Página 1
MySize™ 65 Size4Me™ 65 Fit4Me™ 65 Head Wise™ 65 Child Restraint Owner’s Manual READ THIS MANUAL. Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS...
TABLE OF CONTENTS Placing Child in Child Restraint..28-31 Before You Begin Operations and Adjustments..32-40 Important Information....4-6 • Harness Straps.......32 Warnings........7-10 • Chest Clip........33 Basic Information......11 • Buckle...........33 What is LATCH?......12-13 • Crotch Strap Adjustment..34-35 LATCH System.........14 • Recline / Upright Positions..36-38 •...
Página 3
TABLE OF CONTENTS Vehicle Seat Belts.......41-48 • Locking Clip......46-47 Additional Information....49-57 •Tether Storage ......49 • Body Support (on certain models ) ..50 • Harness Covers (on certain models ) ..50 • Head Pillow (on certain models ) ..51 • Care and Cleaning....52-56 •...
IMPORTANT INFORMATION No child restraint can guarantee protection from injury in every situation, but proper use helps reduce the risk of serious injury or death. READ THIS MANUAL CAREFULLY. Never leave child unattended. Read and understand instruction manual and child restraint labels. Install child restraint securely with vehicle seat belt or LATCH...
Send your name, address, and the restraint’s model number and date of manufacture to: Graco Children’s Products, Inc. Attn: Customer Service, 3 Glenlake Parkway Atlanta, GA 30328 or call 1-800-345-4109 or register online at...
IMPORTANT INFORMATION (continued) For recall information: Call the U.S Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY: 1–800–424–9153), or go to http://www.NHTSA.gov If You Need Help: In the U.S.A, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model number and date of manufacture ready so that we may help you efficiently.
WARNINGS - Prevent serious injury or death: NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT REAR-FACING IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS AN ACTIVE FRONT AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit the child and child restraint with great force and cause serious injury or death to your child.
Página 8
WARNINGS - Prevent serious injury or death: (continued) Failure to follow these Serious crippling injury or death instructions and child restraint can result if infant faces front of labels can result in child vehicle. The American Academy of striking the vehicle’s interior Pediatrics (AAP) recommends that during a sudden stop or crash.
Página 9
For vehicles with air bags, refer to other than those provided by vehicle owner’s manual for child Graco. Their use could alter the restraint installation information. performance of the child restraint. Rear-facing child restraint must be properly leveled: •...
Página 10
WARNINGS - Prevent serious injury or death: (continued) Never leave child unattended, Never attach two even when sleeping. Child may LATCH connectors become tangled in harness straps to one vehicle and suffocate or strangle. lower anchor point unless DO NOT remove LATCH system specifically...
Motor Vehicle Safety Standard 213 for MODEL NAME use in motor vehicles and aircraft. Date of Manufacture year month GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. Unoccupied Child Restraint ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109 Made in China Always secure child restraint to LATCH Vehicle Seat Protection or a vehicle seat belt, even when unoccupied.
WHAT IS LATCH? If vehicle is equipped with LATCH, the United States Federal Motor Vehicle vehicle lower anchor points may be Safety Standards have defined a system for installing child restraints in visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with a vehicles.
Página 13
WHAT IS LATCH? (continued) Typical seat in a Vehicle Top Tether passenger vehicle. Anchor Points Other vehicle types may have different LATCH locations. Vehicle Lower Anchor Points See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with a child restraint.
LATCH SYSTEM LATCH consists of a permanently LATCH lower vehicle anchor points are attached lower anchor belt and a top defined as 11 inches (28 cm) from the tether strap. center of one LATCH anchor to the ONLY use LATCH in a seating position center of another LATCH...
HEIGHT & WEIGHT LIMITS REAR-FACING 4 lbs. 20 lbs. 40 lbs. 65 lbs. (1.8 kg) (9 kg) (18 kg) (30 kg) FORWARD-FACING 1” (2.5 cm) Rear-facing: 4 to 40 lbs. (1.8 - 18 kg) below red handle • Infants who weigh less than 20 lbs. (9 kg) MUST be rear-facing.
Página 16
HEIGHT & WEIGHT LIMITS (continued) Forward-facing: 20 to 65 lbs. (9 to 30 kg) • Child must not exceed 49 inches (125 cm). • Toddlers 20 to 65 lbs. (9 to 30 kg) who are capable of sitting upright unassisted may be forward-facing. If unable to sit unassisted, use rear-facing.
Página 17
When installing the child restraint rear-facing, use corrected age for preemies see pg. 37 for more information. Graco advises that you have your physician or hospital staff evaluate your infant and recommend the proper child restraint or car bed before you and your infant...
FEATURES Head support Forward-facing LATCH adjustment handle belt (stored) ** Harness strap Harness Chest buckle clip Crotch strap Rear-facing Harness LATCH belt Rear-facing LATCH release (stored) ** storage bar lever Recline **United States Federal Motor Vehicle Safety Handle Standards have defined a system for installing child restraints in vehicles.
Página 19
FEATURES ***Vehicles are now (or can be) equipped with tether anchor points behind some seats. A tether anchors the top of the child restraint to the body of the vehicle. When used properly with the vehicle seat belt or Harness Tether strap*** LATCH, a tether helps reduce injury in a straps...
REAR-FACING INSTALLATION WITH LATCH 1. Pull out on handle on front of child restraint (a) and adjust to rear-facing position (b). Make sure forward-facing LATCH belt is stored. (see fig. c, pg. 40) 2. Place rear-facing on vehicle seat equipped with LATCH anchors.
Página 21
6. Hold seat and pull front to back and left to right at belt path to check for secure installation (g). The child restraint should not move side to side or forward more than 1 inch (2.5 cm). Check that the lower anchor belt stays tight and does not slip from the tightened position.
FORWARD-FACING INSTALLATION WITH LATCH 1. Pull out on handle on front of child restraint (a) and adjust to forward-facing position (b) based on your child’s size. Make sure rear-facing LATCH belt is stored. (see fig. b, pg. 40) 2. Unhook tether from tether storage, see page 49.
Página 23
7. Hold seat and pull front to back and left to right at belt path to check for secure installation (f). The child Pull to restraint should not move side to side or forward more than 1 inch (2.5 cm). Tighten 8.
REAR-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS WARNING LATCH belts MUST be stored when using vehicle seat belt to install child restraint. Please refer to p.41, “Vehicle Seat Belts” to determine what type of vehicle seat belt is in your vehicle. 1.
Página 25
4. Hold seat and pull front to back and left to right at the belt path to check for secure installation. (f). The child restraint should not move side to side or forward more than 1 inch (2.5 cm).Vehicle lap belt MUST stay tight. If not secure, see “Vehicle Seat Belts”page 41.
FORWARD-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS WARNING LATCH belts MUST be stored when using vehicle seat belt to install child restraint. Please refer to p.41, “Vehicle Seat Belts” to determine what type of vehicle seat belt is in your vehicle. 1.
Página 27
5. Press down firmly in center of child restraint to compress vehicle seat cushion while tightening vehicle seat belt (e). 6. Hold seat and pull front to back and left to right at belt path to check for secure installation (f). The child restraint should not move side to side Pull to or forward more than 1 inch (2.5 cm).
1” (2.5 cm) below blankets, cushions, or padding the red handle. under harness straps or child unless provided by Graco. FORWARD-FACING • Child should be dressed in • 20-65 lbs (9 - 30 kg) clothing that does not interfere Harness height must be with buckling the harness.
Página 29
Adjusting Head Support • BEFORE adjusting the head support height, have your child lean forward slightly. • Squeeze and pull up the red head support adjustment handle (a) on top of seat until it locks into one of the 8 height positions (b). •...
Página 30
PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT (continued) 1. Place child in child restraint with child’s back flat against back of child restraint. 2. Place harness straps over child’s shoulders and insert tongue(s) Chest Clip into buckle (see page 33). Pull up on tongue(s) to be sure they are locked.
Página 31
4. Adjust harness straps to be snug. CHECK that the harness is snug. You should not be able to pinch the harness if it is snug. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging.
Chest Clip: • To open: Press tabs and pull apart (d) • To close: Snap halves together. Make sure the chest clip is locked by pulling out on each half. (e) Buckle: • To buckle: Insert both tongues into buckle. Pull up on tongues to be CLICK! sure they are locked (f).
OPERATIONS & ADJUSTMENTS (continued) Crotch Strap Adjustment: Check the crotch strap: Choose the position that is closest to but not under your child. • Recline child restraint to position (k). • From bottom of child restraint, rotate retainer to side in order to push it through slot easier (l).
Página 35
Rear Crotch Strap Position Front Crotch Strap Position...
Página 36
OPERATIONS & ADJUSTMENTS (continued) WARNING FAILURE TO PROPERLY recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death. Rear-Facing 4. Vehicle must be on level ground and 1. Pull out on recline handle on front of child in child restraint when checking child restraint and rotate seat back(a).
Página 37
WHEN READING THE LEVEL INDICATOR, Use corrected age for preemies. - If the ball is entirely in light blue, the restraint is level for infants 0+ months in age. - If the ball is in light blue and dark blue, the restraint is level for a child 3+ months in age.
OPERATIONS & ADJUSTMENTS (continued) Recline / Upright Positions Forward-Facing 1. Pull out on recline handle on front of child restraint, while pulling up and forward (a). 2. Adjust recline to position indicated on label (b) on side of base. To reach most upright position (c), pull out on the handle and push straight back until the seat clicks into the upright position.
OPERATIONS & ADJUSTMENTS (continued) Removing LATCH from Vehicle Anchor Points: 1. Release the tension on the LATCH connector by pushing button in as shown (a). 2. Press button on LATCH (b). 3. Pull out (away from anchor point)(c). Removing Tether from Vehicle 1.
Página 40
1. Locate LATCH storage bars for forward-facing rear-facing LATCH belts (a). 2. Fasten LATCH onto storage bar as shown (b or c). Repeat for other side of seat. FORWARD-FACING STORAGE REAR-FACING STORAGE...
VEHICLE SEAT BELTS To provide the most secure installation of the WARNING child restraint: • Read the vehicle owner’s manual Not all vehicle seat belts regarding child restraint installation can be used with a child and seat belt use with child restraint. restaint.
Página 42
VEHICLE SEAT BELTS (continued) Lap/Shoulder Belt with Switchable Retractor and Sliding Latch Plate Pull Follow these steps to determine if you have a retractor system that will hold child restraint securely: a. Pull belt all the way out b. Allow belt to retract about 6 inches (15 cm) c.
Página 43
VEHICLE SEAT BELTS (continued) Lap/Shoulder Belt with Emergency Locking Retractor (ELR) and Locking Flip Latch Plate The locking latch plate on some seat belts may slip and loosen after being buckled on child restraint if positioned at a certain angle. If this happens, flip the latch plate over (a) and re-buckle.
Página 44
VEHICLE SEAT BELTS (continued) Lap Belts - Manually Adjustable The locking latch plate on some seat belts may slip and loosen after being buckled on child restraint if positioned at certain angle. If this happens, flip latch plate over (a) and re-buckle.
Página 45
VEHICLE SEAT BELTS (continued) Lap Belts - With Retractor Lap belts with retractors may or may not hold a child restraint securely. Follow these steps to determine if you have a retractor system that will hold child restraint securely: a. Pull belt all the way out b.
VEHICLE SEAT BELTS (continued) Lap/Shoulder Belt with Emergency Locking Retractor (ELR) and Sliding Latch Plate You MUST use locking clip provided with Locking Clip child restraint with a vehicle seat belt that slides freely through the latch plate or the WARNING lap belt cannot be tightly secured.
Página 47
VEHICLE SEAT BELTS (continued) 1. Install child restraint and tighten vehicle seat belt. 2. Hold seat belts together at latch plate (a) then unbuckle. 3. If a locking clip is needed (see Pg. 46 “Locking Clip” section), slide locking clip on seat belts appoximately 1 inch (2.5 cm) away from latch plate.
Página 48
VEHICLE SEAT BELTS (continued) Passive Restraint - Lap Belt with Motorized Shoulder Belt DO NOT use with any child restraint. Passive Restraint - Lap or Shoulder Belt Mounted on Door DO NOT use with any child restraint. Belts will not stay tight while driving.
ADDITIONAL INFORMATION DO NOT anchor tether strap to vehicle when using child restraint rear-facing. Tether hook must be attached to child restraint for rear-facing use or if vehicle is not equipped with tether anchors. • Attach tether hook to back of child restraint as shown.
ADDITIONAL INFORMATION (continued) Body Support (on certain models) WARNING To prevent ejection in sudden stop or crash: • Never allow body support to bunch or fold behind child. • Only use body support in rear-facing mode. • Body support MUST be used if shoulders are below lowest Harness Covers (on certain models) harness setting.
Head Pillow (on certain models) WARNING To prevent serious head injury in sudden stop or crash: • Make sure the harness system is properly secured. • Check that the harness straps are not twisted. Back of Body Head Support pillow Head pillow Flip body support and head pillow over.
ADDITIONAL INFORMATION (continued) Care and Cleanin Refer to seat pad care tag for washing instructions. Head Support Cover Head Support Cover: clean with a damp sponge using mild soap and cool water. If necessary, cover may be removed for cleaning. 1.
Página 53
ADDITIONAL INFORMATION (continued) Care and Cleanin Seat Pad Seat Pad: clean with a damp sponge using mild soap and cool water. If necessary, seat pad may be removed for cleaning. 1. Loosen harness straps by lifting lever up (a) while pulling shoulder harness straps (b). 2.
Página 54
ADDITIONAL INFORMATION (continued) 3. Remove elastic straps from hooks on back of seat as shown (d). 4. Remove hooks at front of seat as shown (e). 5. Remove seat pad from shell by pushing harness straps and crotch strap through seat pad. 6.
ADDITIONAL INFORMATION (continued) Buckle Cleaning Process: WARNING Prevent serious injury or death: •Buckle must be properly latched. •Periodically inspect and clean buckle to remove objects or debris that could prevent latching. 1. Turn restraint over, push retainer through crotch strap slot (a). 2.
If harness straps or LATCH belt vehicle seat belt. are frayed or heavily soiled, Second Hand Child Restraint contact Customer Service at Graco Children’s Products Inc. advises against www.gracobaby.com or loaning or passing along a child restraint. 1-800-345-4109.
REPLACEMENT PARTS To purchase parts or accessories in the United States, please contact us at the following: www.gracobaby.com 1-800-345-4109 Store instruction manual in the slot with the instruction book icon as shown. Locking Clip Storage...
Página 61
MySize™ 65 Size4Me™ 65 Fit4Me™ 65 Head Wise™ 65 Asiento de seguridad infantil Manual del propietario LEA ESTE MANUAL. No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual.
Página 62
TABLA DE CONTENIDO Colocar al niño en el asiento de Antes de Empezar seguridad........28-31 Información importante....4-6 Operaciones y ajustes....32-40 Advertencia.........7-10 • Correas del arnés......32 Información básica......11 • Presilla para el pecho.....33 ¿Qué es el LATCH?....12-13 • Hebilla..........33 El sistema LATCH......14 •...
Página 63
TABLA DE CONTENIDO Información adicional Cinturones de seguridad • Cuidado y limpieza....52-56 del vehículo......41-48 • Proceso de limpieza • Clip de cierre......46-47 de la hebilla......55 Información adicional....49-57 • Uso en aeronaves......56 • Almacenaje del anclaje....49 • Asiento de seguridad para autos •...
INFORMACIÓN IMPORTANTE Ningún asiento de seguridad garantiza la protección contra lesiones en cualquier situación, pero su utilización correcta ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Lista de control de seguridad Lea detenidamente este manual de No deje a los niños solos.
Envíela por correo hoy, o envíe su nombre, dirección y el número de modelo y fecha de fabricación del asiento de seguridad para niños a: Graco Children’s Products, Inc., Attn: Customer Service, 3 Glenlake Parkway Atlanta, GA 30328 o llame al 1-800-345-4109 o regístrelo en línea en...
INFORMACIÓN IMPORTANTE (cont.) Para obtener información sobre las retiradas: Llame a la línea gratuita de información de seguridad automotriz del Gobierno de EE.UU. al 1-888-327-4236 (TTY: 1–800–424–9153), o http://www.NHTSA.gov Si necesita ayuda En los EE.UU. por favor, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento.
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte: NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS ORIENTADO HACIA ATRÁS EN UN LUGAR DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA ACTIVA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño.
Página 68
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o (cont.) la muerte: El incumplimiento de estas La orientación de los niños hacia instrucciones y de las indicaciones la parte delantera del vehículo les de las etiquetas del asiento podría podría causar lesiones graves o la causar el choque del niño contra el muerte.
Página 69
Graco, seguros en el asiento trasero. ya que ello podría alterar el rendimiento del asiento de seguridad.
Página 70
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o (cont.) la muerte: El asiento de seguridad de conectores LATCH (consulte la orientación trasera debe nivelarse sección“Almacenaje del LATCH”). correctamente: No conecte nunca • Una posición demasiado reclinada dos nconectores podría causar lesiones o la LATCH a un punto expulsión del asiento.
NAME de Automóviles para uso en automóviles seguridad: Date of Manufacture y aeronaves. year month GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. Asiento de seguridad desocupado ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109 Made in China Sujete siempre el asiento de seguridad con el sistema LATCH o el cinturón de...
¿QUÉ ES EL LATCH? Las Normas Federales de Seguridad Si el vehículo viene equipado con LATCH, para Vehículos Automotor de Estados se pueden ver los puntos de anclaje Unidos han definido un sistema para inferiores en el pliegue del asiento del la instalación de los sistemas de vehículo.
Página 73
¿QUÉ ES EL LATCH? (cont.) Asiento típico en un vehículo Puntos de anclaje de pasajeros. Otros tipos de superior del vehículo vehículos pueden tener otras ubicaciones para el sistema LATCH. Puntos de anclaje inferior del Vea el manual del vehículo propietario de su vehículo para informarse sobre las ubicaciones exactas, la...
SISTEMA LATCH LATCH consta de un cinturón de Los puntos de anclaje LATCH inferiores anclaje inferior permanente y una delvehículo se definen como a 11 correa de anclaje superior. Utilice con pulgadas (28 cm) desde el centro de un LATCH ÚNICAMENTE en el asiento anclaje El LATCH...
LÍMITES DE ALTURA Y PESO ORIENTADO HACIA ATRÁS 4 libras 20 libras 40 libras 65 libras (1.8 kg) (9 kg) (18 kg) (30 kg) ORIENTADO HACIA DELANTE Orientado hacia atrás: 4 a 40 libras (1.8-18 kg) 2.5 cm • Niños que pesan menos que 20 libras (9 kg) DEBEN (1 pulgada) por debajo de sentarse...
LÍMITES DE ALTURA Y PESO (cont.) Orientados hacia delante: de 20 a 65 libras (9 a 30 kg) • El niño no debe exceder las 49 pulgadas (125 cm). • Los niños de 20 a 65 libras (de 9 a 30 kg) que son capaces de sentarse por sí...
Página 77
Vea la página 37 para obtener más información. Graco aconseja que pida a su médico o al personal del hospital que examinen a su niño y que le recomienden un asiento o cama para auto adecuado antes de que...
CARACTERÍSTICAS Orientado hacia delante cinturón Manija del ajuste Correa del LATCH (guardado) ** del soporte de la arnés cabeza Hebilla del arnés Presilla Orientado para el hacia atrás Correa del pecho cinturón entrepiernas LATCH Orientado (guardado) ** hacia atrás barra de Palanca para almacenamiento del LATCH...
Página 79
CARACTERÍSTICAS ***Los vehículos ahora vienen equipados (o pueden estar equipados) con puntos de sujeción del anclaje detràs de algunos Correa Correa del asientos. Un anclaje sujeta la parte del arnés anclaje*** superior del sistem a de seguridad Barra de para niños a la carrocería del vehículo. almacenamiento Cuando se usa debidamente con el Orientado hacia...
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH 1. Tire de la manija del frente del sistema de seguridad para niños (a) y ajústela en la posición orientada hacia atrás 1 (b). Asegúrese de que el cinturón LATCH orientado hacia adelante esté guardado.(vea la fig.
Página 81
6. Agarre el asiento y tire de adelante hacia atrás y de izquierda a derecha a nivel del pasaje del cinturón para asegurarse de que esté perfectamente instalado (g). El sistema de seguridad para niños no deberá moverse de un lado a otro ni hacia adelante más de 1 pulgada (2,5 cm).
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH 1. Tire de la manija del frente del sistema de seguridad para niños (a) y ajústela en la posición orientada hacia adelante 2 (b) según el tamaño de su niño. Asegúrese de que el cinturón LATCH orientado hacia atrás esté...
Página 83
7. Agarre el asiento y tire de adelante hacia atrás y de izquierda a derecha a nivel del pasaje del cinturón para asegurarse de que esté perfectamente instalado (f). El Jale para sistema de seguridad para niños no apretar deberá moverse de un lado a otro ni hacia adelante más de 1 pulgada (2,5 cm).
INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA El cinturón LATCH DEBE almacenarse cuando se utilice el cinturón de seguridad del vehículo para instalar el asiento de seguridad. Por favor, consulte la sección “Cinturones de seguridad del vehículo” en la pág. 41 para determinar qué...
Página 85
4. Agarre el asiento y tire de adelante hacia atrás y de izquierda a derecha a nivel del pasaje del cinturón para asegurarse de que esté perfectamente instalado (f). El sistema de seguridad para niños no deberá moverse de un lado a otro ni hacia adelante más de 1 pulgada (2,5 cm).El cinturón de regazo del vehículo DEBE mantenerse apretado.
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA El cinturón LATCH DEBE almacenarse cuando se use el cinturón de seguridad del vehículo para instalar el asiento de seguridad. Por favor, consulte la sección “Cinturones de seguridad del vehículo” en la pág. 41 para determinar qué...
Página 87
5. Presione fuertemente en el centro del asiento de seguridad para comprimir el cojín del asiento del vehículo al tiempo que aprieta el cinturón de seguridad del vehículo (e). 6. Agarre el asiento y tire de adelante hacia atrás y de izquierda a derecha a nivel del pasaje del cinturón para asegurarse de que esté...
2.5 cm (1 pulgada) debajo de la cojines debajo de las correas o del manija roja. niño, a menos que sean proporcionados por Graco. ORIENTADO HACIA DELANTE • El niño debe llevar ropa que no • 20-65 lbs (9 - 30 kg) estorbe al abrochar el arnés.
Página 89
Ajuste del soporte de la cabeza • ANTES de ajustar la altura del apoyacabeza, pida a su niño que se mueva un poco hacia adelante. • Apriete la manija roja de ajuste del soporte de la cabeza (a) de arriba del asiento hasta que se trabe en una de las 8 posiciones de la altura (b).
Página 90
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD (cont.) 1. Coloque al niño en el asiento de seguridad con la espalda apoyada contra el respaldo del asiento. Presilla 2. Coloque las correas del arnés para el pecho por encima de los hombros del niño e inserte la(s) lengüeta(s) en la hebilla (vea página 33).
Página 91
4. Ajuste las correas del arnés para que estén apretadas. VERIFIQUE que el arnés esté tensionado. NO debería poder apretar el arnés si está tenso. Una correa tensa no deberá estar floja. Se mantiene en una línea casi recta sin doblarse. No aprieta la carne del niño ni empuja el cuerpo del niño en una posición que no sea natural.
OPERACIONES Y AJUSTES Correas del arnés • Para apretar: Tire la correa de ajuste del arnés (a). • Para soltar: Levante la palanca (b) mientras tira las correas del arnés del hombro (c). Correas del arnés Presilla para el pecho Hebilla Correa de ajuste...
Presilla para el pecho: • Para abrirla: Oprima las lengüetas y sepárelas (d) • Para cerrarla: Abroche las dos mitades. Asegúrese de que la presilla para el pecho esté trabada, tirando de cada mitad. (e) Hebilla: ¡CLIC! • Para abrochar: Inserte ambas lengüetas en la hebilla.
OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Ajuste de la correa de la entrepierna: Verifique la correa para la entrepierna: Elija la posición que esté más cercana pero no debajo de su niño. • Recline el sistema de seguridad del niño a la posición (k).
Página 95
Posición trasera de la correa de la entrepierna Posición delantera de la correa de la entrepierna...
OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Posiciones reclinada / vertical: ADVERTENCIA NO INCLINAR DEBIDAMENTE el sistema de seguridad para bebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte. Orientado hacia atrás 1. Tire hacia afuera de la manija de reclinación al frente del sistema de seguridad para niños y gire el asiento hacia atrás (a).
Página 97
CUANDO LEE EL INDICADOR DEL NIVEL, use la edad corregida para prematuros. - Si la bola está totalmente en el azul claro, el sistema de seguridad está nivelado para recién nacidos. - Si la bola está entre el azul claro y oscuro en la ventana, el sistema de seguridad está...
Página 98
(cont.) Posiciones reclinada / vertical: Orientado hacia delante 1. Tire hacia afuera de la manija de reclinación al frente del sistema de seguridad para niños mientras tira hacia arriba y adelante (a). 2. Ajuste la reclinación en la posición ó se indica en la etiqueta (b) en el costado de la base.
OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Retirar el LATCH de los puntos de anclaje del vehículo: 1. Libere la tensión del conector LATCH empujando el botón como se indica (a). 2. Oprima el botón en el LATCH (b). 3. Jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje) (c).
Almacenaje LATCH: 1. Ubique las barras de almacenaje del sistema LATCH de los cinturones LATCH orientados hacia adelante hacia atrás (a). 2. Abroche el sistema LATCH en la barra de almacenaje como se indica (b or c). Repita para el otro lado del asiento. ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO ORIENTADO ORIENTADO HACIA ADELANTE...
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Para lograr la instalación del asiento de ADVERTENCIA seguridad más segura: • Lea la sección del manual del propietario No se pueden usar todos los del vehículo referente a la instalación de los asientos de seguridad y el uso de los cinturones de seguridad de cinturones de seguridad con los asientos.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturón para la falda y el hombro con retractor activable y placa de seguridad Jale deslizable Siga estos pasos para determinar si su sistema de retractor que sujeta el asiento firmemente : a. Saque el cinturón de seguridad del todo. b.
Página 103
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturón para la falda y el hombro con Déle retractor de seguridad para emergencias (ELR por sus siglas en inglés) y placa de vuelta seguridad con traba La placa de cierre fija de algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al asiento en ciertos ángulos.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturones de regazo - ajustables manualmente La placa de cierre en algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la vuelta a la placa de cierre (a) y vuelva a abrocharla.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturones de regazo - con retractor Los cinturones de regazo con retractor pueden o no sujetar el asiento firmemente. Siga estos pasos para determinar si su sistema de retractor que sujeta el asiento firmemente : a.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturón para la falda y el hombro con retractor de seguridad para emergencias (ELR por sus siglas en inglés) y placa de seguridad deslizable Clip de cierre SE DEBE usar el clip de cierre que se incluye con el asiento con el cinturón de seguridad del vehículo que se ADVERTENCIA...
Página 107
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) 1. Instale el asiento y apriete el cinturón de seguridad del vehículo. 2. Sujete los cinturones de seguridad en la placa de cierre (a) y desabróchelos. 3. Si se necesita una traba de seguridad (vea la sección “Traba de seguridad”...
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturón pasivo - cinturón de regazo con cinturón de hombro motorizado NO SE DEBE usar con ningún asiento. Cinturón pasivo - cinturón de regazo y hombro montado en la puerta NO SE DEBE usar con ningún asiento. Los cinturones no se mantendrán apretados durante el manejo del auto.
INFORMACIÓN ADICIONAL Almacenaje del anclaje NO conecte la correa de anclaje superior al vehículo al utilizar el asiento orientado hacia atrás. El gancho del anclaje debe conectarse cuando el asiento se usa en orientación trasera o si el vehículo no viene equipado con los anclajes correspondientes.
INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Soporte del cuerpo ADVERTENCIA (ciertos modelos) Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: • Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile o se doble detrás del niño. • Use el soporte del cuerpo solamente en el modo orientado hacia atrás.
Almohada para la cabeza y fundas del arnés (ciertos modelos) Deslice la almohada para la cabeza hacia la Almohada abertura en el soporte de la cabeza como para la se indica (a). El fondo curvo de la cabeza almohada para la cabeza permite que se pueda tirar hacia abajo en el caso de niño.
INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Cuidado y limpieza Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones de lavado. Funda del Apoyacabezas Funda del Apoyacabezas: limpiar con una esponja húmeda usando un jabón suave y agua fresca. De ser necesario, se puede sacar la funda para limpiarla.
INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Cuidado y limpieza Almohadilla del asiento Almohadilla del asiento: limpie con una esponja húmeda usando un jabón suave y agua fresca. De ser necesario, se puede sacar la almohadilla del asiento para limpiarla. 1. Afloje las correas del arnés levantando la palanca hacia arriba (a) mientras tira las correas del arnés para los hombros (b).
Página 114
INFORMACIÓN ADICIONAL (conti.) 3. Saque las correas elásticas de los ganchos de atrás del asiento como se indica (d). 4. Saque los ganchos del frente del asiento como se indica (e). 5. Saque la almohadilla del asiento del armazón empujando las correas del arnés y la correa de la entrepierna por la almohadilla del asiento.
INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Proceso de limpieza de la hebilla: ADVERTENCIA Prevenga lesiones graves o la muerte: • La hebilla debe abrocharse correctamente. • Inspeccione y limpie la hebilla periódicamente para quitar objetos o desechos que podrían impedir la sujeción. 1. De vuelta el sistema de seguridad, pase el retén por la ranura de la correa de la entrepierna (a).
REPUESTOS Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com Almacenamiento 1-800-345-4109 del clip de cierre Guarde el manual de instrucciones en la ranura con símbolo del libro de instrucciones como se indica.