almacenado in the interior memory of the device. It communication with armazenado na memória interna do dispositivo.
  • Página 92 Módulo de Controle – ECU#02 Módulo de Control – ECU#02 Control Module – ECU#02 O módulo de controle modelo ECU#02 pode ser El módulo de control modelo ECU#02 puede ser Control Module ECU#02 model is applied in general utilizado para aplicações em geral desde que sejam utilizado para aplicaciones en general desde que sean since inputs and outputs features are respected.
  • Página 93: Terminador Da Linha Canbus

    é necessário o uso de um terminador no início da G7 no es necesario el uso de un terminador en el inicio screen. linha, pois ele já está acoplado internamente ao painel de la línea, pues él ya está...
  • Página 94 Marcopolo G7. modelo Marcopolo G7. modelo Marcopolo G7.
  • Página 95 Iluminação de bagageiro Iluminación del maletero Luggage compartment lighting Descrição: Liga e desliga toda a iluminação Descripción: Enciende y apaga toda la D e s c r i p t i o n : Turns on/off luggage do bagageiro. iluminación del maletero. compartment lights.
  • Página 96 Ventilação defróster Ventilación defróster Defroster ventilation Descrição: Controle da velocidade do motor Descripción: Control de la velocidad del motor Description: Defroster motor speed control. desembaçador. A lógica de acionamento desempañador. La lógica de accionamiento Activation goes by the following sequence: segue a seguinte seqüência: sigue la siguiente secuencia: press –...
  • Página 97 Climatização Climatización Acclimatization Descrição: O sistema de climatização Descripción: El sistema de climatización Description: Acclimatization system abrange toda a parte de calefação e ar abarca toda la parte de calefacción y aire includes all heating and air conditioning. condicionado. acondicionado.. Quando a tecla de climatização é...
  • Página 98 Limpador de para-brisa auxiliar Limpiador de parabrisas auxiliar Auxiliary windshield wiper Descrição: Controle progressivo do limpador Descripción: Control progresivo del Description: Auxiliary windshield wiper de para-brisa auxiliar. A lógica de acionamento limpiador de parabrisas auxiliar. La lógica de progressive control. Activation goes by the segue a seguinte sequência: accionamiento sigue la siguiente secuencia: following sequence:...
  • Página 99 Farol de milha Farol de milla Hi-beam Descrição: Liga e desliga o farol de milha. Descripción: Enciende y apaga el farol de Description: Turns on and off the hi-beam. milla. Painel eletrônico Panel electrónico Electronic Panel Descrição: Liga e desliga o painel eletrônico Descripción: Enciende y apaga el panel Description: Turns on/off message electronic de mensagens.
  • Página 100 indicando a necessidade de parada do veículo. No para el conductor indicando la necesidad de parada bus to stop. On PANEL#05 a sign lights up indicating PANEL#05 fica acesso um símbolo indicando que a del vehículo. En el PANEL#05 queda encendido un the request.
  • Página 101: Acionamento De Cargas

    2º - Pressionar para alterar a mensagem de 2º - Presione para alterar el mensaje de ruta. - Press to change route message. To rota. Para confirmar a alteração da rota pressionar Para confirmar la alteración de la ruta presione confirm route message, press 3º...
  • Página 102: Mensajes En El Display De Visualización

    modificado o estágio da função. Existem funções de modificada la fase de la función. Existen funciones de 1, state. There are 1-, 2- and 3- times press functions. 1, 2 e 3 estágios. 2 y 3 fases. • Entry signal: There are functions that do not need to •...
  • Página 103: Mensagens De Erro

    com mais de um erro, os mesmos serão indicados na Si el vehículo está con más de un error, los mismos serán again after 5 seconds. In case the vehicle has more than tela do display de forma alternada. indicados en la pantalla del display de forma alternada. one error, they will be displayed interspersedly.
  • Página 104 de error está ocurriendo, por ejemplo: de erro está ocorrendo, por exemplo: running on the screen. For example: ECU:130 PINO:08 ECU:130 PINO:08 ECU:130 PINO:08 ECU:130 PERNO:08 ECU:130 PERNO:08 ECU:130 PERNO:08 ECU:130 PIN:08 ECU:130 PIN:08 ECU:130 PIN:08 *ERROR* ITINERARI O EN CORTO CIRCU *ERROR* SHORT -CIRCUITED DESTI NATION...
  • Página 105: Análise De Tensão Da Bateria

    1- Pressione a tecla e aparecerá a informação 1- Presione la tecla y aparecerá la información 1- Press key , then “System diagnosis” message will “Diagnóstico do Sistema”; “Diagnóstico del Sistema”; show up; 2- Pressione mais uma vez a tecla e surgirá...
  • Página 106: Análise De Velocidade Do Veículo

    Análise de Velocidade do Veículo Análisis de Velocidad del Vehículo Vehicle Speed Analysis Através do painel de visualização o operador pode A través del tablero de visualización el operador puede On the visualization panel the operator can analyze the analisar a velocidade do veículo. Para realizar a análise analizar la velocidad del vehículo.
  • Página 107: Protecciones

    O valor de corrente informado é nominal, ou seja, El valor de corriente informado es nominal, o sea, no The informed current value is nominal, that is, does não considera os picos de corrente. Será informado considera los picos de corriente. Será informado el not take current peaks into consideration.
  • Página 108 proteção de curto-circuito com indicação no display do contra corto-circuito con indicación en el display del tablero de against short-circuits with indication on the visualization painel de visualização. visualización. panel display. • Sobre e Subtensão • Sobre y Bajo tensión •...
  • Página 109: Recomendaciones De Uso Y Mantención

    a informação de programação do veículo será enviada que la información de programación del vehículo será programming information of vehicle is sent to the new ao novo equipamento, sem que o usuário necessite enviada al nuevo equipo, sin que el usuario necesite equipment, without getting the user involved under this envolver-se neste processo.
  • Página 110 aquecimento devido ao mau contato, desencadeando calentamiento debido al mal contacto, desencadenando heating due to bad contacts, starting up a cascade um efeito “bola de neve”, que pode culminar num un efecto “bola de nieve”, que puede culminar en effect, which can cause a fire start. Bad connection un principio de incendio en el sistema de cables cause random faults;...
  • Página 111: Análise De Falhas

    LED vermelho que indica a função acionada A função não está habilitada. Entrar em contato com o departamento de assistência técnica da Marcopolo. não “acende”. E tampouco a carga relacionada à função é acionada. No entanto, o display indica “função desabilitada”.
  • Página 112 LED rojo, que indica la función accionada, no La función no está habilitada. Entrar en contacto con el Departamento de asistencia técnica de Marcopolo. “enciende”. Y tampoco la carga relacionada a la función es accionada. Sin embargo, el display indica “función deshabilitada”.
  • Página 113 FAILURE ANALYSIS TROUBLE POSSIBLE CAUSES ANALYSIS Despite existing lens with the function icon on the panel, the red LED indicator does not light up when activated function key is pressed, neither is Function is not enabled. Contact Marcolopolo’s technical maintenance department. the correspondent charge enabled.
  • Página 114: Iluminação E Sinalização Externa

    ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO EXTERNA ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EXTERNA LIGHTING AND EXTERNAL SIGNING FARÓIS DIANTEIROS FAROLES DELANTEROS FRONTAL HEADLIGHTS Recomendamos a substituição dos faróis, quando Recomendamos la sustitución de los faroles, cuando los We recommend replacing the headlights when the os refletores estiverem azulados, amarelados ou reflectores estén azulados, amarillentos o presentando reflectors are bluish, yellowish or showing any panels apresentando soltura da metalização.
  • Página 115: Importante

    CUIDADO: Ao substituir as lâmpadas CUIDADO: Al sustituir las ampolletas observe WARNING: When replacing light bulbs, check observar a mesma característica e capacidade la misma característica y capacidad de la for same characteristics and capacity of the da lâmpada avariada. ampolleta averiada.
  • Página 116: Observación

    3- Remova a lâmpada do soquete pressionando e 3- Retire la ampolleta del soquete presionando y girando la 3- Remove the lamp from the socket pressing and turning it girando a lâmpada no sentido anti-horário ao mesmo ampolleta en sentido antihorario al mismo tiempo. Instale anticlockwise at the same time.
  • Página 117 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FAROL DE SUSTITUCIÓN DE LA AMPOLLETA DEL FAROL FOG LIGHT LAMP REPLACEMENT NEBLINA DE NEBLINA 1- Remove the Rubber protector; 1- Retire a borracha protetora; 1- Retire la goma protectora; 2- Release the lamp electric connectors; 2- Solte os conectores elétricos da lâmpada;...
  • Página 118 “HORIZONTAL ”. Girando-se o parafuso no sentido horário “HORIZONTAL ”. Girando el tornillo en sentido horario By turning the screw clockwise the light beam will go to o facho de luz irá para a esquerda e girando-se no sentido el rayo de luz irá para la izquierda y girando en sentido the left and by turning the screw counter-clockwise the anti-horário o facho de luz irá...
  • Página 119: Sinaleiras Traseiras

    distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz horizontal distante a 10 metros, ajuste los rayos de luz horizontal wall, 10 meters away, adjust horizontal light beam to the com a mesma distância que os faróis estão montados, con la misma distancia que los faroles están montados, same distance than the headlights are mounted, that is, isto é, a distância entre o farol baixo do lado direito e esto es, la distancia entre el farol bajo del lado derecho...
  • Página 120: Delimitadoras, Stop Light Eluz Da Placa

    IMPORTANTE: Em caso de quebra da lente IMPORTANTE: En el caso de que la lente del foco IMPORTANT: just in case lenses are broken, da sinaleira é possível substituir somente o se quiebre es posible sustituir solamente el módulo then you need to change the damaged módulo danificado e reaproveitar a placa de leds.
  • Página 121: Iluminação E Sinalização Interna

    NOTA: A faixa do stop light nos veículos NOTA: La faja del stop light en los vehículos NOTE: Stop Light on Paradiso vehicles is in de modelos Paradiso é em acrílico e nos de modelos Paradiso es en acrílico y en los acrylic and Viaggio Models is painted.
  • Página 122: Sistemas De Som E Áudio

    Marcopolo label, remove it, and there it is. OB SERVAÇÃO: Para instruções de OBSERVACIÓN: Para instrucciones de NOTE: For operation instructions, check the operação, consulte o manual do fabricante...
  • Página 123: Sistema De Tv E Vídeo

    SISTEMA DE TV Y VÍDEO TV AND VIDEO SYSTEM SISTEMA DE TV E VÍDEO CÂMERA DE VÍDEO / MONITOR DE RÉ CÁMARA DE VÍDEO / MONITOR DE MARCHA ATRÁS VIDEO CAMERA / REVERSE GEAR MONITOR A câmera de vídeo está localizada junto ao L a c á...
  • Página 124: Monitores

    5- Play 5- Play 5- Play Tecla de início de reprodução de mídia. Tecla de inicio de reproducción del disco. Button of media reproduction start. 6- Ejetar mídia 6- Eyectar el disco 6- Eject media Ejeta a mídia. Eyecta el disco. Ejects the media.
  • Página 125 • Não utilize nenhum tipo de solvente (álcool, gasolina, • No utilice ningún tipo de solvente (alcohol, gasolina, • Do not use any kind of solvent (alcohol, gasoline, benzina, etc.) bencina, etc.) benzene, etc.) • Não bata ou tente abrir o equipamento. •...
  • Página 126: Subsistemas Pneumáticos

    SUBSISTEMAS NEUMÁTICOS PNEUMATIC SUBSYSTEM SUBSISTEMAS PNEUMÁTICOS FILTRO DE AR / PURGADOR FILTRO DE AIRE / PURGADOR AIR FILTER / DRAIN HOLE OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre drenado OBSERVACIÓN: Mantenga siempre drenado NOTE: Keep chassis original air tanks always os reservatórios de ar originais do chassi para los depósitos de aire originales del chasis para drained in order to avoid failures on pneumatic evitar falhas no sistema pneumático.
  • Página 127: Conxões Do Engate Rápido Pneumático

    CONEXÕES DO CONEXIONES DEL PNEUMATIC FAST COUPLING ENGATE RÁPIDO PNEUMÁTICO ENGANCHE RÁPIDO NEUMÁTICO CONNECTIONS Colores de las tuberías Pipeline colors Cores da tubulação Tubo rojo: alimentación de aire para las válvulas del Red tube: air supply to sanitary valves and panel Tubo vermelho: alimentação de ar para as válvulas do tablero y válvula del baño.
  • Página 128: Sistema Pneumático Da Porta

    SISTEMA PNEUMÁTICO DA PORTA SISTEMA NEUMÁTICO DE LA PUERTA DOOR PNEUMATIC SYSTEM Válvulas no painel Reservatório de ar original do chassi Verde = Fecha Válvulas en el tablero Depósito de aire original del chasis Verde = Cierra Valves on the panel Chassis original air reservoir Green = Close Azul = Abre...
  • Página 129: Sistema Pneumático E Hidráulico Da Sanitária

    SISTEMA PNEUMÁTICO E HIDRÁULICO SISTEMA HIDRÁULICO Y NEUMÁTICO SANITARY HYDRAULIC AND PNEUMATIC DA SANITÁRIA DEL BAÑO SYSTEM OB SERVAÇÃO: A pressão da rede OBSERVACIÓN: La presión de la red NOTE: The pneumatic net pressure must be pneumática deve ser no mínimo 7,5 kg e neumática debe ser por lo mínimo de 7,5 kg at least 7,5 Kg and at maximum 10Kg.
  • Página 130: Sistemas De Informação

    ITINERARIOS / TABLEROS ELECTRÓNICOS DESTINATION / ELECTRONIC BOARDS ITINERÁRIOS / PAINÉIS ELETRÔNICOS ITINERÁRIO ELETRÔNICO ITINERARIO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DESTINATION Os sinais e a unidade de controle não são à prova Las señales y la unidad de control no son a prueba de Control unit and signals are not waterproofed.
  • Página 131 excesso de velocidade. velocidad. Este equipamento opera conectado ao sistema Este equipo opera conectado al sistema múltiplex, This equipment operates connected to the multiplex multiplex, recebendo todas as informações e comandos recibiendo todas las informaciones y comandos del system, receiving its every information and commands. do mesmo.
  • Página 132: Sistemas Especiais

    SISTEMAS PARA PORTADORES DE DE DEFICIÊNCIA FÍSICA DEFICIENCIA FÍSICA DISABLED PEOPLE Os veículos da Marcopolo são equipados, quando Los vehículos de Marcopolo son equipados, cuando Marcopolo vehicles are equipped, when requested, with solicitado, com assentos que são preferenciais para es solicitado, con asientos que son preferenciales special seats for large body people, pregnant women, obesos, gestantes, pessoas com bebês ou crianças de...
  • Página 133: Considerações Diversas

    CUIDADOS COM COMPONENTES ELETRÔNICOS CUIDADOS CON COMPONENTES ELECTRÓNICOS CARES WITH ELECTRONIC COMPONENTS Para evitar avarias nos componentes eletrônicos da Para evitar averías en los componentes electrónicos de In order to avoid damages to electronic parts from the instalação elétrica, não se deve desligar a bateria com la instalación eléctrica, no debe desconectar la batería electric installation, you must not turn off the battery while o motor funcionando.
  • Página 134 3- Estando a bateria auxiliar instalada em outro veículo, 3- Estando la batería auxiliar instalada en otro vehículo, 3- Being the auxiliary battery in another vehicle, do not não deixe os veículos encostarem um no outro. no deje los vehículos apoyarse uno en el otro. let the vehicles touch each other.
  • Página 135: Conservação E Limpeza

    CONSERVAÇÃO E LIMPEZA CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA CONSERVATION AND CLEANING As recomendações a seguir servem para prevenir danos Las recomendaciones siguientes sirven para prevenir daños The following recommendations are used in order to resultantes das influências do meio ambiente as quais o resultantes de las influencias del medio ambiente a las cuales prevent environment damages, which the vehicle is veículo está...
  • Página 136 de água em toda a carroceria, suficientemente forte para agua en toda la carrocería, suficientemente fuerte para remover the bus body, strong enough to remove dust (powder, remover as sujidades (poeira, grãos de areia), que possam, la suciedad (polvo, granos de arena, etc.), que puedan, en la sand coarse), so that dust will not scratch the painting.
  • Página 137 sujidades, elas podem se desgastar, diminuindo muito sua ellas pueden desgastarse, disminuyendo mucho su eficiencia, 4- Wash up - After brushing, you can wash the bus body eficiência, além de arranhar a pintura das carrocerias. además de arañar la pintura de las carrocerías. up ( manual water spray machine), removing shampoo off.
  • Página 138 productos a base de alcohol o amoniaco. En la falta de éstos, based on alcohol and ammoniac. Just in case of lack, you can base de álcool ou amoníaco. Na falta destes, pode se empregar se puede emplear agua a base de jabón común, fregando use saponaceous water based on common soap, spreading água saponácea à...
  • Página 139: Reparos Em Peças De Fibra De Vidro

    REPAROS EM PEÇAS DE FIBRA DE VIDRO REPARACIONES EN PIEZAS DE FIBRA DE VIDRIO FIBERGLASS PARTS REPAIRS A - QUANDO NÃO FALTAM PARTES: (Fig.1) A - CUANDO NO FALTAN PARTES: (Fig.1) A – WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS NOT EVEN A COMPLETE MISSING PIECE ONE: (Pic.1) 1- Chanfre as bordas quebradas pelo lado externo, 1- Recorte en ángulo los bordes quebrados por el lado...
  • Página 140 4- Repita os passos 3,4 e 5 do procedimento A . 4- Repita los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A . 4- Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure. 5- Após a cura total da fibra, elimine a chapa de alumínio, 5- Después de la cura total de la fibra, elimine la chapa 5- After the fiberglass repair gets completely dry, take the furando os rebites.
  • Página 141: C - Enmienda De Piezas De Fibra

    C - EMENDA DE PEÇAS DE FIBRA: C - ENMIENDA DE PIEZAS DE FIBRA: C - FIBERGLASS PIECE MENDS: 1- Chanfre as bordas de ambas as partes pelo lado 1- Recorte en ángulos los bordes de ambas partes por 1- Chamfer the edges of both parts by its external side, externo, utilizando uma lixadeira.
  • Página 142: D - Quando Faltam Partes (Usando Moldes)

    D - QUANDO FALTAM PARTES (usando moldes): D - CUANDO FALTAN PARTES (usando moldes): D - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE MISSING PIECE OR LARGER ONE (working with molds): 1- Recorte a parte danificada e faça chanfro nas bordas, 1- Recorte la parte dañada y haga un recorte en ángulo com uma lixadeira.
  • Página 143 código 9817.1032-1 (Morquimica) no suporte e 9817.1032-1 (Morquímica) en el soporte y posicione 9817.1032-1 (Morquimica trade mark) on the support and posicione no lugar observando medidas do desenho en el lugar observando medidas del diseño técnico. place its suitable spot, then check its dimensions from técnico.
  • Página 144: Reparo Estrutural De Peças Plásticas

    Tempo de gel (**) Tiempo de gel (**) Gel time (**) Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tempo de gel (min) Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tiempo de gel (min) Natural temperature (ºC) Catalyzer (%) Gel time (min) ** O tempo de gel está relacionado ao sistema de ** El tiempo de gel está...
  • Página 145 8- Corte uma camada de tecido de fibra de vidro Lord 8- Corte una capa de tejido de fibra de vidrio Lord Fusor 8- Cut a strip of Lord Fusor 700 fiberglass to cover the Fusor 700, para cobrir a área danificada. 700, para cubrir el área dañada.
  • Página 146: Tabela De Lubrificantes

    17- Purgue uma pequena quantidade de adesivo 17- Purgue una pequeña cantidad de adhesivo Lord Fusor 17- Squirt a small quantity of Lord Adhesive Fusor 114 Lord Fusor 114 da bisnaga, para garantir a aplicação 114 del tubo, para garantizar la aplicación simultánea de to assure a simultaneous component application.
  • Página 147: Reapertos

    OBSERVAÇÃO: Para a lubrificação dos OBSERVACIÓN: Para la lubricación de los NOTE: For the lubrication of the table items that itens da tabela de Iubrificação que indicam ítems de la tabla de Iubricación que indican shows grease as lubricant, we recommend to graxa como lubrificante, recomenda-se utilizar uma grasa como lubricante,se recomienda usar una grasa use a lithium or calcium based grease, with a great...
  • Página 148: Tabela De Reapertos

    TABELA DE REAPERTOS TABLA DE REAPRIETES RETIGHTENING TABLE Frecuencia Reapriete Frequency Retightening Frequência Reaperto Descripción Description Descrição (meses) (kgfm) (months) (kgfm) (meses) (kgfm) Butacas y porta Seats and parcel racks Poltronas e porta- paquetes pacotes Bisagras de la rejilla Front door hinges Dobradiças da grade delantera dianteira...
  • Página 149: Aplicação De Tintas

    154, products, according to table on page 154, which are são os produtos utilizados pela Marcopolo S.A. que son los productos utilizados por Marcopolo S.A. products used by Marcopolo S.A. PASSO 1 - PREPARAÇÃO DA SUPERFÍCIE PASO 1 - PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE...
  • Página 150 • Após o lixamento limpar a região eliminando o pó e • Después de lijar, limpiar la región eliminando el polvo • After sandpapering, clean the area removing powder agentes contaminantes; y los agentes contaminantes; off and any other dust; •...
  • Página 151 do lixamento. Assim a superfície está pronta para receber del lijado. Así la superficie está lista para recibir el o Primer Anticorrosivo (conforme tabela pág. 154). Primer Anticorrosivo (conforme la tabla de la pág. 154). IMPORTANTE: Verifique se o sistema de IMPORTANTE: Verifique si el sistema de IMPORTANT: Check if the painting pattern, if pintura a ser retocado é...
  • Página 152 proporções e respeitar as tabelas de preparo; proporciones y respetar las tablas de preparación; its proportions and respect the tables; • Não utilizar tintas com prazo de validade ultrapas- • No utilice pinturas con plazo de validez vencido; • Do not use expired date can of paint; sado;...
  • Página 153 • Aplicar a tinta sobre o defeito, sempre no sentido de • Aplique la pintura sobre el defecto, siempre en dirección • Apply the paint on the damage; keep always the way fora para dentro do retoque, evitando névoa sobre o de fuera para dentro del retoque, evitando la niebla sobre from outside to inside, avoiding any clouds over and restante da superfície.
  • Página 154: Recomendaciones De Equipos

    Marcopolo. el proyecto de pintura o consulte a Marcopolo. project or get in touch with Marcopolo.
  • Página 155: Tabela 1 - Produtos Recomendados

    Tabela 1 - produtos recomendados Tabla 1 - productos recomendados Table of recommended products FORNECEDOR DUPONT PROVEEDOR DUPONT FORNECEDOR DUPONT PRODUTOS PRODUCTOS PRODUTOS Descrição :Código DUPONT Descripción :Código DUPONT Descrição :Código DUPONT Masa Fina Poliéster : Polyester Thin Massa Fina Poliéster : Massa Poliéster Masa Poliéster Polyester Compound...
  • Página 156: Diagramas Elétricos

    DIAGRAMAS ELÉTRICOS DIAGRAMAS ELÉCTRICOS ELECTRICAL DIAGRAM...
  • Página 157: Padrão De Cabos

    PADRÃO DE CABOS PATRÓN DE CABLES CABLES PATTERN TABELA DE REFERÊNCIA DAS CORES DOS CABOS TABLA DE REFERENCIA DE LOS COLORES DE LOS CABLES CABLE COLOR TABLE Preto (PR) Negro (PR) Black (PR) Marron (MA) Marrón (MA) Brown (MA) Vermelho (VM) Rojo (VM)
  • Página 158: Tabela De Interfaces

    TABELA DE INTERFACES CÓDIGO INTERFACE CABO VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB SINAL DE PARTIDA 2400 C1/1(PR) BB3:9 C690/3 C6/3(VD) X2811/5 FARÓIS 54XX C693 FAROL BAIXO 5400 C693 FAROL ALTO 5410 BB5:11 C693/4 X2504/6 FAROL BAIXO LD 5401 C6/6(AM) BB5:2 C693/8 C3/1...
  • Página 159 CÓDIGO INTERFACE CABO VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB DELIMITADORAS SUPERIORES 4420 DELIMITADORAS SUP . DIANTEIRAS 4423 DELIMITADORAS SUP . TRASEIRAS 4424 DELIMITADORA SUP . DIANTEIRA LD 4425 BB8:2 DELIMITADORA SUP . DIANTEIRA LE 4426 BB8:1 DELIMITADORA SUP . TRASEIRA LD 4427 BB7:10 DELIMITADORA SUP .
  • Página 160 CÓDIGO INTERFACE CABO VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB PARADA MOTOR LIMPADOR 7401 53S(MA-BR) 650:4 C694/1 C6/1(MA-PR) X0106/1 MOTOR LAVADOR PARA-BRISA 7420 MA-AZ 650:12 C694/4 X0106/5 ALIMENT. TECLA E RELÉ LIMPADOR ORIG. CHASSI SINAL LIMP . VEL. BAIXA TECLA P/RELÉ CHASSI SINAL LIMP .
  • Página 161 CÓDIGO INTERFACE CABO VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB SAÍDA NF BLOQUEIO CHASSI 4552 C2/2(AZ-BR) SAÍDA NA BLOQUEIO CHASSI 4553 C690/6 6200 BB1:9 X2811/4 2111 BB3:11 C690/2 X2811/2 +30 CENTRAL ELETRICA DIANTEIRA +30 CENTRAL ELETRICA TRASEIRA +30 CAIXA DE BATERIA +30 PAINEL AR-CONDICIONADO 83XX...
  • Página 162: Tabla De Interfaces

    TABLA DE INTERFACES CÓDIGO INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB SEÑAL DE PARTIDA 2400 C1/1(PR) BB3:9 C690/3 C6/3(VD) X2811/5 FAROLES 54XX C693 FAROL BAJO 5400 C693 FAROL ALTO 5410 BB5:11 C693/4 X2504/6 FAROL BAJO LD 5401 C6/6(AM) BB5:2 C693/8 C3/1...
  • Página 163 CÓDIGO INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB DELIMITADORAS SUPERIORES 4420 DELIMITADORAS SUP . DELANTERAS 4423 DELIMITADORAS SUP . TRASERAS 4424 DELIMITADORA SUP . DELANTERA LD 4425 BB8:2 DELIMITADORA SUP . DELANTERA LI 4426 BB8:1 DELIMITADORA SUP . TRASERA LD 4427 BB7:10 DELIMITADORA SUP .
  • Página 164 CÓDIGO INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB PARADA MOTOR LIMPIADOR 7401 53S(MA-BR) 650:4 C694/1 C6/1(MA-PR) X0106/1 MOTOR LAVADOR PARABRISAS 7420 MA-AZ 650:12 C694/4 X0106/5 ALIMENT. TECLA Y RELÉ LIMPIADOR ORIG. CHASIS SEÑAL LIMP . VEL. BAJA TECLA P/RELÉ CHASIS SEÑAL LIMP .
  • Página 165 CÓDIGO INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB SALIDA NF BLOQUEO CHASIS 4552 C2/2(AZ-BR) SALIDA NA BLOQUEO CHASIS 4553 C690/6 6200 BB1:9 X2811/4 2111 BB3:11 C690/2 X2811/2 +30 CENTRAL ELÉCTRICA DELANTERA +30 CENTRAL ELÉCTRICA TRASERA +30 CAJA DE BATERÍA +30 TABLERO AIRE ACONDICIONADO 83XX...
  • Página 166: Interfaces Table

    INTERFACES TABLE CODE INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB ENGINE STARTER SIGNAL 2400 C1/1(PR) BB3:9 C690/3 C6/3(VD) X2811/5 HEADLAMP 54XX C693 LOW BEAM HEADLAMP 5400 C693 HIGH BEAM HEADLAMP 5410 BB5:11 C693/4 X2504/6 RH LOW BEAM HEADLAMP 5401 C6/6(AM) BB5:2...
  • Página 167 CODE INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB ROOF MARKER LAMPS 4420 FRONT ROOF MARKER LAMPS 4423 REAR ROOF MARKER LAMPS 4424 RH FRONT ROOF MARKER LAMP 4425 BB8:2 LH FRONT ROOF MARKER LAMP 4426 BB8:1 RH REAR ROOF MARKER LAMP 4427 BB7:10 LH REAR ROOF MARKER LAMP...
  • Página 168 CODE INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB SIGNAL OF THE POSITION TO STOP THE WIPER 7401 53S(MA-BR) 650:4 C694/1 C6/1(MA-PR) X0106/1 WINDSCREEN WASHER MOTOR 7420 MA-AZ 650:12 C694/4 X0106/5 POWER CONNECTION TO WIPER SWITCH AND RELAY OF THE CHASSI WIPER LOW SPEED SIGNAL FROM THE SWITCH TO THE CHASSI RELAY WIPER HIGH SPEED SIGNAL FROM THE SWITCH...
  • Página 169 CODE INTERFACE CABLE VOLKS VOLVO SCANIA OF MBB XBC MBB OUTPUT NC TO BLOCK THE CHASSI 4552 C2/2(AZ-BR) OUTPUT NO TO BLOCK THE CHASSI 4553 C690/6 SIGNAL D+ (ENGINE RUNNING) 6200 BB1:9 X2811/4 POWER CONNECTION AFTER BATTERY CUT- 2111 BB3:11 C690/2 X2811/2 OFF SWITCH (+30 LINE)
  • Página 170: Interpretação E Diagramas Do Sistema Multiplex

    INTERPRETAÇÃO E DIAGRAMAS DO INTERPRETACIÓN Y DIAGRAMAS DEL INTERPRETATION AND DIAGRAMS OF SISTEMA MULTIPLEX SISTEMA MÚLTIPLEX MULTIPLEX SYSTEM Régua de endereços Regla de direcciones  Address ruler $ $  % Nomenclatura do cabo Nomenclatura del cable Cable name Porta-fusiveis Porta fusibles Fuse rack ...
  • Página 171 01 - ESQ. ELET. ALIMENTAÇÃO 01 - ESQ. ELÉCT. ALIMENTACIÓN 01 - FEEDING ELECTRIC DIAGRAM  $    $ $  % % ( (    % (    $    $ & $ &...
  • Página 172 02 - ESQ. ELET. MÓDULO DIANTEIRA 02 - ESQ. ELÉCT. MÓDULO DELANTERA 02 – FRONT MODULE ELECTRIC SCHEME = PADRÃO = PATRÓN 3DGUDR = STANDARD (&8  + DIANTEIRA PP  + DELANTERA PP ',$17(,5$ 33  RXWSXWV + FRONT PP 00  LQSXWV  ...
  • Página 173 03 - ESQ. ELET. MÓDULO BAGAGEIRO 03 - ESQ. ELÉCT. MÓDULO MALETERO 03 – LUGGAGE MODULE ELECTRIC DIAGRAM = PADRÃO = PATRÓN 3DGUDR = STANDARD 0Ï'8/2 08/7,3/(;  (&8  MÓDULO MULTIPLEX - ECU#04   RXWSXWV %$*$*(,52 MÓDULO MÚLTIPLEX - ECU#04 00  LQSXWV MULTIPLEX MODULE - ECU#04...
  • Página 174 04 - ESQ. ELET. MÓDULO PAINEL 04 - ESQ. ELÉCT. MÓDULO TABLERO 04 – PANEL MODULE ELECTRIC DIAGRAM = PADRÃO = PATRÓN 3DGUDR = OPCIONAL = OPCIONAL = STANDARD = OPTIONAL (&8  2SFLRQDO (&8  + PAINEL + PAINEL   + TABLERO...
  • Página 175 05 - ESQ. ELET. MÓDULO TRASEIRA 05 - ESQ. ELÉCT. MÓDULO TRASERA 05 – REAR MODULE ELECTRIC DIAGRAM = OPCIONAL = OPCIONAL = OPTIONAL 2SFLRQDO (&8  + TRASEIRA PP  + TRASERA PP 75$6(,5$ 33  RXWSXWV + REAR PP 00   LQSXWV...
  • Página 176 06 - ESQ. ELET. PAINEL COMANDO 06 - ESQ. ELÉCT. TABLERO COMANDO 06 – CONTROL PANEL ELECTRIC DIAGRAM 00 00 &1 MULTIPLEX &$1/ &1 &$1+ &1 &1 1& 9&& &1 &1 ([WUD   &1 &1 &$1/ ([WUD  &1 &1 &$1+ ([WUD ...
  • Página 177 07 - ESQ. ELET. INTERFACES 07 - ESQ. ELÉCT. INTERFACES 07 – INTERFACES ELECTRIC DIAGRAM           7$&2*5$)2 TACÓGRAFO / TACÓGRAFO / TACHOGRAPH 25656' 92/92 2508 %($ ,, . .  &1 SEÑAL TACÓGRAFO 6LQDO WDFRJUDIR 00...
  • Página 178 08 - ESQ. ELET. INTERFACES 08 - ESQ. ELÉCT. INTERFACES 08 – INTERFACES ELECTRIC DIAGRAM           25656'   ;'    ;' '  2508   % 25656' ...
  • Página 179 09 - ESQ. ELET. INTERFACES ILUMINAÇÃO 09 - ESQ. ELÉCT. INTERFACES ILUMINACIÓN 09 – LIGHTING INTERFACES ELECTRIC DIAGRAM           92/92 92/92 25656' 2508 %($ ,, . . 25656' 2508 %($ ,, . . 2508...
  • Página 180 10 - ESQ. ELET. INTERFACES ILUMINAÇÃO 10 - ESQ. ELÉCT. INTERFACES ILUMINACIÓN 10 – LIGHTING INTERFACES ELECTRIC DIAGRAM           92/92 25656' 2508 %($ ,, . .   % 92/92 25656' 2508 %($ ,, ....
  • Página 181 11 - ESQ. ELET. INTERFACES ILUMINAÇÃO 11 - ESQ. ELÉCT. INTERFACES ILUMINACIÓN 11 - LIGHTING INTERFACES ELECTRIC DIAGRAM           92/92 25656' 2508 %($ ,, . .     &    &...
  • Página 182 12 - ESQ. ELET. INTERFACES ILUMINAÇÃO 12 - ESQ. ELÉCT. INTERFACES ILUMINACIÓN 12 - LIGHTING INTERFACES ELECTRIC DIAGRAM           92/92 25656' 2508 %($ ,, . .  % ' 25656' 2508 ...
  • Página 183 13 - ESQ. ELET. SANITÁRIA 13 - ESQ. ELÉCT. BAÑO 13 – SANITARY ELECTRIC DIAGRAM           BAÑO ALIMENTACIÓN 6DQLWDULR DOLPHQWDFDR 00 FEEDING SANITARY BAÑO EXTRACTOR 6DQLWDULR H[DXVWRU 00  EXHAUSTER SANITARY &  &1...
  • Página 184 14 - ESQ. ELET. CALEFAÇÃO 14 - ESQ. ELÉCT. CALEFACCIÓN 14 – HEATING ELECTRIC DIAGRAM  $         60 60 60 60 6(1625 6(1625 6(1625 6(1625 60 6(1625 &1 &1 &1 &1 SENSOR TEMP . INT. TRAS. LD SENSOR TEMP .
  • Página 185 15 - ESQ. ELET. DEFRÓSTER 15 - ESQ. ELÉCT. DEFRÓSTER 15 – DEFROSTER ELECTRIC DIAGRAM            ;   $  ;   60 6(1625      DAMPER (2) DAMPER (2) &1...
  • Página 186 16 - ESQ. ELET. GELADEIRA 16 - ESQ. ELÉCT. HELADERA 16 – REFRIGERATOR ELECTRIC DIAGRAM            HELADERA FRIDGE   ' *HODGHLUD 00  % &1     ...
  • Página 187 17 - ESQ. ELET. AQUECEDOR LÍQUIDOS 17 - ESQ. ELÉCT. CALENTADOR DE LÍQUIDOS 17 – LIQUID/DRINK HEATER ELECTRIC DIAGRAM           +TRASEIRA PP =PADRÃO 3DGUDR +TRASERA PP =PATRÓN 75$6(,5$ 33 + REAR PP =STANDARD 00 ...
  • Página 188 18 - ESQ. ELET. SISTEMA DEFICIENTES 18 - ESQ. ELÉCT. SISTEMA DEFICIENTES 18 – DISABLED SYSTEM ELECTRIC DIAGRAM           BAÑO IND. DEFICIENTE DISABLED SANITARY WARNING 6DQLWDULR LQG GHILFLHQWH 00   & &1 ...
  • Página 189 19 - ESQ. ELET. PORTA-FOCOS 19 - ESQ. ELÉCT. PORTA FOCOS 19 – READING LIGHT ELECTRIC DIAGRAM           % ILUMINACIÓN ILUMINACIÓN DEL Nº DE BUTACA $QDORJ  ,OXPLQDFDR OHLWXUD &KDPDGD URGRPRFD ,OXPLQFDR Qž...
  • Página 190 20 - ESQ. ELET. LIMPADOR PARA-BRISA 20 - ESQ. ELÉCT. LIMPIADOR DE PARABRISAS 20 – WINDSCREEN WIPER ELECTRIC DIAGRAM            LIMPIADOR AUXILIAR /LPSDGRU DX[LOLDU 00 AUXILIARY WIPER $ 3:0  % ...
  • Página 191 21 - ESQ. ELET. EXAUSTORES 21 - ESQ. ELÉCT. EXTRACTORES 21 – EXHAUST ELECTRIC DIAGRAM            EXTRACTORES ([DXVWRUHV 00 EXHAUSTERS  % &1             0...
  • Página 192 22 - ESQ. ELET. SISTEMAS INFORMATIVOS 22 - ESQ. ELÉCT. SISTEMAS INFORMATIVOS 22 – INFORMATION DISPLAY ELECTRIC DIAGRAM           ALIMENTACIÓN +30 SIRENA DE MARCHA ATRÁS $OLPHQWDFDR  6LUHQH 5H 00 00 FEEDING +30 REVERSE GEAR WARNING  $...
  • Página 193 23 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO 23 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN 23 – FRONT EXT. LIGHTING EXTERNA DIANTEIRA EXTERNA DELANTERA ELECTRIC DIAGRAM           FAROL NEBLINA TRASERO )DURO QHEOLQD WUDVHLUR 00 REAR FOG LIGHT  % &1...
  • Página 194 24 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO 24 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN 24 - LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM EXTERNA FARÓIS EXTERNA FAROLES HEADLIGHTS EXTERNAL FAROL DIURNO )DURO 'LXUQR 00 DAY HEADLIGHT  % &1     )5 )5 2 /( 2) /( 2 /' 2) /' )DURO...
  • Página 195 25 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO 25 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN 25 – LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM EXTERNA SINALEIRAS EXTERNA FOCOS TAILLIGHTS EXTERNAL & $ % ;1     ;1  & ' '  %         &...
  • Página 196 26 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO 26 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN 26 – LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM EXTERNA LATERAL EXTERNA LATERAL SIDE EXTERNAL /L /L                   3DGUDR 3DGUDR...
  • Página 197 27 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO 27 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN 27 - LIGHTING EXTERNA TRASEIRA EXTERNA TRASERA REAR EXTERNAL            LINT. DEL./IND. DELANTERAS LINT. INTERMITENTE TRAS. /DQW GHOLQG GLDQWHLUDV /DQW LQWHUPLWHQWH WUDV 00 00 FRONT MARKERS...
  • Página 198: Electric Diagram

    28 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO SALÃO 28 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN SALÓN 28 – FLUORESCENT PASSENGERS’ COM. FLUORESCENTE INTERCALADO FLUORESCENTE INTERCALADO ELECTRIC DIAGRAM           ILUM. SALÓN FASE 1 PASSENGERS’ COMP . STAGE 1 ILUM.
  • Página 199 29 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO 29 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN 29 – LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM SALÃO LED TOTAL SALÓN LED TOTAL PASSENGERS’ COMP . LED TOTAL            ; ;  /) ; ;...
  • Página 200 30 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO DESTAQUE 30 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN DESTAQUE 30 – ENHANCED LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM              ; ;      ...
  • Página 201 31 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO NOTURNA 31 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN NOCTURNA 31 – NIGHT LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM           ILUMINACIÓN NOCTURNA ,OXPLQDFDR QRWXUQD 00 NIGHT LIGHT $ 3:0  & &1 ...
  • Página 202 32 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO CORREDOR 32 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN DEL PASILLO 32 – AISLE LIGHTING           ILUMINACIÓN DEL PASILLO ,OXPLQDFDR FRUUHGRU 00 AISLE LIGHTING  $ MOTOR DIANTEIRO &1 MOTOR DELANTERO 0RWRU 'LDQWHLUR ...
  • Página 203 33 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO DEGRAUS 33 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN DE PELDAÑOS 33 – STAIR LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM               35  35 &1 SEÑAL DE PUERTA DELANT. ABIERTA ...
  • Página 204 34 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO BAGAGEIRO 34 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN DEL MALETERO 34 – LUGGAGE COMP. ELECTRIC DIAGRAM           ILUMINACIÓN DEL MALETERO ,OXPLQDFDR EDJDJHLUR 00 LUGGAGE COMP . LIGHTING  % MOTOR DIANTEIRO &1...
  • Página 205 35 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO BAR 35 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN BAR 35 – BAR LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM            %    GLFKURLF OXPLQDU\ Luminária dicróica Luminaria dicroica / Dichroic luminary ...
  • Página 206 36 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO MANUTENÇÃO 36 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN DE MANTENCIÓN 36 – MAINTENANCE LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM           ILUMINACIÓN DE MANTENCIÓN ,OXPLQDFDR PDQXWHQFDR 00 MAINTENANCE LIGHTING 0DQXWHQFDR 3DLQHO MANTENCIÓN DEL TABLERO  PANEL MAINTENANCE ...
  • Página 207 37 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO CABINE 37 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN DE LA CABINA 37 – DRIVER’S CABIN LIGHTING           ILUM. DE LA CABINA DEL CONDUCTOR ILUM. DE LA CABINA DEL TABLERO ILUM.
  • Página 208 38 - ESQ. ELET. ILUMINAÇÃO EMERGÊNCIA 38 - ESQ. ELÉCT. ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA 38 – EMERGENCY LIGHTING ELECTRIC DIAGRAM           ,OXPLQDFDR (PHUJHQFLD ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA 00 EMERGENCY LIGHTING  & &1 ...
  • Página 209 39 - ESQ. ELET. AR-CONDICIONADO 39 - ESQ. ELÉCT. DEL AIRE ACONDICIONADO 39 – AIR CONDITIONING ELECTRIC DIAGRAM           =PADRÃO  =PATRÓN =STANDARD +PAINEL 3DGUDR   +TABLERO 3$,1(/ +PANEL 00  ) %...
  • Página 210 40 - ESQ. ELET. RESERVAS 40 - ESQ. ELÉCT. DE RESERVAS 40 – RESERVATION ELECTRIC DIAGRAM                             ;...
  • Página 211 41 - ESQ. ELET. SAÍDAS ALIMENTAÇÕES 41 - ESQ. ELÉCT. DE LAS SALIDAS DE ALIMENTACIÓN 41 – FEEDING OUTPUT ELECTRIC DIAGRAM           00  % MÓDULO PAINEL  &1 0yGXOR 3DLQHO MÓDULO DEL TABLERO PANEL MODULE ...
  • Página 212 42 - ESQ. ELET. DESEMBAÇADOR TETO SOLAR 42 - ESQ. ELÉCT. DESEMPAÑADOR DEL TECHO SOLAR 42 – SKY WINDOW DEFROSTER ELECTRIC DIAGRAM            DESEMPAÑADOR DEL TECHO SOLAR 'HVHPE WHWR VRODU 00 SKY WINDOW DEFROSTER ...
  • Página 213 43 - ESQ. ELET. T RAVAMENTO 43 - ESQ. ELECT. TRABAMIENTO 43 – PASSENGER’S COMP. LOCK DOORS PORTA SALÃO PUERTA SALÓN ELECTRIC DIAGRAM TRABA PUERTA PARED 7UDYD SRUWD SDUHGH 00 GLASS WALL LOCK  MÓDULO DIANTEIRA (OFFLINE) 0RGXORBGLDQWHLUD RIIOLQH &1 MÓDULO DELANTERA (OFFLINE) FRONT MODULE (OFFLINE)    ...
  • Página 215 DESCRIÇÃO DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Manual de Manutenção - Rodoviário G7 Manual de Mantención - Interprovincial G7 Maintenance Manual - Coach G7 2ª edição - Janeiro/2011 - código: 10193951 2ª edición - Enero/2011 - código: 10193951 edition - January/2011 - code: 10193951 ELABORAÇÃO...
  • Página 216 CEP 95.060-650 - Caixa Postal 238 - Caxias do Sul - RS - Brasil Fone +55 (54) 2101.4000 - Fax +55 (54) 2101.4121 www.marcopolo.com.br "Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo e poderão ficar desatualizados em consequência das modificações feitas pelo fabricante, a qualquer momento, por razões de natureza técnica, ou comercial, porém sem prejudicar as características básicas do produto."...

Tabla de contenido