INTRODUÇÃO ............03 INTRODUCCIÓN ........... 03 INTRODUCTION ............ 03 TERMO DE GARANTIA ......... 04 TÉRMINO DE GARANTÍA ........04 WARRANTY TERMS ..........04 Normas de garantia ..........04 Normas de garantía ..........04 Warranty rules ............04 Abrangência da garantia ........04 Cobertura da garantía ...........
Página 3
Substituição das cortinas ........37 Sustitución de las cortinas ........37 Curtain replacement ..........37 Cafeteira, barril térmico e geladeira ........ 37 Cafetera, barril térmico y heladera ........37 Coffee machine, thermo barrel and refrigerator ..37 FRENTE EXTERNA ..........38 FRENTE EXTERNA ..........
MARCOPOLO S.A., para assegurar ao final de MARCOPOLO S.A para garantizar al propietario of MARCOPOLO S.A. in order to assure the owner the proprietário a máxima satisfação com sua nova Ia máxima satisfacción con su nueva carrocería.
Marcopolo. disponibles por Marcopolo. requesting so and given by Marcopolo c. Pintura - 02 anos de garantia contra possíveis c. Pintura - 02 años de garantía contra posibles defectos c. Painting - it is two-year warranty coverage, against defeitos de aderência, brilho e resistência, desde que...
de cilindros e válvulas pneumáticas da carroceria e reparación de cilindros y válvulas neumáticas de la blades limited up to 6 (six) months. palhetas dos limpadores. carrocería y plumillas de los limpiadores. f. Quebra de vidros - Somente será reconhecida f.
A MARCOPOLO S.A. se reserva o direito de efetuar d. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de efectuar d. Marcopolo reserves itself the right to make any alterações e melhoramentos nos seus produtos, em...
NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURIDAD SAFETY RULES Ao conduzirmos um veículo, estamos assumindo um Al conducir un vehículo, estamos asumiendo un serio While driving a vehicle, the person in charge is assuming sério compromisso, pois uma simples imprudência ou compromiso, pues una simple imprudencia o falta de a serious commitment, because a single imprudence or falta de manutenção poderá...
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO VEHICLE IDENTIFICATION É de fundamental importância, nos casos de consulta, Es de fundamental importancia, en los casos de consulta, It is really important, under requests, asking of pedidos de peças de reposição, reclamações e demais pedidos de piezas de repuesto, reclamos y demás spare parts, complaining and others cases, that correspondências, que o cliente identifique a carroceria,...
DIMENSÕES EXTERNAS DIMENSIONES EXTERNAS EXTERNAL DIMENSIONS OBSERVAÇÃO: A altura e o comprimento, OBSERVACIÓN: La altura y el largo, así como NOTE: Height and length, such as the between bem como o entre-eixos, podem variar el entre ejes, pueden variar dependiendo del axles distances, could change according to dependendo do modelo de carroceria e chassi.
PAINEL TABLERO DASHBOARD Válvulas abertura portas Válvulas abertura puertas Door opening valves Rádio (opcional) Radio (opcional) Radio (optional) Teclas Teclas Switches Difusor de ar Chave geral elétrica Difusor de aire Llave general eléctrica Air diffusers Electric master key Tampa de manutenção Defróster do ar condiconado Defróster...
POLTRONA DO CONDUTOR BUTACA DEL CONDUCTOR DRIVER’S SEAT REGULAGEM REGULACIÓN ADJUSTMENT POLTRONA MODELO GRAMMER BUTACA MODELO GRAMMER GRAMMER MODEL SEAT 1. Manípulo para regular a altura do assento. 1. Manija para regular la altura del asiento. 1. Handler to adjust seat’s height. 2.
CINTO DE SEGURANÇA CINTURÓN DE SEGURIDAD SAFETY BELT Este veículo vem equipado com cintos de segurança Este vehículo viene equipado con cinturones de seguridad This vehicle is equipped with “3 points” retractable safety retrátil tipo “3 pontos” para o motorista. (Fig.01) retráctil tipo “3 puntos”...
FRENTE INTERNA SUPERIOR FRENTE INTERNA SUPERIOR FRONT CEILING END CAP Espelho retrovisor interno Espejo retrovisor interno Internal rearview mirror Comparimento do mecanismo da porta Comparimiento del mecanismo de la puerta Door mechanism compartment Itinerário Itinerario Destination Espelho retrovisor interno Tapa Sol Espejo retrovisor interno Tapa Sol Internal rearview mirror...
RÁDIO / CD PLAYER RADIO / CD PLAYER RADIO / CD PLAYER As indicações do rádio / CD player, são projetadas num Las indicaciones de la radio / CD player, son proyectadas en Radio/CD player indications, are projected in the radio mostrador no próprio rádio, dependendo do modelo.
Página 18
OBSERVAÇÃO: Nas tabelas a seguir a letra OBSERVACIÓN: En la tabla abajo la letra “F” NOTE: In table below, “F” letter from code “F” dos códigos, refere-se a fusível e a letra de los códigos, se refiere al fusible y la letra means a Fuse and “R”...
Página 19
F7 F8 F10 F11 Detalhe do adesivo da Central Elétrica Compartimento da Centra Elétrica Detalle del adhesivo de la 10128380 - SENIOR MIDI - CAMINHO DA ESCOLA Central Eléctrica Compartimiento de la Centra Eléctrica Detail of Electric Central Sticker Electric Central compartment L.D.
ITINERÁRIO ELETRÔNICO ITINERARIO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DESTINATION Limpeza dos sinais e da unidade de controle Limpieza de las señales y de la unidad de control Control unit and signals cleaning Os sinais e a unidade de controle não são à prova Las señales y la unidad de control no son a prueba de Control unit and signals are not waterproofed.
ITINERÁRIO CONVENCIONAL ITINERARIO CONVENCIONAL CONVENTIONAL DESTINATION Para a substituição do pano, observe os itens Para la sustitución del paño, observe los ítenes To replace the canvas roll, check the following abaixo: abajo: items: • “x” é uma medida de 70 mm que você deverá tomar, •...
MARCOPOLO, são calibrados pelo fabricante do en MARCOPOLO, son calibrados por el fabricante MARCOPOLO, are calibrated by the equipment aparelho para que trabalhem a uma temperatura del aparato para que trabajen a una temperatura manufacturer to work at a comfortable environment ambiente confortável aos passageiros e motorista.
AR CONDICIONADO CENTRAL AIRE ACONDICIONADO CENTRAL MIDDLE AIR CONDITIONING LIMPEZA DO FELTRO (SEMANALMENTE) LIMPIEZA DEL FIELTRO (SEMANALMENTE) FELT CLEANING (WEEKLY) 1- Através de uma chave especial, abra os trincos da 1- A través de una llave especial, abra los picaportes de 1- Through a special key, open the latches of the air tampa do ar condicionado.
COMANDO AR CALEFAÇÃO COMANDO DE AIRE DE LA CALEFACCIÓN HEATING AIR CONTROLS OBSERVAÇÃO: Este equipamento controla OBSERVACIÓN: Este equipo controla NOTE: This equipment controls the work of o funcionamento dos motores das caixas el funcionamiento de los motores de las the heating boxes engines.
Página 25
O sistema de calefação pode ser: El sistema de calefacción puede ser: Heating system could be: Por convecção Por convección By Convection Por convecção com forçadores - sendo que este, Por convección con forzadores - siendo que éste, By Convection through pushing system - Besides além do processo normal de convecção, possue además del proceso normal de convección, posee the normal convection process, have two pushers that...
ACIONAMENTO DA PORTA ACCIONAMIENTO DE LA PUERTA DOOR WORK A válvula de acionamento da porta está localizada La válvula de accionamiento de la puerta está localizada Door work valve is located on the panel, on the side of junto ao painel, no lado esquerdo do condutor, quando junto al tablero, al lado izquierdo del conductor, cuando the driver, when lifted up, opens the door, and when lifted acionada para cima, abre a porta, e para baixo, fecha...
Página 27
OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre drenado OBSERVACIÓN: Mantenga siempre drenado NOTE: Keep chassis original air tanks always os reservatórios de ar originais do chassi para los depósitos de aire originales del chasis para drained in order to avoid failures on pneumatic evitar falhas no sistema pneumático. evitar fallas en el sistema neumático.
CONEXÕES CONEXIONES PNEUMATIC FAST COUPLING ENGATE RÁPIDO PNEUMÁTICO ENGANCHE RÁPIDO NEUMÁTICO CONNECTIONS Colores de la tubulación Pipeline colors Cores da tubulação Tubo rojo: alimentación de aire para las válvulas del Red tube: air supply to sanitary valves and panel Tubo vermelho: alimentação de ar para as válvulas do tablero y válvula del baño.
POLTRONAS BUTACAS SEATS OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retighten must be made every 3 feitos a cada 3 meses. hechos a cada 3 meses. months. Poltrona Estofada Standard Poltrona urbana escolar Poltrona City Confort Poltrona City Poltrona City Estofada Poltrona City Plus...
REVESTIMENTO POLTRONAS REVESTIMIENTO DE LAS BUTACAS SEATS COVERING OBSERVAÇÃO: Para limpeza dos reves- OBSERVACIÓN: Para la limpieza de los NOTE: In order to clean the seats covering/ timentos das poltronas, utilizar água e sabão revestimientos de las butacas, use agua y linings, use water and neutral soap.
MANUTENÇÃO E FIXAÇÃO DE POLTRONAS MANTENCIÓN Y FIJACIÓN DE LAS BUTACAS SEATS FIXING AND MAINTENANCE OBSERVAÇÃO: Para retirar o descança OBSERVACIÓN: Para retirar el descansa NOTE: In order to remove the arm rest, remove braço, retire o parafuso de fixação localizado brazo, retire el tornillo de fijación localizado the fixing screw located in its internal side.
PORTA-PACOTES E LUMINÁRIAS PORTA PAQUETES Y LUMINARIAS LUMINARY AND PARCEL RACK Detalhe substituição lâmpada Suporte do Pega-mão Parafusos de fixação no teto Detalle sustitución ampolleta Soporte del Pasamano Tornillos de fijación en el techo Lamp substitution detail Handgrip support Roof fixing screws Pega-mão Pasamano Handgrip...
LUMINÁRIA LATERAL DO TETO LUMINARIA LATERAL DEL TECHO ROOF SIDE LUMINARY Carros do Projeto Caminho da Escola Carros convencionais Detalhe da luminária com dutos do ar condicionado Coches del Proyecto Camino de la Escuela Coches convencionales Detalle de la luminaria con conductos de aire acondicionado Types of Buses for School Path Project Conventional cars Luminary with Air conditioning ducts detail...
TOMADAS DE AR DO TETO ESCOTILLAS ROOF AIR INTAKE As tomadas de ar do teto apresentam 4 posições de Las escotillas presentan 4 posiciones de utilización, Roof air intake, shows 4 working positions, allowing utilização, possibilitando a renovação e/ou ventilação de posibilitando la renovación y/o ventilación de aire en el the passengers’...
Página 35
ATENÇÃO: Recomendamos testar a saída ATENCIÓN: Recomendamos probar la ATTENTION: we recommend testing the de emergência a cada 6 meses para salida de emergencia a cada 6 meses para emergency exit every 6 months to assure its comprovar o seu perfeito funcionamento. comprobar su perfecto funcionamiento.
FIXAÇÃO DO ASSOALHO DO SALÃO FIJACIÓN DEL PISO DEL SALÓN PASSENGER’S COMPART. FLOOR FIXING OBSERVAÇÃO: Não fure o assoalho de OBSERVACIÓN: No haga agujeros en el piso NOTES: Do not drill holes straight to aluminum alumínio com broca, mas sim diretamente de aluminio con broca, pero sí...
PEGA-MÃO, PAREDE DE SEPARAÇÃO, PASAMANO, PARED DE SEPARACIÓN, HANDLER, PARTITION WALL, CATRACA E BALAUSTRES CONTADOR DE PASAJEROS Y BALAUSTRES TURNSTILE AND HANDRAIL OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retightening must be done every feitos a cada 3 meses. hechos a cada 3 meses.
SUBSTITUIÇÃO DAS CORTINAS SUSTITUCIÓN DE LAS CORTINAS CURTAIN REPLACEMENT Forçar para cima Forzar para arriba Force up Queimar com fogo Prender com alicate de pressão Quemar con fuego Afirmar con alicate caimán Burn with fire Tie with grip wrench (pressure pliers) Soltar o cordão Soltar el cordón Passador do cordão das cortinas...
SUBSTITUIÇÃO DO PÁRA-BRISA SUSTITUCIÓN DEL PARABRISAS WINDSCREEN REPLACEMENT 1- Remova os braços das palhetas do limpador de 1- Remueva los brazos de las plumillas del limpiador de 1- Remove the windscreen wiper blade and get the pára-brisa e afaste os espelhos. parabrisas y aleje los espejos.
Página 40
SUBSTITUIÇÃO DO PÁRA-BRISA SUSTITUCIÓN DEL PARABRISAS WINDSCREEN REPLACEMENT 6- Coloque o vidro sobre uma mesa, protegida por um 6- Coloque el vidrio sobre una mesa, protegida por un 6- Put the glass over a table, protected by a cloth. Then pano.
Página 41
10- Monte a borracha na parte correspondente à base do 10- Monte la goma en la parte correspondiente a la 10- Set the rubber in the windscreen base corresponding pára-brisa, tendo o cuidado de deixar as extremidades base del parabrisas, teniendo el cuidado de dejar las part, taking care to let the cord boards inside the vehicle.
SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SISTEMA DEL LIMPIADOR DE PARABRISAS WINDSCREEN WIPER SYSTEM Mantenha sempre ajustado o paralelismo das palhetas, Mantenga siempre ajustado el paralelismo de las Keep the blades parallelism always adjusted, as showed conforme figura abaixo. plumillas, conforme la figura de abajo. below.
FARÓIS FAROLES HEADLIGHTS SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS SUSTITUCIÓN DE LOS FAROLES HEADLIGHTS REPLACEMENT Recomendamos a substituição dos faróis, quando Recomendamos la sustitución de los faroles, cuando los We recommend replacing the headlights when the os refletores estiverem azulados, amarelados ou reflectores estén azulados, amarillentos o presentando reflectors are bluish, yellowish or showing any panels apresentando soltura da metalização.
Página 44
FARÓIS FAROLES HEADLIGHTS 4- Insira a nova lâmpada, certificando-se da sua correta 4- Coloque la nueva ampolleta, certificándose de su 4- Insert a new lamp, making sure of its correct assembly posição de montagem e posicione a mola para fixar a correcta posición de montaje y posicione el resorte para position and fit the spring to fix the lamp;...
Página 45
FARÓIS FAROLES HEADLIGHTS Ajuste vertical dos faróis alto e baixo Ajuste vertical de las luces alta y baixa Low and high headlights vertical adjustment Farol baixo - Com o veículo de frente a uma parede Luz baja - Con el vehículo de frente a una pared distante Low Headlight - With the vehicle stopped in front of a distante a 10 metros, ajustar a altura do facho de luz a 10 metros, ajuste la altura del rayo de luz horizontal 10...
LUZES INDICADORAS DE DIREÇÃO E LUCES INDICADORAS DE DIRECCIÓN Y BLINKERS AND ROOF FRONTMARKER DELIMITADORA DIANTEIRA DO TETO DELIMITADORAS DELANTERA DEL TECHO LIGHTS Detalhe da luz indicadora de direção Detalhe da luz delimitadora dianteira do teto Detalle de la luz indicadora de dirección Detalle de la luz delimitadora delantera del techo Blinkers detail Roof front marker light detail...
REBOCADOR REMOLCADOR TOWER No caso de avaria ou pane do veículo, em que se faça En el caso de avería o pana del vehículo, donde se haga In case of vehicle damage or breakdown and it is necessário rebocá-lo, proceda da seguinte forma: necesario remolcarlo, proceda de la siguiente forma: necessary to tow it, proceed as follows: Abra a grade dianteira e acople o meio de reboque...
FIXAÇÃO DO PÁRA-CHOQUE TRASEIRO FIJACIÓN DEL PARACHOQUES TRASERO REAR BUMPER FIXING NOTE: Retightens must be done every 2 OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser months. feitos a cada 2 meses. hechos a cada 2 meses. Fixação lateral Fixação central Fijación lateral Fijación central...
DESMONTAGEM E MONTAGEM DE JANELAS DESMONTAJE Y MONTAJE DE LAS VENTANAS WINDOWS ASSEMBLY AND DISASSEMBLY RETIRADA DA JANELA RETIRADA DE LA VENTANA WINDOW REMOVAL 1- Utilizando a ferramenta adequada, retire a janela 1- Utilizando la herramienta adecuada, retire la ventana 1- Using a suitable tool, remove the window as showed conforme mostra a fig.01.
Página 51
3- Retire os vidros com seus perfís do aro. (Fig.03) 3- Retire los vidrios con sus perfiles del aro. (Fig.03) 3- Remove the glasses with their frame profile.(Pic.03) REPOSIÇÃO DA JANELA REPOSICIÓN DE LA VENTANA WINDOW REPLACEMENT 1- Monte os vidros no aro e depois bata com cuidado 1- Monte los vidrios en el aro y después golpee con 1- Assemble the glasses in the frame and after beat it para obter o perfeito alinhamento do mesmo.
Marcopolo (ver catálogo de sustituya solamente por fieltro Marcopolo (vea catálogo de only with Marcopolo felt (see the parts catalog), cause it peças), pois este possui dimensões e características piezas), pues éste posee dimensiones y características have suitable dimensions and characteristics for the perfect ideais para o perfeito funcionamento da janela.
In case of others glass bonding de verificação de outros problemas relacionados à caso de verificación de otros problemas relacionados al related problems verification, contact MARCOPOLO colagem de vidros, contatar a Assistência Técnica da pegamento de vidrios, contacte la Asistencia Técnica de technical assistance for more information.
REGULAGENS DA PORTA PANTOGRÁFICA REGULACIÓN DE LA PUERTA PANTOGRÁFICA PANTOGRAPHIC DOOR WITH TROLLEY COM SISTEMA TROLLEY CON SISTEMA TROLLEY SYSTEM ADJUSTMENT 1- Fechar a porta e ajustar em relação ao marco, deixando 1- Cierre la puerta y ajústela con relación al marco, dejando 1- Close the door and adjust it with regard to the door- frame, keeping a free space in the upper part, around 8 uma folga na parte superior em torno de 8 mm.
Página 55
Detalhe da regulagem das bases da árvore da porta Detalle de la regulación de las bases del árbol de la puerta Door shaft bases adjustment detail Inferior Superior Inferior Superior Lower Upper Detalhe da regulagem dos braços da árvore na porta Detalle de la regulación de los brazos del árbol en la puerta Door shaft arms adjustment detail Válvula de acionamento externo...
REGULAGENS DA PORTA PIVOTADA REGULACIÓN DE LA PUERTA PIVOTADA PIVOTED DOOR REGULATION OBSERVAÇÃO: Faça ajustes, reapertos OBSERVACIÓN: Haga ajustes, reaprietes NOTE: : Make adjusts, retightens and e lubrificações periodicamente, conforme y lubricaciones periódicamente, conforme lubrications periodically, as the manual tabelas do manual. tablas del manual.
Página 57
O ajuste fino da pressão do fechameno final da porta é El ajuste fino de la presión del cierre final de la puerta es Detailed or slight adjustment of door closed system is feito através do parafuso da válvula próxima ao parafuso hecho a través del tornillo de la válvula que está...
PORTA PIVOTADA ELÉTRICA PUERTA PIVOTADA ELÉCTRICA ELECTRIV PIVOT DOOR I M P O R TA N T E : BMP-PROAR e seus I M P O R TA N T E : B M P- P R O A R y s u s IMPORTANT: BMP-POAR Supplier and its Distribuidores Autorizados advertem que Distribuidores Autorizados advierten que la...
Sempre ao receber produtos BMPPROAR, verifique se os Siempre que reciba productos BMPPROAR, verifique si los Whenever you receive BMP PROAR Products, check if Quality lacres não estão rompidos e se os códigos de identificação lacres no están rotos y si los códigos de identificación son Seals are NOT broken and if the code numbers are right são os corretos.
3 INSTALAÇÃO 3 INSTALACIÓN 3 INSTALLATION 3.1 Acionamentos de Emergência 3.1 Accionamientos de Emergencia 3.1 Emergency operation Alavanca de emergência interna e comando giratório de Palanca de emergencia interna y comando giratorio de Interior emergency lever and external emergency swivel emergência externo.
7 É necessário que seja efetuado o procedimento correto de 7 Es necesario efectuar el procedimiento correcto de ajuste 7 It is necessary the right procedure to be done, as follows, ajuste do cabo de aço para o comando giratório. del cable de acero para el comando giratorio.
Página 62
3.1.2.2 Procedimento para a Instalação do 3.1.2.2 Procedimiento para la Instalación del 3.1.2.2 Procedures to Install the Emergency Swivel Comando Giratório de Emergência Comando Giratorio de Emergencia Control O comando deve ser fixado o mais próximo possível da El comando debe ser fijado lo más cerca posible de la Control must be attached as close as possible to the porta, pelo lado externo da carroceria.
Página 63
No próximo passo, coloque o conduite no suporte do En el próximo paso, coloque el envoltorio del cable en Next step, set the conduit no electrical support, getting elétrico, passando o cabo pelo furo. (Fig. 5) el soporte del mecanismo eléctrico, pasando el cable the cable through the hole.
Página 64
Aperte o parafuso do fixador do cabo, para que o cabo Apriete el tornillo del fijador del cable, para que el cable Tight the screw of the cable holder, so cable will be fique bem preso. (Fig.9) quede bien preso. (Fig.9) attached accordingly.
3.1.2.3 Procedimento para a Instalação da Alavanca 3.1.2.3 Procedimiento para la Instalación de la 3.1.2.3 Procedure for Installing the Emergency de Emergência Palanca de Emergencia Lever Antes de fixar a alavanca de emergência no interior do Antes de fijar la palanca de emergencia en el interior del Before attaching the emergency lever in the bus interior, ônibus, passe o cabo pelo furo do eixo que se encontra autobús, pase el cable por el agujero del eje que se encuentra...
Página 66
Passe o cabo pelo furo do pino que está entre as Pase el cable por el agujero de la clavija que está entre Get the cable through the hole of the pin between alavancas. las palancas. levers. Deixe uma folga de aproximadamente 10mm entre o Deje una holgura de aproximadamente 10mm entre la Leave a looseness of approximately 10mm between the pino e o fixador do cabo, e em seguida aperte bem o...
Página 67
Para retornar a posição de trabalho, mantenha Para retornar a la posición de trabajo, mantenga In order to get to working position, keep the side button pressionado o botão da lateral da alavanca (Fig.7) e presionado el botón de la lateral de la palanca (Fig.7) y lever pressed (Pic.7) and reset the mechanism manually rearme manualmente o mecanismo (Fig.8).
3.1.2.4 Procedimento para acionamento da emer- 3.1.2.4 Procedimiento para el accionamiento de la 3.1.2.4 Procedure to external emergency gência externa emergencia externa operation Para acionar a emergência externa basta girar em Para accionar la emergencia externa, basta girar en el In order to put external emergency point into action, just sentido horário o núcleo de cor vermelha.
3.1.2.5 Procedimento para acionamento da emer- 3.1.2.5 Procedimiento para el accionamiento de la 3.1.2.5 Procedure for interior emergency gência interna emergencia interna operation Abra a capa translúcida. (Fig.1) Abra la capa translúcida. (Fig.1) Open the transparent cover (Pic.1) Puxe a manopla até o ponto onde a mesma fique Tire la manopla hasta el punto donde la misma quede Pull the knob until it gets locked well.
3.1.3 Verificações Após a Instalação 3.1.3 Verificaciones Después de la Instalación 3.1.3 Checking after installation Os dois componentes mostrados anteriormente, são Los dos componentes mostrados anteriormente, son de Those two components showed previously are extremely de extrema importância para o pleno funcionamento extrema impuertancia para el pleno funcionamiento del important to full operation of mechanism in case of do mecanismo em caso de emergência.
IMPORTANTE: Os itens de acionamento IMPORTANTE: Los ítems de accionamiento IMPORTANT: Safety action items must not be de segurança não devem ser utilizados em de seguridad no deben ser utilizados en operated excessively or just leaving the door demasia ou apenas para que a porta fique sempre demasía o apenas para que la puerta quede siempre at relief when you want, its operation is exclusive for em alívio quando fora de uso, seu uso é...
As portas não abrem e não fecham por meio de Las puertas no abren y no cierran a través del Doors do not open or close by electric operation. acionamento elétrico: accionamiento eléctrico: • Check if the assembly is fed with 24 Vcc or 12Vcc, and •...
Página 73
5.2 Conexão 5.2 Conexión 5.2 Connection PINO 1 - Entrada do sinal de controle remoto ‘ABRIR’. CLAVIJA 1 - Entrada de la señal de control remoto PIN 1 - Signal input of remote control ‘OPEN’. In order Ao receber um sinal negativo o controlador abre a porta ‘ABRIR’.
Página 74
a abertura da porta. controlador no permite más la abertura de la puerta. PINO 5 - Entrada de sinal de emergência. Ao receber CLAVIJA 5 - Entrada de señal de emergencia. Al recibir PIN 5 - Input signal of emergency. When receiving the um sinal negativo o controlador abre a porta por una señal negativa el controlador abre la puerta por ground signal the controller opens for approximately 0.5...
5.3 Função Beeper 5.3 Función Beeper 5.3 Beeper function Na parte traseira do módulo, existe uma saída para ser En la parte trasera del módulo, existe una salida para ser At the rear area of the module, there is an output to get conectado o beeper.
5.4 Ajuste Esmagamento 5.4 Ajuste de Aplastamiento 5.4 Anti-hurting adjustment Na parte traseira do módulo, existem duas teclas para En la parte trasera del módulo, existen dos teclas para At the rear area of the module, there are two keys to executar o ajuste da sensibilidade de esmagamento, que ejecutar el ajuste de la sensibilidad de aplastamiento, accomplish the sensor adjustment of anti-hurting (no...
Página 77
este tiempo, siga los pasos que están a continuación: see the following steps: ajustar este tempo, siga os seguintes passos: Aumentar el tiempo de presión: Presione juntas las Increase pressure time: Press at the same time Aumentar tempo de pressão: Pressione juntas as teclas CONFIG BEEPER y +SENSIBILITY.
caso contrário deve ser invertida a posição dos cabos En el caso contrario debe ser invertida la posición de los 7 and 8 must be inverted. conectados aos pinos 7 e 8 do conector. cables conectados a las clavijas 7 y 8 del conector. •Vehicles without tacograph, pin 4 from connector must •...
PORTINHOLAS PORTEZUELAS COMPARTMENT DOORS Fixação das portinholas no entre-eixo Fijación de las portezuelas en el entre eje Between axles compartment door fixing Detalhe do mecanismo da portinhola com trinco Vista lateral da portinhola com trinco Detalhe fixação de portinhola Detalle del mecanismo de la portezuela con picaporte Vista lateral de la portezuela con picaporte Detalle de la fijación de la portezuela Compartment door with latch mechanism detail...
Página 80
PROCEDIMENTOS PARA SUBSTITUIÇÃO PROCEDIMIENTOS PARA SUSTITUICIÓN REPLACEMENT PROCEDURES 1- Com auxílio de uma chave de boca ou similar, afrouxe 1- Con el auxilio de una llave de tuerca o similar, afloje y 1- With the help of a wrench or similar, loose and remove e remova os parafusos que fixam as portinholas à...
SUBSTITUIÇÃO DE CHAPAS LATERAIS SUSTITUCIÓN DE CHAPAS LATERALES SIDE PANELS REPLACEMENT 1- Retire o revestimento interno defronte a chapa a ser 1- Retire el revestimiento interno de frente a la chapa 1- Remove the internal covering in front of the panel that substituída removendo as poltronas necessárias, para que será...
LATERAL INFERIOR COM LATERAL INFERIOR CON LOWER SIDE WITH PAINÉIS PARAFUSADOS PANELES ATORNILLADOS SCREWED PANELS Detalhe do painel fixado Detalle del panel fijado Fixed panel detail Chapa de aço colada Chapa de acero pegada Bonded steel panel Fixação na estrutura Fijación en la estructura Painéis parafusados Structure fixation...
3- Realizar aperto parcial das porcas do novo painel 3- Realice el apriete parcial de las tuercas del nuevo 3- Tighten partially the nuts of the new panel in order to para permitir seu alinhamento com as demais saias do panel para permitir su alineamiento con las otras faldas allow its alignment with the others surfaces, respecting veículo, respeitando as folgas existentes.
TANQUE DE COMBUSTIBLE FUEL TANK TANQUE DE COMBUSTÍVEL PROCEDIMENTOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DO PROCEDIMIENTOS PARA LA SUSTITUCIÓN DEL FUEL TANK REPLACEMENT PROCEDURES TANQUE DE COMBUSTÍVEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1- Remove all the fuel through the tank drain cover. 1- Retire todo o combustível através do tampão de dreno 1- Retire todo el combustible a través del tapón de dreno (Pic.1) do tanque.
PORTA ESTEPE PORTA RUEDA DE REPUESTO SPARE TIRE CASE O compartimento do pneu estepe poderá estar: El compartimiento del neumático de repuesto podrá estar: The spare tire compartment can be: • Na traseira do veículo, nos carros do Projeto Caminho •...
óculos siempre que manipule baterías, use anteojos de proteção. de protección. Marcopolo will not be responsible for accidents caused by negligence or incorrect A Marcopolo não se responsabilizará Marcopolo no se responsabilizará por battery handling.
RECICLAGEM OBRIGATÓRIA DA BATERIA RECICLAJE OBLIGATORIO DE LA BATERÍA BATTERY OBLIGATORY RECYCLING Devolva a bateria usada ao revendedor no ato da troca. Devuelva la batería usada al revendedor en el acto del Give back your used battery to the battery shop when Todo consumidor/usuário final é...
PARTIDA COM BATERIAS DESCARREGADAS PARTIDA CON BATERÍAS DESCARGADAS START WITH UNCHARGED BATTERIES Nunca ponha o motor em funcionamento utilizando um Nunca ponga el motor en funcionamiento utilizando un Never start the engine using a battery charger. This will carregador de baterias. Isto danificará os componentes cargador de baterías.
Página 89
3. Estando a bateria auxiliar instalada em outro veículo, 3. Estando la batería auxiliar instalada en otro vehículo, 3. Being the auxiliary battery in another vehicle, do not não deixe os veículos encostarem um no outro. no deje los vehículos apoyarse uno en el otro. let the vehicles touch each other.
CONSERVAÇÃO E LIMPEZA CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA CONSERVATION AND CLEANING As recomendações a seguir servem para prevenir danos Las recomendaciones siguientes sirven para prevenir The following recommendations are used in order to resultantes das influências do meio ambiente as quais daños resultantes de las influencias del medio ambiente prevent environment damages, which the vehicle is o veículo está...
Página 91
papel indicador universal. Recomenda-se o uso de indicador universal. Se recomienda el uso de champú We recommend a Silicon shampoo application to xampú com silicone para realçar o brilho da pintura; con silicona para realzar el brillo de la pintura; highlight the bus body shine;...
Página 92
No processo automático é fundamental que haja En el proceso automático es fundamental que haya Automatic process is fundamental to be well adjusted. manutenção e conservação do equipamento de mantención y conservación del equipo de lavado. Si Otherwise, it can press excessively the bi roll on the bus lavagem.
Página 93
xampú neutro e água morna; o mesmo procedimento limpiados con champú neutro y agua tibia; el mismo deve ser feito quando a pintura ficar manchada procedimiento debe ser hecho cuando la pintura decorrente da deposição de resinas vegetais de quede manchada debido al deposito de resinas árvores.
Página 94
Conservação da carroceria Conservación de la carrocería Bus body conservation 1. Lave o veículo periodicamente e guarde-o em 1. Lave el vehículo periódicamente y guárdelo en 1. Wash the vehicle frequently and keep it in a local coberto. local cubierto. garage.
REPAROS EM PEÇAS DE FIBRA DE VIDRO REPAROS EN PIEZAS DE FIBRA DE VIDRIO FIBERGLASS PARTS REPAIRS A - QUANDO NÃO FALTAM PARTES: (Fig.1) A - CUANDO NO FALTAN PARTES: (Fig.1) A – WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS NOT EVEN A COMPLETE MISSING PIECE ONE: (Pic.1) 1.
Página 96
4. Repita os passos 3,4 e 5 do procedimento A . 4. Repita los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A . 4. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure. 5. Após a cura total da fibra, elimine a chapa de alumínio, 5.
Página 97
C - EMENDA DE PEÇAS DE FIBRA: C - ENMIENDA DE PIEZAS DE FIBRA: C - FIBERGLASS PIECE MENDS: 1. Chanfre as bordas de ambas as partes pelo lado 1. Recorte en ángulos los bordes de ambas partes por 1. Chamfer the edges of both parts by its external side, externo, utilizando uma lixadeira.
Página 98
D - QUANDO FALTAM PARTES (usando moldes): D - CUANDO FALTAN PARTES (usando moldes): D - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE MISSING PIECE OR LARGER ONE (working with molds): 1. Recorte a parte danificada e faça chanfro nas bordas, 1.
Página 99
código 9817.1032-1 (Morquimica) no suporte e 9817.1032-1 (Morquímica) en el soporte y posicione 9817.1032-1 (Morquimica trade mark) on the support and posicione no lugar observando medidas do desenho en el lugar observando medidas del diseño técnico. place its suitable spot, then check its dimensions from técnico.
Tempo de gel (**) Tiempo de gel (**) Gel time (**) Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tempo de gel (min) Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tiempo de gel (min) Natural temperature (ºC) Catalyzer (%) Gel time (min) ** O tempo de gel está relacionado ao sistema de ** El tiempo de gel está...
OBSERVAÇÃO: Para a lubrificação dos OBSERVACIÓN: Para la lubricación de los NOTE: For the lubrication of the table items that itens da tabela de Iubrificação que indicam ítenes de la tabla de Iubricación que indican shows grease as lubricant, we recommend to graxa como lubrificante, recomenda-se utilizar uma grasa como lubricante,se recomienda usar una grasa use a lithium or calcium based grease, with a great...
Página 102
TABELA DE TORQUES TABLA DE TORQUES TORQUE TABLE Rosca Torque (kgfm) Rosca Torque (kgfm) Thread Torque (kgfm) 10,0 10,0 10,0 TABELA DE REAPERTOS TABLA DE REAPRIETES RETIGHTENING TABLE Frecuencia Reapriete Freqüência Reaperto Frequency Retighten Descripción Descrição Description (meses) (kgfm) (meses) (kgfm) (months) (kgfm)
APLICAÇÃO DE TINTAS APLICACIÓN DE PINTURAS PAINT APPLICATION PROCESSO PARA APLlCAÇÃO DE TINTAS À BASE PROCESO PARA APLlCACIÓN DE PINTURAS A PROCEDURES FOR PAINT APPLICATION BASED DE POLlURETANO ACRÍLlCO BASE DE POLlURETANO ACRÍLlCO ON ACRYLIC POLYURETHANE As observações seguintes deverão ser obedecidas Las observaciones siguientes deberán ser obedecidas The notes below must be observed whenever it is sempre que se fizer necessário pintar totalmente ou...
LINHA DE PRODUTOS DE PINTURA Código do Código do Código do % em volume Finalidade substrato Produto Catálise produto Catalisador Diluente do diluente Limpeza / Substrato Limpeza / Substrato F9200.2002 F9200 - Limpeza de Superfície Preparação de Superfícies Removedor de pintura F9710.9100 Removedor pastoso F9509.5960...
LÍNEA DE PRODUCTOS DE PINTURA Código del Código del Código del % en volumen Finalidad sustrato Producto Catálise producto Catalisador Diluyente del diluyente Limpieza / Sustrato Limpieza / Sustrato F9200.2002 F9200 - Limpieza de Superficie Preparación de Superficies Removedor de pintura F9710.9100 Removedor pastoso F9509.5960...
INTERPRETAÇÃO DOS DIAGRAMAS INTERPRETACIÓN DE LOS DIAGRAMAS DIAGRAMS EXPLANATION Direto da bateria Directo de la batería Fusível Direct from battery Fusible Fuse Ignição Ignición Ignition Tecla de acionamento Tecla de accionamiento Working switch Nomenclatura do cabos Nomenclatura de los cables Cables nomenclature Desenho representativo Diseño representativo...
DIAGRAMAS ELÉTRICOS PARA VEÍCULOS CONVENCIONAIS DIAGRAMAS ELÉCTRICOS PARA VEHÍCULOS CONVENCIONALES ELECTRIC DIAGRAMS FOR CONVENTIONAL VEHICLES...
Página 111
- Marrón H - Chicote H - Chicote H - Harness - Red - Vermelho - Rojo INTERFACE MARCOPOLO OF 1418 - Conexão Chassi INTERFACE MARCOPOLO OF 1418 - Conexión Chasis INTERFACE MARCOPOLO OF 1418 - Chassis Connection Conexão Conexión...
Página 134
4 - TERRA BLOQUEADO (0000) 4 - TIERRA BLOQUEADO (0000) 4 - BLOCKED GROUND (0000) 3 - PONTO TERRA JUNTO AO PAINEL 3 - PUNTO TIERRA JUNTO AL TABLERO 3 - GROUND SPOT NEXT TO THE PANEL 2 - PONTO TERRA JUNTO CENTRAL ELÉTRICA 2 - PUNTO TIERRA JUNTO CENTRAL ELÉCTRICA 2 - GROUND SPOT NEXT TO THE ELECTRIC CENTRAL 1 - PONTO TERRA JUNTO BATERIA...
DIAGRAMAS ELÉTRICOS PARA VEÍCULOS DO PROJETO CAMINHO DA ESCOLA DIAGRAMAS ELÉCTRICOS PARA VEHÍCULOS DEL PROYECTO CAMINO DE LA ESCUELA ELECTRIC DIAGRAMS FOR SCHOOL PATH PROJECT VEHICLES...
Página 147
INTERFACE INTERFACE INTERFACE LEGENDA DA POSIÇÃO LEGENDA DA COR LEYENDA DE LA POSICIÓN LEYENDA DEL COLOR POSITION LEGEND CABLE COLORS LEGEND DOS CABOS DE LOS CABLES B - Caixa de baterias B - Caja de batería B - Battery box - White D - Central elétrica dianteira - Branco...
Página 148
LUZ DE LUZ DE MARKER C6/2 CENTRO DO C6/2 CENTRO DEL C6/2 MIDDLE OF POSICAO 4412 POSICIÓN 4412 CLEARANCE 4412 (CI-PR) CHASSI (CI-PR) CHASIS (CI-PR) CHASSIS LATERAL LE LATERAL LI LIGHT LH PISCA C6A/3 CENTRAL INTERMITENTE C6A/3 CENTRAL FRONT TURN C6A/3 ELECTRIC 6401...
Página 149
FUSÍVEL ALIMENTAÇÃO JUNTO AO COMPARTIMENTO DE BATERIAS FUSIBLE ALIMENTACIÓN JUNTO AL CHAVE GERAL JUNTO A CENTRAL COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS LLAVE GENERAL JUNTO A LA CENTRAL MASTER KEY AT THE ELECTRIC CENTRAL FEEDING FUSE AT THE BATTERY COMPARTMENT...
Página 152
DELIMITADORAS LE DELIMITADORAS LI MARKERS LH DELIMITADORAS LD DELIMITADORAS LD MARKERS RH...
Página 160
MOTOR ELÉTRICO MOTOR ELÉCTRICO ELECTRIC MOTOR...
PREPARAÇÃO PARA MICRO-CÂMERAS, PREPARACIÓN PARA MICROCÁMARAS, MICRO CAMERAS ARRANGEMENTS, GPS GPS E PAINEL ELETRÔNICO INTERNO GPS Y PANEL ELECTRÓNICO INTERNO AND INNER DESTINATION Reforço interno no teto para fixação do sistema audiovisual e monitoramento interno Refuerzo interno en el techo para la fijación del sistema audiovisual y monitoreo interno Ceiling inner reinforcement to attach viewing system an internal monitoring...
Página 165
DESCRIÇÃO DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Manual de Operação e Manutenção - Senior Midi e Manual de Operación y Mantención - Senior Midi y Operation and Maintenance Manual - Senior Midi and Caminho da Escola Camino de la Escuela School Path Program 4ª edição/2010 - código: 10193955 4ª...
Página 166
CEP 95.060-650 - Caixa Postal 238 - Caxias do Sul - RS - Brasil Fone +55 (54) 2101.4000 - Fax +55 (54) 2101.4121 www.marcopolo.com.br "Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo e poderão ficar desatualizados em consequência das modificações feitas pelo fabricante, a qualquer momento, por razões de natureza técnica, ou comercial, porém sem prejudicar as características básicas do produto."...
FICHA DE INSPEÇÃO E ACEITAÇÃO DO VEÍCULO (CAMINHO DA ESCOLA) - Enviar à fábrica FICHA DE INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN DEL VEHÍCULO (CAMINO DE LA ESCUELA) - Enviar a la fábrica INSPECTION CARD AND VEHICLE ACCEPTANCE (SCHOOL PATH PROGRAM) – Send it to the Plant Nº...
Página 168
FICHA DE INSPEÇÃO E ACEITAÇÃO DO VEÍCULO (CAMINHO DA ESCOLA) - Cópia do cliente FICHA DE INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN DEL VEHÍCULO (CAMINO DE LA ESCUELA) - Copia del cliente INSPECTION CARD AND VEHICLE ACCEPTANCE (SCHOOL PATH) – Copy for client control Nº...