LOS CABLES DE ALIMENTACION DEBEN DESCONECTARSE OBLIGATORIAMENTE ANTES DE INTERVENIR EN LA CAJA ELECTRICA RECOMENDACIONES GENERALES CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando intervenga en su equipo. ❒ Respete las reglas de seguridad en vigor. La instalación y el mantenimiento del material deberán ser ❒...
SUMARIO COMPOSICIÓN DEL BULTO ESPECIFICACIONES TECNICOS KIT DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE GENERALIDADES INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR CONEXIONES FRIGORÍFICAS ENTRE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR RECORRIDO DE LOS TUBOS VACÍO DE LOS TUBOS FRIGORÍFICOS Y DE LA UNIDAD INTERIOR SUMINISTROS POSIBLES DE ACCESORIOS CONEXIONES ELÉCTRICAS ASPIRACIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE AIRE...
GENERALIDADES ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO - No instalar el cajón en habitaciones en las que haya de gas inflamable o sustancias ácidas o alcalinas. El evaporador de aluminio y de cobre y/o los componentes de plástico internos podrían deteriorarse. - No instalar el cajón en talleres o cocinas; los vapores de aceite atraídos por el aire tratado podrían depositarse en el evaporador del cajón y modificar sus prestaciones o deteriorar las partes internas del cajón de material...
aislado térmicamente con una materia aislante de 5 PREPARACIÓN DE TUBOS a 10 mm de espesor, como poliuretano, propileno o neopreno, para evitar la condensación. - Utilizar tubos de cobre de calidad frigorífica y de un Ø - Si se instalan varios cajones en la habitación, el sistema apropiado a cada modelo (véase el cuadro de la página 4).
Los valores del par de apriete figuran en el siguiente CONEXIONES ELÉCTRICAS cuadro. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA GENERAL Ø Se efectúa por la unidad exterior (salvo BS 11). " 4 Este aparato está destinado a ser conectado de forma " 8 permanente a una canalización eléctrica fija.
VERIFICACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN FIJACIÓN MARCHA Asegurarse de que las unidades interior y exterior están bien fijadas. Volver a colocar los elementos desmontados. TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN La tensión y la frecuencia de la alimentación eléctrica del MANTENIMIENTO aparato deben ser conformes a los valores indicados en las placas de características de las unidades interior y exterior.
Página 12
FIG. 2 FIG. 3 ABB. 2 ABB. 3 FIG. 4 ABB. 4 FIG. 5 ABB. 5 A = 30 max. A = max. 30 FIG. 6 A = 30 máx. ABB. 6 Pente de 1 cm/m Silent bloc Slope of 1 cm/m Ecrou Gefälle 1 cm/m Silentbloc...
Página 13
ABB. 9 Corrispondenza quote: tabella in pagina 8. Correspondencia en cotas: cuadro página 8. FIG. 11 ABB. 11 R ≥ 3,5 ∅ R ≥3,5 Dimensions BS 11/15 BS 11/15/17 BS 18/24 BS 30 in mm R407 FIG. 10 FIG. 12 ABB.
Página 14
FIG. 15 FIG. 13 ABB. 15 ABB. 13 Liaison > 9 mètres Linking > 9 meters Verbindungsleitung > 9 m Collegamento > 9 metri Conexión > 9 metros A : Trappe de raccordement A : Hatch for connection A : Anschlußverkleidung A : Portello di collegamento A : Trampilla de conexión A Ligne "GAZ"...
Página 15
FIG. 17 ABB. 17 A Tube "GAZ" A "GAS" pipe A Saugleitung B Tube "LIQUIDE" B "LIQUID" pipe B Flüssigkeitsleitung C Ecrou Flare C Flare nut C Bördelmutter D Isolation des tubes D Pipe insulation D Rohrisolierung E Manchon isolant E Insulating sleeve E Isoliermuffe A Tubo "GAS"...
Página 16
FIG. 19 ABB. 19 ä s ä s ä s Tableau de pression en Grande Vitesse Table of high speed pressure Drücke bei hoher Drehzahl ä s ä s ä s Tabella pressioni in Alta Velocità Cuadro de presión Alta Velocidad ä...
Página 17
FIG. 20a ABB. 20a 45 mm Fixer le support de la commande à distance au mur.avec les 2 vis fournies. Fasten the bracket of the remote control on the wall. Fernbedienungshalterung mit den 2 mitgelieferten Schrauben. Pour l'utilisation et le raccordement, se référer à la notice MURC 715 jointe à l'appareil. For connection and "How to Use", see MURC 715 supplied with the appliance Anschlüsse und Bedienung : siehe die mit dem Gerät gelieferte Unterlage MURC 715.
Página 18
FIG. 20b ABB. 20b 45 mm Fissare sulla parete il supporto del comando a distanza mediante le 2 viti fornite. Fijar el soporte del mando a distancia en el muro con los 2 tornillos suministrados. Per l’utilizzo e il collegamento, riportarsi al prospetto MURC 715 allegato all’apparecchio. Para la utilización y la conexión remitirse a las instrucciones MURC 715 entregadas con el aparato.
Página 19
FIG. 21a ABB. 21a BS 11/15/17 GCN 12/15 (GCNG-12/15), ONG3 mono/single phase/ mono/single phase/ 1~/monofase/monofásico 1~/monofase/monofásico Fil de sonde venant du BS Sensor wire coming from the BS Óýñìá áéóèçôÞñá (áðü ôç GTW) Fühlerdraht, von BS kommend Filo di sonda proveniente dal BS...
Página 20
FIG. 21b ABB. 21b GC 18 BS 18 mono/single phase/ mono/single phase/ 1~/monofase/monofásico 1~/monofase/monofásico Fil de sonde venant du BS Sensor wire coming from the BS Fühlerdraht, von BS kommend Filo di sonda proveniente dal BS Hilo de sonda procedente del BS Óýñìá...
Página 21
Réversible FIG. 21c ABB. 21c Fil de sonde venant du BS Sensor wire coming from the BS Fühlerdraht, von BS kommend Filo di sonda proveniente dal BS Hilo de sonda procedente del BS BS 24 GC 24 GC 24 BS 24 GCN 30 BS 30 1 N ~ 230 V...
Página 22
Standard FIG. 21d ABB. 21d Fil de sonde venant du BS Sensor wire coming from the BS Fühlerdraht, von BS kommend Filo di sonda proveniente dal BS Hilo de sonda procedente del BS GC 24 BS 24 BS 24 GC 24 GCN 30 BS 30 BS 30...