Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

R410A
FLOOR/CEILING TYPE
INDOOR UNIT
Please read this manual carefully before using this air conditioner
Please keep this manual safely for future use
FAV012
FAV024
OPERATION MANUAL
EN
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
MANUEL D'INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Airwell FAV012

  • Página 1 INDOOR UNIT MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN FAV012 FAV024 Please read this manual carefully before using this air conditioner Please keep this manual safely for future use...
  • Página 3 CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: FAV012, FAV024 SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, - Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non...
  • Página 4 ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: FAV012, FAV024 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: Das Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeich- - Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG net, das darauf hinweist, dass Elektro- und Elektronik- - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG geräte getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müs-...
  • Página 5 Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari- di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera. ca del prodotto (ad esempio, nell’interno del coperchio della valvola d’inter- cettazione).
  • Página 6 Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Proto- Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung ange- koll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab. hängt werden (z.
  • Página 7 Indoor Unit Operation & Installation Manual FAV012 FAV024 Please read this manual carefully before using Keep this operation manual for future reference...
  • Página 8 User Manual The indoor unit, suspended to ceiling or standing on floor, renders considerable Contents operating ease and flexibility. With its ultra-thin design, dazzling exterior Parts and Functions and space economy, the indoor unit fits in well with indoor scenarios. Safety Considerations Boasting superb power and fast temperature tuning, the indoor unit delivers undeniable...
  • Página 9: Indoor Unit

    Parts and Functions Indoor Unit Model FAV012, FAV024 Power Supply Operation Timing Pressor Emergency Switch *Control Panel *Timing Indicator *Emergency Operation Switch *Pressor Indicator *Remote Control Signal Window Receiver *Air Inlet *Power Indicator *Outlet Guide Plate *Operation Indicator *Outlet Flap...
  • Página 10: Parts And Functions

    Parts and Functions Wind Direction Regulation Recommended angles at which swinging guide plate stops Model FAV012,FAV024 Auto Airflow Press the Wind Direction button, outlet guide plate changes posture as shown below. Cooling and Drying Air Delivery along Horizontal Direction Heating...
  • Página 11 Parts and Functions Buttons of the wire controller Fan speed switch Swing switch Change wind speed Open and close air flap Mode switch Choose running mode TEMP switch Used for changing set temperature Health switch Used to control oxygen function and negative ion Time switch It is used to...
  • Página 12 Parts and Functions Display of the wire controller Air volume display Centralized display Display the setting speed When controlled by centralized controller, and chosen by "centralize or lock" mode, this information is shown. Running mode display Running display Show the selected mode When the compressor runs, it displays.
  • Página 13: Remote Controller

    Parts and Functions Remote controller 5.HEALTH Button Used to set health operation function. 6.CLOCK Button Used to set correct time. 7.TIMER Button Used to select TIMER mode:TIMER ON,TIMER OFF, TIMER ON-OFF. (Note: if the time of TIMER ON is the same as TIMER OFF, TIMER ON-OFF cannot be set) 8.
  • Página 14: Clock Set

    Parts and Functions 24.HIGN/SO Run Display When operating the remote controller in an area where electronically controlled lights are installed or wireless 25.Code A of controller's state handsets are used, please move closer to the indoor Code A is used for the units in this manual. unit as the function of the remote controller might be 26.SIGNAL SENDING Display affected by signals emitted by the above...
  • Página 15 Safety Considerations If the air conditioner is transferred to a new user, this manual shall be transferred to the user, together with the conditioner. Before installation, be sure to read Safety Considerations in this manual for proper installation. The safety considerations stated below is divided into “ Warning”...
  • Página 16: Safety Considerations

    Safety Considerations Items with this warning sign concerning the product’s safety and the personal security must be performed strictly. Items with this forbidding sign refer to absolutely forbidden behaviors. If not, they may cause machine damage or endanger operator’s personal safety. Clean the filter regularly.
  • Página 17 Safety Considerations Attention It is not allowed to put any heating 3-minute protection apparatus under the indoor units, for the To protect the unit, compressor can be heat may cause distortion of the units. actuated with at least 3-minute delay after stopping.
  • Página 18 Operation instruction ON/OFF operation Press ON/OFF switch on line controller directly The line controller displays the running state MODE SWING in the latest time (timing and swing state MODE may not be displayed). OPERATION HEALTH TEMP HIGH COOL 1. Press "ON/OFF" switch. The air conditioner starts operating, and the CLOCK TIME...
  • Página 19 Operation instruction Present time setting The timing is based on the real time. Thus, the real time should be regulated in advance. The clock regulation steps are as follows: 1.Press "CLOCK" switch "CLOCK" flickers, and the time displayed is MODE SWING the real time.
  • Página 20 Operation instruction Timing setting OFF timing: when a set time has elapsed, the unit stops running. ON timing: when a set time has elapsed, the unit starts. Press “ON/OFF” switch firstly, and set up operation mode. MODE SWING Please regulate the clock in advance before using the MODE OPERATION...
  • Página 21 Operation instruction Query indoor malfunction history: of unit on or unit In the state off, press [CHECK] button, enter the malfunction-queryingmode of all indoor units in the group. Then [CHECK] and [UNIT NO.] will display, and the actualindoor numbers will be displayed in some sequence (unit number is in decimals). At the sametime, in the time region, there will be the current malfunction and the latest time malfunction, the displaying format is [XX:YY], in which XX stands for the current malfunction, if normal, it will display "--";...
  • Página 22 Operation instruction AUTO, COOL , HEAT and DRY Operation (1) Unit start Press ON/OFF button, the unit starts. Previous operation status appears on LCD (except for TIMER,SLEEP and SWING setting) (2) Select operation mode Press MODE button. Each press, the operation mode changes as follows: Code A TEMP...
  • Página 23 Operation instruction Fan Operation (Only for Code A) (1) Unit start Press ON/OFF button to start your air conditioner. Previous operation status appears on LCD (except for TIMER, SLEEP, and SWING setting). (2) Select operation mode Press MODE button. Each press, the operation mode changes as follows: AUTO COOL DRY...
  • Página 24: Adjusting Air Flow Direction

    Operation instruction Adjusting Air Flow Directon Adjusting air flow direction Press SWING button. Up and down airflow varies upwards and downwards. Left and right airflow varies left and right sides. When the automatic swing louver moves to the proper angle, press SWING button to fix the airflow direction. After unit stops: Displays on the LCD disappear.
  • Página 25 Operation instruction Timer ON/OFF Function Set clock correctly before starting TIMER operation. (1) Unit start After unit start, select your desired operation mode (operation mode will be displayed on LCD). (2) TIMER mode selection Press TIMER button on the remote controller to change TIMER mode.
  • Página 26 Maintenance Only when the air cleaner is switched off and disconnected to the power supply can it be cleaned, or electric shock and injury may appear. Cleaning the air outlet port and the shell: Attention Don’t use gasoline, benzene, diluents, polishing powder or liquid insecticide to clean them. Do not clean them with hot water of above 50* to avoid fading or distorting.
  • Página 27 Fault Checkup Please check the following when consigning repair service: Symptoms Reasons Water flow sound can be heard when starting operation, during operation or immediately after stopping operation. When it starts to work for 2-3 minutes, the sound may become louder, which is Water flow sound the flowing sound of refrigerant or the draining sound of condensed water.
  • Página 28: Installation Procedures

    70mm before sealing the wall hole with gesso or putty. 2. Preparation prior to Installing Indoor Unit Open inlet grille according to figure 2. Figure 1 (Wall Hole in Section) Figure 2 Model FAV012, FAV024...
  • Página 29 Downwards Left Side Right Side Drain Hole Drain Hole Figure 4 Model FAV012, FAV024 *Install wall mount rack according to figure below. 990mm 245mm 500mm Ceiling Mount Rack Edge...
  • Página 30 Right Over 30cm Over 30cm 4.Ceiling Installation Left Right Ceiling Model FAV012, FAV024 Over 30cm Over 30cm Over 2cm Ceiling Installation *Use 10 hanger bolts, prepared on the site. Hanger Bolt Mounting Position Please refer to figure on the right when installing.
  • Página 31 Installation Procedures *Installing Hanger Bolt Use M10 hanger bolt (prepared on the site) featuring 60mm hole depth, clearance fixed according to size proposed in the air conditioner external view; install according to different building structure specifications to guard against safety faults; and leveling instruments shall be available to ensure balanced installation.
  • Página 32 Installation Procedures *Air Conditioner Installation Diagram Mounting Rack Ceiling Hanger Bolt Bolt Sleeve Bolt Mounting Rack Flat Spacer Hexagon Bolt Double Nut Insert hexagon bolt into slot Hanger bolt is 40mm below ceiling. Screw tight hexagon bolt to fix air conditioner (Ceiling) CAUTION: drain pipe shall be positioned...
  • Página 33 Installation Procedures Attention For normal drainage, the water drainage piping should be connected according to the installation manual. Heat insulation should be performed to avoid condensation. Improper pipe connection may cause water going into the machine. Requirements: Heat insulating treatment should be made for the water drainpipes of the indoor units. Heat preservation should be made for the connection with the indoor units.
  • Página 34 Installation Procedures Tubing Permissible Length & Height Difference Please refer to the attached manual of outdoor units. Tubing Materials & Specifications FAV024 FAV012 Model Gas pipe 12.7 15.88 Tubing Size (mm) Liquid pipe 6.35 9.52 Tubing Material Phosphor deoxybronze seamless pipe (TP 2 ) for air conditioner Refrigerant Filling Amount Add the refrigerant according to the installation instruction of outdoor unit.
  • Página 35 Installation Procedures 1. Take down wire controller from the holder Wire controller 52 0.2 MODE SWING MODE CENTRAL AUTO AUTO OPERATION HEALTH TEMP FAN ONLY HIGH STANDBY COOL PRE-HEAT DEFROST HEAT FILTER CLOCK TIME HEALTH CHECK SWING UNIT NO. DEMAND MANUAL CEN.
  • Página 36: Electrical Wiring

    Electrical Wiring Warning Electrical construction should be made with specific mains circuit by the qualified personnel according to the installation instruction. Electric shock and fire may be caused if the capacity of power supply is not sufficient. During arranging the wiring layout, specified cables should be used as the mains line, which accords with the local regulations on wiring.
  • Página 37 Electrical Wiring Signal Wiring Drawing outdoor 1 outdoor 2 outdoor 3 P Q A B C A B C A B C control wire for wired controller with polarity communication wire with polarity indoor 5 indoor 4 indoor 3 indoor 1 indoor 2 P Q A B C P Q A B C...
  • Página 38 Electrical Wiring The combination of multiple indoor units can be controlled by wired controller or remote controller. Switching Mode of Line-Controlled Main Unit/ Line-Controlled Sub Units/ Remote-Controlled Types can be used for switching over Control Mode Type Switching Mode of Line-Controlled Main Unit Line-Controlled Sub Unit Remote Control...
  • Página 39 Electrical Wiring Indoor Units PCB A. With the indoor units controlled by the line control in groups, the address setting of indoor units: SW01 [1]-[4] wired SW01 The setting of SW01 is performed by installation personnel during controller 1 2 3 4 address installation.
  • Página 40 Electrical Wiring Status of SW08-[6] Controlling Method Wired control( include one control to multiple units, two controls to one unit and one control to one unit) Remote control How to change the function switches? Type State of switch Function description set as the slave controller Select the master or SW1-1...
  • Página 41 Functions of Wired Controller Operation of Wired/Remote Controllers Initialization process of line control: During the initialization of line control after powered on, [8888] [888] [88] [8] for the wired controllers and LED flash for about 30 seconds. At this time, all buttons are disabled. Descriptions of other components and operating methods refer to the related operating guide.
  • Página 42 Test Run & Fault Code Before Test Run Before switching it on, test the supply terminal tier (L, N terminals) and grounding points with 500V megaohm meter and check if the resistance is above 1M*. It can’t be operated if it is below 1M*.
  • Página 43 Test Run & Fault Code Fault Remedies When any fault appears, refer to “Inquiry of fault records of indoor units” at page33, consult the fault code of line control or the flashing times for LED5 of computer panel of indoor units/health lamp of receiving window of remote control and find out the faults as shown in the following table to remove all faults.
  • Página 45 MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE FAV012 FAV024 • Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il presente manuale. • Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza.
  • Página 46 Guida alla ricerca dei guasti Flessibilità d’installazione: l’unità può essere appoggiata sul pavimento o agganciata al soffitto. • Estetica compatta ed elegante: la profondità delle unità FAV012,FAV024 è di soli 199 mm, l’ingombro ridotto le rende perfetteper molteplici tipologie di installazioni.
  • Página 47: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Le voci contrassegnate con questo simbolo di atten- ATTENZIONE zione, riguardano la sicurezza del prodotto e delle per- • Il climatizzatore non è adatto ad usi diversi dal climatizza- sone quindi devono essere strettamente osservate. re l'aria. Non utilizzare l'apparecchio allo scopo di conservare cibo, opere d'arte, attrezzature di precisione, per allevamento Le voci contrassegnate con questo simbolo di divieto, di animali o coltivazione di piante.
  • Página 48: Precauzioni Per L'installazione

    Precauzioni per l’installazione • Si prega di leggere le presenti “Precauzioni di Sicurezza” pri- • Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far entra- ma di procedere all’attenta esecuzione del lavoro di installa- re aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A), all’interno zione.
  • Página 49 Denominazione dei componenti FAV012, FAV024 POWER OPER TIMER COMP EMER Pannello di comando Interruttore di emergenza Sensore segnali dal telecomando Indicatore luminoso dell’alimentazione elettrica (Power) Indicatore luminoso del funzionamento (Operation) Indicatore luminoso della funzione Timer Indicatore luminoso del funzionamento del compressore Griglia di aspirazione dell’aria...
  • Página 50: Denominazione Dei Componenti

    Denominazione dei componenti Regolazione della direzione flusso d’aria Raffreddamento e Modello FAV012, FAV024 Deumidificazione Modalità flusso aria AUTO Premere il tasto direzione ventilazione, il deflettore si emissione aria orizzontale muovecome segue: Riscaldamento emissione aria verso il basso RAFFREDDAMENTO - DEUMIDIFICAZIONE - VENTILAZIONE:...
  • Página 51 Tasti e display del comando a filo 1. Tasto CLOCK (Orologio) 8. Tasto FAN (Ventilatore) Per impostare l'orologio. Per selezionare la velocità del ventilatore: bassa (LOW), media (MED), alta (HIGH). 2. Tasto TIMER Per selezionare TIMER ON (accensione), TIMER OFF (spe- 9.
  • Página 52: Tasti E Display Del Comando A Filo

    Tasti e display del comando a filo [MODE] [AUTO]: modalità operativa Auto [FAN ONLY]: modalità operativa Ventilazione [COOL]: modalità operativa Raffreddamento [DRY]: modalità operativa Deumidificazione [HEAT]: modalità operativa Riscaldamento [HEAT] [TES]: in modalità Riscaldamento, è disponibile un sistema ausiliario di riscaldamento elettrico [FAN] [AUTO]: ventilazione con velocità...
  • Página 53 Funzionamento in Ventilazione (1) Avvio del climatizzatore: premere il tasto ON/OFF, il sistema si avvia e il display del comando a filo si accende. (2) Selezione della modalità operativa: premere il tasto MODE, ad ogni pressione del tasto il dis- play del comando nella sezione [MODE] varia come segue: [FAN ONLY] §...
  • Página 54 Funzionamento AUTO, Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento (1) Avvio del climatizzatore: premere il tasto ON/OFF, il sistema si avvia e il display del comando a filo si accende. (2) Selezione della modalità operativa: premere il tasto MODE, ad ogni pressione del tasto il dis- play del comando nella sezione [MODE] varia come segue: [FAN ONLY] §...
  • Página 55 Funzionamento modalità Timer Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità Timer. Premere il tasto CLOCK, sul display del comando la scritta [CLOCK] lampeggia. Per regolare l'ora esatta, premere i tasti "+" e "-". Quindi premere il tasto SET per confermare. Modalità...
  • Página 56 Funzionamento Funzione Demand (funzionamento forzato) Spegnere il climatizzazione in modalità Raffreddamento, premere il tasto [ON/OFF] per 5 secondi per attivare la funzione “funzionamento forzato” in modalità Raffreddamento, sarà visualizzato [DEMAND]. Nella sezione di visualizzazione temperatura appare contemporaneamente “0” per indicare che nessu- na unità...
  • Página 57 Funzionamento Richiesta sullo stato delle prestazioni dell’unità interna: Allo stato normale, premere contemporaneamente il tasti [SETTING] per cinque secondi, nell’area della temp. dello schermo compare [XX]; XX è il numero di unità interna, selezionabile tramite i tasti [TEMP] [+] [-]. Nell’area diaplay dell’orario compare [YZZZ], in cui Y sta per il tipo di dati, ZZZ sta per i dati corrispondenti che possono essere selezionati con il tasto [TIME] [+] [-].
  • Página 58: Tasti E Display Del Telecomando

    Tasti e display del telecomando 1. Tasti TEMP (impostazione temperatura) Per impostare la temperatura ambiente. (Gamma valida di impostazione: da 16°C a 30°C). 2. Tasto SWING Premendo il tasto una volta, viene attivata l'oscillazione automa- tica del deflettore. Premendo il tasto una seconda volta, il deflet- tore si arresta su una posizione fissa.
  • Página 59 Tasti e display del telecomando 15. Tasto SET: per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio. 16. Tasto FRESH: per impostare la funzione Fresh air: il climatizzatore aspira aria fresca dall'esterno. 17. Tasto SLEEP: per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento automatico). 18.
  • Página 60: Uso Del Telecomando

    Uso del telecomando • Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull'unità interna. • La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono esserci ostacoli.
  • Página 61 Funzionamento AUTO, Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona- mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing). (2) Selezione della modalità operativa Premere il tasto MODE;...
  • Página 62 Funzionamento in Ventilazione (solo codice A) (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona- mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing). (2) Selezione della modalità operativa Premere il tasto MODE;...
  • Página 63 Regolazione della direzione flusso d’aria Funzione SWING Premere una volta il tasto SWING. I deflettori oscilleranno automaticamente verso il basso e verso l'alto. Premere nuovamente il tasto SWING per arrestare i deflettori nella posizione desiderata, la direzione del flusso d'aria è fissa. Quando il climatizzatore viene spento il display si spegne e i deflettori si chiudono automaticamente.
  • Página 64 Funzionamento TIMER ON / OFF Regolare correttamente l'orologio prima di utilizzare la modalità Timer. (1) Avvio dell'unità e selezione della modalità operativa desiderata Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo- stata. (2) Selezione della modalità Timer Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer TEMP varia come segue: VUOTO...
  • Página 65 Manutenzione Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di eseguire la pulizia, per evitare scosse e danni. Manutenzione a fine stagione • Lasciare in funzione il climatizzatore in modalità Ventilazione in una giornata di bel tempo allo scopo di asciugare bene le parti interne dell'unità.
  • Página 66: Guida Alla Ricerca Dei Guasti

    Guida alla ricerca dei guasti I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento: Si sente rumore di acqua che scorre. All'avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il fun- zionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di acqua che scorre.
  • Página 67 Procedura per l’installazione Luoghi per l’installazione da evitare: • Luoghi con alti tassi di umidità, di salsedine e zolfo (che possono corrodere il rame), con molto grasso (incluso quello meccanico) e vapore. • Luoghi in cui vengono usati solventi organici; luoghi in cui si utilizzano spesso spray. •...
  • Página 68 3.5cm foro 12.5cm 10cm FAV012, FAV024 2. Installazione del tubo scarico condensa Scegliere se collegare il tubo di scarico condensa dal lato sinistro o destro. Inserire il tubo di scarico condensa nella vaschet- ta raccolta condensa, quindi fissare il tubo mediante la fascetta di fissaggio in nylon. Avvolgere l’isolante attorno al raccor- do di scarico condensa.
  • Página 69 DIAGRAMMA INSTALLAZIONE 1. Fissaggio bulloni di ancoraggio 40mm sotto il soffitto 3. Installazione dell’unità interna. Inserire i bulloni esagonali nei fori della staffa di fissag- gio. Serrare a fondo i bulloni su entrambi i lati. soffitto bullone ancoraggio staffa montaggio rondella staffa montaggio dado M10...
  • Página 70 Durante il test di funzionamento, verificare che non ci siano perdite d'acqua dai giunti delle tubazioni scarico condensa. Materiale e dimensioni del tubo consentiti Materiale per i tubi Tubo senza saldatura in rame disossidato al fosforo (TP2) per condizionatori FAV012 FAV024 modello Misura del tubo lato gas (mm) Ø12,7...
  • Página 71 Ricarica del refrigerante La ricarica del refrigerante va eseguita in base a quanto specificato nelle istruzioni di installazione. La procedura di aggiunta prevede l’impiego di un misuratore per verificare la quantità specificata di refrigerante supplementare. Collegamento dei tubi del refrigerante Tubo di collegamento Coppia Ulteriore coppia...
  • Página 72: Installazione Del Comando A Filo

    Installazione del comando a filo 1. Rimuovere il coperchio superiore del comando a filo prestando attenzione a non danneggiare il pannello PC sottostante. Copertura posteriore Foro viti copertura Foro viti copertura 2. Installazione del comando a filo. Praticare 2 fori nel muro corrispondenti ai 2 fori posti nel pannello sotto il coperchio del comando a filo e fissarlo al muro con delle viti facendo attenzione a non stringere troppo le viti per non danneggiare il comando a filo.
  • Página 73: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici AVVERTENZE • Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto l’apparecchio o ad un installatore professionista. Difetti dovuti ad installa- zione impropria potrebbero causare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi. • Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elettricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche, le norme locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti dedicati.
  • Página 74 Diagramma dei cablaggi di comunicazione Unità esterna 1 Unità esterna 2 Unità esterna 3 cavo di comunicazione con polarità Unità interna 1 Unità interna 2 Unità interna 3 Unità interna 4 Unità interna 5 cavo di controllo comando a filo Unità...
  • Página 75 La combinazione di unità interne multiple può essere comandata dal comando a filo o dal telecomando. Commutazione modalità di controllo: unità principale comando/unità secondaria comando/telecomando. presa-dip switch/tipo comando unità principale comando filo unità secondaria comando filo comando CN23 collegato scollegato scollegato CN30 collegato...
  • Página 76 Scheda elettronica unità interna SW01 Settaggio filo comando A. Settaggio dell’indirizzo delle unità interne comandate da un comando di gruppo: SW01 [1]- [4] Il settaggio del SW01 è a cura del personale che opera l’installazione. In caso di un comando che controlla una unità interna, due comandi che controllano una unità...
  • Página 77 Come cambiare i microinterruttori di funzione: Stato del N° Tipo Descrizione della funzione microinterruttore Selezione comando Master o selezione Master SW1-1 Slave selezione Slave comando standard SW1-2 Selezione del tipo di comando comando trattamento aria con indicazione della temperatura ambiente SW1-3 Visualizzazione della temperatura con indicazione della temperatura ambiente...
  • Página 78: Funzioni Speciali Del Comando A Filo / Telecomando

    Funzioni speciali del comando a filo / telecomando Alla prima accensione sul comando a filo appare [8888] § [888] § [88] § [8] e il led lampeggia per circa 30 secondi, in questa fase tutti i pulsanti sono disabilitati. Funzioni speciali del comando a filo: A.
  • Página 79 Test di funzionamento e codici di errore Prima del test di funzionamento: • Prima dell’accensione, verificare i morsetti L e N. • Prima dell’accensione, verificare le messa a terra (non posso funzionare se inferiori a 1MΩ). • Dare alimentazione alle unità esterne per mettere in funzione la resistenza del compressore. Per proteggere il compressore al momento dell’avvio, alimentare il sistema 12 ore prima della messa in funzione.
  • Página 81 MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUEL D'INSTALLATION FAV012 FAV024 • Avant d'utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel. • Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter au besoin.
  • Página 82: Tabla De Contenido

    Entretien Guide de dépannage Souplesse d'installation: l'unité peut être posée au sol ou fixée au plafond. FAV012 FAV024 • Design compact et élégant: d'encombrement réduit (seulement 199 mm de profondeur) les unités s'installentn'importe où. • Large diffusion de l'air: le volet s'ouvre de 100° et les ailettes pivotent de 70° ce qui permet de contrôler avec précision la direction du flux d'air et d'avoir un diffusion homogène dans toute la pièce.
  • Página 83: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Le symbole Attention signale des consignes concer- ATTENTION nant la sécurité de l'appareil et des personnes et qui • Le climatiseur est exclusivement destiné à climatiser l’air. doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser l’appareil pour conserver des aliments, des œuvres d’art ou des équipements de précision, ni pour élever Le symbole d'Interdiction signale des comportements des animaux ou cultiver des plantes.
  • Página 84: Consignes D'installation

    Consignes d'installation • Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de pro- dans le circuit de réfrigération, en plus du frigorigène prescrit céder à l'installation. (R410A), lors de l'installation ou du déplacement du climati- Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et seur.
  • Página 85 Dénomination des composants Model: FAV012, FAV024 POWER OPER TIMER COMP EMER Panneau de commande Interrupteur d'urgence Capteur signaux de la télécommande Voyant lumineux d'alimentation (Power) Voyant lumineux de fonctionnement (Operation) Voyant lumineux de la fonction Timer Voyant lumineux de fonctionnement du compresseur Grille d'aspiration de l'air Filtre à...
  • Página 86: Dénomination Des Composants

    Dénomination des composants Réglage de la direction du flux d'air Refroidissement Modèle FAV012, FAV024 et Déshumidification Mode flux d'air AUTO Appuyer sur la touche direction ventilation, le volet se soufflage air horizontal déplacecomme suit: Chauffage soufflage air vers le bas Modèle AC382~482MFERA...
  • Página 87: Touches Et Écran De La Commande Filaire

    Touches et écran de la commande filaire 1. Touche CLOCK (horloge) 8. Touche FAN (ventilateur) Pour régler l’horloge. Pour sélectionner la vitesse du ventilateur: basse (LOW), moyenne (MED), haute (HIGH) 2. Touche TIMER (minuterie) Pour sélectionner TIMER ON (démarrage), TIMER OFF 9.
  • Página 88: Touches Et Affichage De La Commande Filaire

    Touches et affichage de la commande filaire [MODE] [AUTO] : Mode de fonctionnement Auto [FAN ONLY] : Mode de fonctionnement Ventilation [COOL] : mode de fonctionnement Refroidissement [DRY] : mode de fonctionnement Déshumidification [HEAT] : mode de fonctionnement Chauffage [HEAT] [TES] : en mode Chauffage, un système de chauf- fage électrique d'appoint est disponible [FAN] [AUTO] : ventilation avec vitesse auto...
  • Página 89: Fonctionnement En Ventilation

    Fonctionnement en Ventilation (1) Mise en marche du climatiseur: appuyer sur la touche ON/OFF, le système se met en mar- che et l'écran de la commande filaire s'allume (2) Sélection du mode de fonctionnement: appuyer sur la touche MODE, à chaque fois qu'on appuie sur la touche l'écran de la commande dans la section [MODE] affiche dans l'ordre: [FAN ONLY] §...
  • Página 90 Fonctionnement AUTO, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage (1) Mise en marche du climatiseur: appuyer sur la touche ON/OFF, le système se met en mar- che et l'écran de la commande filaire s'allume (2) Sélection du mode de fonctionnement appuyer sur la touche MODE, à chaque fois qu'on appuie sur la touche l'écran de la commande dans la section [MODE] affiche dans l'ordre: [FAN ONLY] §...
  • Página 91: Fonctionnement En Mode Timer

    Fonctionnement en mode Timer Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. Appuyer sur la touche CLOCK., l'inscription [CLOCK] clignote sur l'écran de la commande. Pour régler l'heure exacte, appuyer sur les touches "+" et "-". Puis appuyer sur la touche SET pour confirmer. Mode TIMER ON Appuyer sur la touche TIMER, à...
  • Página 92: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonction Demand (fonctionnement forcé) Arrêter le climatiseur en mode Refroidissement, appuyer sur la touche [ON/OFF] pendant 5 secondes pour activer la fonction "fonctionnement forcé" en mode Chauffage, l'inscription [DEMAND] s'affiche.. Dans la section d'affichage température apparaît en même temps "0" pour indiquer qu'aucune unité intérieure n'a programmé...
  • Página 93 Fonctionnement Requête sur les performances de l'unité intérieure: A l'état normal, appuyer simultanément sur les touches [SETTING] pendant cinq secondes, [XX] s'affiche dans la zone temp. de l'écran; XX est le numéro de l'unité intérieure, qu'on peut sélectionner à l'aide des touches [TEMP] [+] [-]. Dans la zone horaire [YZZZ] s'affiche, où...
  • Página 94: Touches Et Afficheur De La Télécommande

    Touches et afficheur de la télécommande 1. Touches TEMP (programmation température) Pour régler la température ambiante. (plage valable de pro- grammation : de 16 °C à 30 °C) AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE 2. Touche SWING Une pression de la touche active l’oscillation automatique du déflecteur.
  • Página 95 Tasti e display del telecomando 15. Touche SET: pour confirmer les programmations de la minuterie et de l’horloge. 16. Touche FRESH: pour programmer la fonction Fresh air : le climatiseur aspire de l’air frais à l’extérieur. 17. Touche SLEEP: pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique). 18.
  • Página 96: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande • Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure. • La distance entre l'émetteur du signal et le capteur de réception ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'ob- stacles.
  • Página 97: Fonctionnement

    Fonctionnement AUTO, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing).
  • Página 98: Fonctionnement En Ventilation (Seulement Code A)

    Fonctionnement en Ventilation (seulement code A) (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing).
  • Página 99: Réglage De La Direction Du Flux D'air

    Réglage de la direction du flux d'air Fonction SWING Appuyer une fois sur la touche SWING. Les déflecteurs oscilleront automatiquement vers le bas et vers le haut. Appuyer à nouveau sur la touche SWING pour arrêter les déflecteurs dans la position désirée ; la direction du flux d’air est fixe.
  • Página 100 Funzionamento TIMER ON / OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement voulu L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ;...
  • Página 101: Entretien

    Entretien Arrêter l'appareil et le débrancher avant toute opération d'entretien afin d'éviter les décharges et de l'endommager. Entretien en fin de saison • Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation, un jour de beau temps, pour bien faire sécher les pièces à l'intérieur de l'unité. •...
  • Página 102: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement: On entend le bruit de l’eau qui coule. Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des bruits d'eau qui coule.
  • Página 103 Installation Lieux à éviter pour l'installation: • Endroits avec des taux élevés d'humidité, de salinité et soufre (qui peuvent corroder le cuivre), avec beaucoup de graisses (y com- pris la graisse mécanique) et de vapeur. • Endroits où sont utilisés des solvants organiques; endroits où on utilise souvent des sprays. •...
  • Página 104 3.5cm trou 12.5cm 10cm FAV012, FAV024 2. Installation du tuyau d'évacuation condensats Choisir de raccorder le tuyau d'évacuation des condensats du côté gauche ou du côté droit. Insérer le tuyau d'évacuation condensats dans le bac à condensats, puis fixer le tuyau à l'aide du collier de fixation en nylon.
  • Página 105: Installation De L'unité Intérieure

    DIAGRAMME D'INSTALLATION 1. Fixation boulons d'ancrage 40 mm sous le plafond 3. Installation de l'unité intérieure. Insérer les boulons hexagonaux dans les trous de l'é- trier de fixation. Serrer à fond les boulons des deux plafond boulon d'ancrage côtés. étrier montage rondelle étrier montage écrou M10...
  • Página 106 Pendant le test de fonctionnement, vérifier qu'il n'y ait pas de fuites d'eau aux raccords des tuyauteries d'évacuation condensats. Matériau et dimensions du tuyau permis Matériau pour les tuyaux Tuyau sans soudure en cuivre désoxydé au phosphore (TP2) pour climatiseurs. FAV012 FAV024 modèle Mesure du tuyau côté gaz Ø12,7...
  • Página 107 Recharge de frigorigène La recharge de frigorigène doit être effectuée comme spécifié dans les instructions d'installation. L'appoint doit être effectué à l'aide d'un appareil de mesure pour contrôler la quantité de frigorigène ajoutée. Raccordement des tuyaux du frigorigène Tuyau de raccordement Couple Couple supplémentaire Pour le raccordement de toutes frigorifiques réaliser des rac-...
  • Página 108: Installation De La Commande Filaire

    Installation de la commande filaire 1. Retirer le couvercle supérieur de la commande filaire en faisant attention à ne pas endommager le panneau PC situé au-dessous. Couvercle arrière Trou vis couvercle Trou vis couvercle 2. Installation de la commande filaire Percer deux trous dans le mur correspondant aux deux trous placés dans le panneau sous le couvercle de la commande filaire et la fixer au mur avec des vis en faisant attention à...
  • Página 109: Branchements Électriques

    Branchements électriques AVERTISSEMENTS • L'installation de l'appareil doit être réalisée par le vendeur ou un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies. • Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, conformément aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d’installation, utiliser un circuit d’alimentation indépendant.
  • Página 110 Diagramme des câblage de communication Unité extérieure 1 Unité extérieure 2 Unité extérieure 3 câble de communication avec polarité Unité intérieure 1 Unité intérieure 2 Unité intérieure 3 Unité intérieure 4 Unité intérieure 5 câble de commande commande filaire Unité intérieure 6 Unité...
  • Página 111 La combinaison d'unités intérieures multiples peut être commandée par la commande filaire ou par la télécommande. Commutation mode de contrôle: unité principale commande/unité secondaire commande/télécommande. prise-dip switch/type commande unité principale commande filaire unité secondaire commande filaire commande CN23 raccordé déconnecté déconnecté...
  • Página 112 Carte électronique de l’unité intérieure SW01 Configuration commande filaire A. Programmation de l'adresse des unités intérieures pilotées par une commande de groupe: SW01 [1]- [4] Le SW01 doit être configuré par l'installateur. En cas de commande pilotant une unité intérieure, deux commandes pilotant une unité...
  • Página 113 Comment modifier les commutateurs de fonction? État du N° Type Description de la fonction commutateur Sélection du contrôleur principal ou du défini comme contrôleur secondaire SW1-1 secondaire défini comme contrôleur principal contrôleur standard SW1-2 Sélection du mode du contrôleur contrôleur de gestion de l'air Option d'affichage de la température température ambiante visible SW1-3...
  • Página 114: Fonction Spéciales De La Commande Filaire / Télécommande

    Fonction spéciales de la commande filaire / télécommande Lorsqu'on met l'appareil en marche pour la première fois [8888] § [888] § [88] § [8] s'affiche sur la commande filaire et la led cligno- te pendant 30 secondes, pendant cette phase toutes les touches sont désactivées. Fonctions spéciales de la commande filaire:: A.
  • Página 115: Test De Fonctionnement Et Codes D'erreur

    Test de fonctionnement et codes d'erreur Avant le test de fonctionnement: • Avant la mise en marche, vérifier les bornes L et N. • Avant la mise en marche, vérifier les mises à la terre (qui ne doivent pas être inférieures à 1M). •...
  • Página 117 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG FAV012 FAV024 • Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um auch zu einem späteren Zeitpunkt darin nachschlagen zu können.
  • Página 118 Anleitung zur Fehlersuche Flexible Installation: Das Gerät kann auf den Boden aufgestellt oder an die Decke angehängt werden. • kompaktes, elegantes Design: Die Geräte FAV012, FAV024 sind nur 199 mm tief. Aufgrund des geringen Platzbedarfs sind zahl-reiche Installationen möglich. • Weite Luftverteilung: Die Luftleitlamelle kann einen Winkel von 100° erreichen, die Rippen von 70°: Daher ist die präzise Kon- trolle der Luftrichtung möglich, und jeder Winkel des zu klimatisierenden Raums kann erreicht werden.
  • Página 119 Sicherheitsmaßnahmen Die mit diesem Warnsymbol gekennzeichneten Punkte ACHTUNG betreffen die Sicherheit des Produkts und der Perso- • Das Klimagerät darf nur für die Raumklimatisierung ver- nen und müssen daher strengstens eingehalten wer- wendet werden. Das Gerät darf nicht für die Aufbewahrung den.
  • Página 120 Sicherheitsmaßnahmen • Bitte lesen Sie diese Hinweise zu den „Sicherheitsmaßnah- Hierdurch könnten die Leitungen infolge des übermäßig men“ vor der Installation des Geräts aufmerksam durch. hohen Drucks beschädigt werden. Die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen sind unterteilt in: • Nur Zubehör und Geräteteile verwenden, die für die Installation ACHTUNG und WARNNHINWEISE.
  • Página 121 Bezeichnung der Geräteteile FAV012, FAV024 POWER OPER TIMER COMP EMER Bedienblende Not-Aus-Schalter Sensor für den Signalempfang von der Fernbedienung Kontrollleuchte Stromversorgung (Power) Kontrollleuchte Gerätebetrieb (Operation) Leuchtanzeige für den Timerbetrieb Leuchtanzeige für den Verdichterbetrieb Luftansauggitter Luftfilter (10) Luftleitlamellen für die senkrechte Ausrichtung des Luftstroms nach oben/unten...
  • Página 122: Bezeichnung Der Geräteteile

    Bezeichnung der Geräteteile Regelung der Richtung des Luftstroms Kühlbetrieb und Modell FAV012, FAV024 Entfeuchtung Betrieb mit Luftstrom im AUTO-Modus Bei Drücken der Taste für die Belüftungsrichtung bewegt sich Luftaustritt horizontal dieLuftleitlamelle wie folgt: Heizbetrieb Luftaustritt nach unten Modell AC382~482MFERA Betrieb mit Luftstrom im AUTO-Modus Bei Drücken der Taste Luftstrom Auf/Ab...
  • Página 123: Tasten Und Display Der Kabelsteuerung

    Tasten und Display der Kabelsteuerung 1. Taste CLOCK (Uhr) 8. Taste FAN (Lüfter) Für die Einstellung der Uhr Für die Auswahl der Lüfterdrehzahl: Niedrig (LOW), Mittel (MED), Hoch (HIGH) 2. Taste TIMER Für die Auswahl von TIMER ON (Einschalten), TIMER OFF 9.
  • Página 124 Tasten und Display der Kabelsteuerung [MODE] [AUTO]: Betriebsart Auto [FAN ONLY]: Betriebsart Lüftung [COOL]: Betriebsart Kühlbetrieb [DRY]: Betriebsart Entfeuchtung [HEAT]: Betriebsart Heizbetrieb [HEAT] [TES]: Im Heizbetrieb steht eine elektrische Begleitheizung zur Verfügung [FAN] [AUTO]: Lüftung mit automatischer Geschwindigkeit [HIGH]: Lüftung mit hoher Geschwindigkeit [MED]: Lüftung mit mittlerer Geschwindigkeit [LOW]: Lüftung mit niedriger Geschwindigkeit [FIX]: Lüftung mit fest eingestellter Geschwindigkeit...
  • Página 125 Lüftungsbetrieb (1) Einschalten des Klimageräts: Die Taste ON/OFF drücken, das System und das Display der Kabelsteuerung schalten sich ein. (2) Auswahl des Betriebmodus: Die Taste MODE drücken, bei jedem Drücken der Taste ändert sich das Display der Steuerung im Abschnitt [MODE] wie folgt: [FAN ONLY] §...
  • Página 126 Betrieb AUTO, Kühlbetrieb, Entfeuchtung und Heizbetrieb (1) Einschalten des Klimageräts: Die Taste ON/OFF drücken, das System und das Display der Kabelsteuerung schalten sich ein. (2) Auswahl des Betriebmodus: Die Taste MODE drücken, bei jedem Drücken der Taste ändert sich das Display der Steuerung im Abschnitt [MODE] wie folgt: [FAN ONLY] §...
  • Página 127 Betrieb im Timer-Modus Vor dem Gebrauch des Timer-Modus die Uhr richtig einstellen. Die Taste CLOCK drücken, am Display der Steuerung blinkt der Text [CLOCK]. Zur Einstellung der genauen Uhrzeit die Tasten “+” und “-” drücken. Dann zur Bestätigung die Taste SET drücken. Modus TIMER ON Die Taste TIMER drücken, bei jedem Drücken der Taste ändert sich das Display der Steuerung im Abschnitt [TIMER] wie folgt: [ON] §...
  • Página 128 Betrieb Funktion Demand (forcierter Betrieb) Das Klimagerät im Kühlbetrieb abschalten, die Taste [ON/OFF] für 5 Sekunden drücken, um die Funk- tion “forcierter Betrieb” im Kühlmodus zu aktivieren. Eingeblendet wird die Meldung [DEMAND]. Im Abschnitt der Temperaturanzeige erscheinen gleichzeitig “0” (um anzuzeigen, dass bei keinem Innengerät die Funktion DEMAND aktiviert ist) und “L”.
  • Página 129 Betrieb Abfrage des Leistungsstatus des Innengeräts: Im normalen Zustand gleichzeitig die Tasten [SETTING] für fünf Sekunden drücken. Im Temp.-Bereich des Displays wird [XX] ein- geblendet, wobei XX die Nummer des Innengeräts ist, auswählbar mit den Tasten [TEMP] [+] [-]. Im Displaybereich der Uhrzeit- anzeige auf dem Display erscheint [YZZZ], wobei Y für die Art der Daten steht und ZZZ für die jeweiligen Daten, die mit der Taste [TIME] [+] [-] ausgewählt werden können.
  • Página 130: Tasten Und Display Der Fernbedienung

    Tasten und Display der Fernbedienung 1. Tasten TEMP (Temperatureinstellung) Zur Einstellung der Raumtemperatur (Möglicher Einstellbereich: von 16 °C bis 30 °C). 2. Taste SWING Bei einmaligem Drücken der Taste erfolgt das automatische Schwingen der Luftleitlamelle. Bei erneutem Drücken der Taste wird die Luftleitlamelle in einer festen Position eingestellt.
  • Página 131 Tasten und Display der Fernbedienung 15. Taste SET: Für die Bestätigung der Einstellungen des Timers und der Uhr 16. Taste FRESH: Für die Einstellung der Fresh-Air-Funktion: Das Klimagerät saugt Frischluft von außen an. 17. Taste SLEEP: Für die Auswahl der Nachtfunktion Sleep (Abschaltautomatik) 18.
  • Página 132: Gebrauch Der Fernbedienung

    Gebrauch der Fernbedienung • Nach dem Einschalten des Klimageräts die Fernbedienung direkt auf den Sensor für den Signalempfang am Innengerät richten. • Der Abstand zwischen dem Sendekopf und dem Empfangssensor darf maximal 7 Meter betragen und es dürfen keine Hindernisse dazwischen liegen.
  • Página 133 Betrieb AUTO, Kühlbetrieb, Entfeuchtung und Heizbetrieb (1) Einschalten des Klimageräts Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken, das Klima- gerät schaltet sich ein. Das Flüssigkristalldisplay zeigt die zuletzt gewählte Betriebsart an (ausgenommen die Betriebsarten Timer, Sleep und Swing). (2) Auswahl des Betriebmodus Die Taste MODE drücken;...
  • Página 134 Lüftungsbetrieb (nur Code A) (1) Einschalten des Klimageräts Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken, das Klima- gerät schaltet sich ein. Das Flüssigkristalldisplay zeigt die zuletzt gewählte Betriebsart an (ausgenommen die Betriebsarten Timer, Sleep und Swing). (2) Auswahl des Betriebmodus Die Taste MODE drücken;...
  • Página 135 Regelung der Richtung des Luftstroms SWING-Funktion Die Taste SWING einmal drücken. Die Luftleitlamellen schwingen automatisch nach unten und nach oben. Die Taste SWING erneut drücken, um die Luftleitlamellen an der gewünschten Position zu stoppen, der Luftstrom ist fest einge- stellt. Bei Ausschalten des Klimageräts schaltet sich das Display ab TEMP und die Luftleitlamellen schließen sich automatisch.
  • Página 136 Modus TIMER ON/OFF Vor dem Gebrauch des Timer-Modus die Uhr richtig einstellen. (1) Einschalten des Geräts und Auswahl der gewünsch- ten Betriebsart Das Flüssigkristalldisplay visualisiert die eingestellte Betriebsart. (2) Auswahl des Timer-Modus Die Taste TIMER drücken; bei jedem Drücken ändert sich der Timer-Modus wie folgt: LEER TEMP...
  • Página 137 Instandhaltung Vor der Reinigung das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um Stromschläge und Schäden zu vermei- den. Instandhaltung bei Saisonende • Das Klimagerät an einem sonnigen Tag im Lüftungsmodus betreiben, damit die Innenteile des Geräts gut trocknen. •...
  • Página 138: Anleitung Zur Fehlersuche

    Anleitung zur Fehlersuche Die folgenden Erscheinungen sind keine Betriebsstörungen: Geräusch von fließendem Wasser Beim Einschalten des Klimageräts sind gelegentlich, wenn sich der Verdichter während des Betriebs einschaltet oder ausschaltet oder wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, Geräusche von fließendem Wasser zu hören. Es handelt sich um den Kältemittelfluss in den Leitungen und nicht um eine Betriebsstörung.
  • Página 139 Installationsverfahren An Orten mit folgenden Eigenschaften sollte das Gerät nicht installiert werden: • Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit, hohem Salz- oder Schwefelgehalt (das Kupfer kann korrodiert werden), viel Fett (einschließlich mecha- nischen Fetts) und Dampf • Orte, an denen organische Lösungsmittel verwendet werden; Orte, in denen oft Sprays verwendet werden. •...
  • Página 140 Gerät an der Wand aufhängen. 3.5cm foro 12.5cm 10cm FAV012, FAV024 2. Montage des Kondensatschlauchs Festlegen, ob der Kondensatschlauch links oder rechts angeschlossen werden soll. Den Kondensatschlauch in die Kondensatschale stecken und den Schlauch mit der Nylonschelle befestigen. Den Anschluss für den Kondensatabfluss mit Isoliermaterial umwickeln.
  • Página 141 MONTAGEDIAGRAMM 1. Befestigung der Verankerungsschrauben 400 mm unter 3. Installation des Innengeräts der Decke Die Sechskantschrauben in die Bohrlöcher der Halte- rung einsetzen. Die Schrauben auf beiden Seiten fest- Decke Verankerungsschraube ziehen. Halterung Unterlegscheibe Halterung Mutter M10 Schrauben Sechskantschraube 2. Befestigung der Halterungen 4.
  • Página 142 Entleerungstest Während des Funktionstests sicherstellen, dass keine Wasserleckagen an den Verbindungsstücken der Kondensatabflussleitungen vorliegen. zulässige Länge des Rohrs und zulässiger Höhenunterschied Werkstoff für die Leitungen phosphordeoxidierte Kupferleitung (TP2) für Klimageräte FAV012 FAV024 Modell Abmessungen der Leitung Gasseite (mm) Ø12,7 Ø15,88 Abmessungen der Leitung Flüssigkeitsseite (mm)
  • Página 143 Nachfüllen des Kältemittels Das Kältemittel wird gemäß den Angaben in der Installationsanweisung nachgefüllt. Beim Nachfüllen ist eine Messeinrichtung zu verwenden, um die angegebene Menge an zusätzlichem Kältemittel zu prüfen. Anschluss der Kältemittelleitungen Anschlussleitung Anzugsmoment zusätzliches Zum Anschluss aller Kältemittelleitungen gebördelte Verbin- Außendurchm.
  • Página 144: Installation Der Kabelsteuerung

    Installation der Kabelsteuerung 1. Die obere Abdeckung der Kabelsteuerung abnehmen und dabei darauf achten, dass die darunter befindliche Platine nicht beschä- digt wird. hintere Abdeckung Bohrloch Schrauben Bohrloch Schrauben 2. Installation der Kabelsteuerung. Bohrlöcher im Mauerwerk bohren, die mit den zwei Öffnungen in der Platine unter der Abdeckung der Kabelsteuerung überein- stimmen und diese mit den Schrauben am Mauerwerk befestigen.
  • Página 145: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse WARNHINWEISE • Bitte beauftragen Sie die Firma, die das Gerät verkauft hat, oder einen zugelassenen Installateur mit der Installation. Fehler durch unsachgemäße Installation können zu Wasserleckagen, Stromschlägen oder Bränden führen. • Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem autorisierten Elektriker unter Einhaltung der Sicherheitsnormen für Elektrogeräte, der örtlichen Bestimmungen und der Installationsanleitung ausgeführt werden.
  • Página 146 Verdrahtungsplan der Kommunikationsleitungen Außengerät 1 Außengerät 2 Außengerät 3 Kommunikationskabel mit Polarität Innengerät 1 Innengerät 2 Innengerät 3 Innengerät 4 Innengerät 5 Steuerkabel Kabelsteuerung Innengerät 6 Innengerät 7 Innengerät 8 Innengerät 9 Innengerät 10 Kabelsteuerung Kabelsteuerung Kabelsteuerung Kabelsteuerung Kabelsteuerung Innengerät 11 Innengerät 12 Innengerät 13 Innengerät 14...
  • Página 147 Die Kombination von mehreren Innengeräten kann über Kabelsteuerung oder Fernbedienung gesteuert werden. Umschaltung des Steuermodus: Hauptsteuergerät/Hilfssteuergerät/Fernbedienung. Dip-Switch-Anschluss/Art der Steuerung Hauptgerät Kabelsteuerung Hilfsgerät Kabelsteuerung Steuerung CN23 angeschlossen nicht angeschlossen nicht angeschlossen CN30 angeschlossen angeschlossen nicht angeschlossen CN21 leer vuoto angeschlossen an Fernbedienungsempfänger SW08-[6] Signalklemme A, B, C –...
  • Página 148 Elektronikplatine des Innengeräts SW01 Setup der Kabelsteuerung A. Setup der Adresse der über eine Gruppensteuerung gesteuerten Innengeräte: SW01 [1]- [4] Das Setup von SW01 wird vom Installationspersonal vorgenommen. Bei einer Steuerung, die ein Innengerät steuert, zwei Steuerungen, die ein Innengerät steuern und bei Fernbedienung: SW01 des entspre- chenden Innengeräts auf 0 stellen.
  • Página 149 Ändern der Funktionsschalter: Schalterposition Funktionsbeschreibung SW1-1 Auswahl Master- oder Als Master-Fernbedienung festlegen Slave-Fernbedienung Als Slave-Fernbedienung festlegen SW1-2 Auswahl Modus für Standard-Fernbedienung Fernbedienung Lüftersteuerung SW1-3 Anzeigeoption für Raumtemperatur wird angezeigt Raumtemperatur Raumtemperatur wird nicht angezeigt SW1-4 26°-Sperre 26°-Sperre nicht verfügbar 26°-Sperre verfügbar SW1-5 Position von Temperatursensor Sensor der Fernbedienung...
  • Página 150: Sonderfunktionen Der Kabelsteuerung/Fernbedienung

    Sonderfunktionen der Kabelsteuerung/Fernbedienung Beim ersten Einschalten erscheint auf der Kabelsteuerung [8888] § [888] § [88] § [8], und die LED blinkt für zirka 30 Sekunden. In dieser Phase sind alle Tasten wirkungslos. Sonderfunktionen der Kabelsteuerung: A. Setup der Adresse der Zentralsteuerung der Innengeräte Vorausgesetzt, dass der Dip-Switch des Innengeräts der Kabelsteuerung das Setup der Adresse der Zentralsteuerung ermöglicht, die Taste FILTER für 10 Sekunden drücken, um den Setup-Modus der Adresse der Zentralsteuerung auszu- wählen.
  • Página 151: Funktionstest Und Fehlercodes

    Funktionstest und Fehlercodes Vor dem Funktionstest: • Vor dem Einschalten, die Klemmen L und N überprüfen. • Vor dem Einschalten, die Erdung überprüfen (wenn unter 1M Ωkein Betrieb möglich). • Die Außengeräte mit Strom versorgen, um den Widerstand des Verdichters einzuschalten. Zum Schutz des Verdichters beim Einschalten das System mindestens 12 Stunden vor Inbetriebnahme mit Strom versorgen.
  • Página 153 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN FAV012 FAV024 • Antes de usar el climatizador, lea atentamente el presente manual. • Conserve el presente manual para cualquier eventualidad futura.
  • Página 154 Flexibilidad de instalación: La unidad puede apoyarse en el suelo o engancharse al techo. • Estética compacta y elegante: La profundidad de la unidad FAV012, FAV024 es de tan solo 199 mm, sus medidas reducidasla hacen perfecta para múltiples tipos de instalaciones.
  • Página 155 Precauciones de seguridad Las entradas marcadas con este símbolo de atención, ATENCIÓN hacen referencia a la seguridad del producto y de las per- • El climatizador no es adecuado para usos distintos a la cli- sonas y deben, por lo tanto, observarse estrictamente. matización del aire.
  • Página 156: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Se ruega que lean las presentes “Precauciones de Seguridad” • Controle que los cables no estén girados hacia arriba e insta- antes de proceder a la atenta ejecución del trabajo de instala- le con cuidado el panel de servicio. ción.
  • Página 157 Denominación de los componentes FAV012, FAV024 POWER OPER TIMER COMP EMER Panel de mandos Interruptor de emergencia Sensor señales del mando a distancia Indicador luminoso de la alimentación eléctrica (Power) Indicador luminoso del funcionamiento (Operation) Indicador luminoso de la función Timer Indicador luminoso del funcionamiento del compresor Rejilla de aspiración del aire...
  • Página 158: Denominación De Los Componentes

    Denominación de los componentes Regulación de la dirección del flujo de aire Refrigeración y Modelo FAV012, FAV024 Deshumidificación Modo flujo de aire AUTO Pulse la tecla dirección ventilación, el deflector se mueve emisión de aire horizontal delsiguiente modo: Calefacción emisión de aire hacia abajo REFRIGERACIÓN –...
  • Página 159: Teclas Y Display Del Mando Con Cable

    Teclas y display del mando con cable 1. Tecla CLOCK (Reloj) 8. Tecla FAN (Ventilador) Para programar el reloj. Para seleccionar la velocidad del ventilador: baja (LOW), media (MED), alta (HIGH). 2. Tecla TIMER Para seleccionar TIMER ON (encendido), TIMER OFF (apa- 9.
  • Página 160: Teclas Y Pantalla Del Mando Con Cable

    Teclas y pantalla del mando con cable [MODE] [AUTO]: modo operativo Auto [FAN ONLY]: modo operativo Ventilación [COOL]: modo operativo Refrigeración [DRY]: modo operativo Deshumidificación [HEAT]: modo operativo Calefacción [HEAT] [TES]: en modo Calefacción hay disponible un sis- tema auxiliar de calefacción eléctrica. [FAN] [AUTO]: ventilación con velocidad auto [HIGH]: ventilación con velocidad alta...
  • Página 161: Funcionamiento En Ventilación

    Funcionamiento en Ventilación (1) Puesta en marcha del climatizador: pulsar la tecla ON/OFF, el sistema se pone en marcha y el display del mando con cable se enciende. (2) Selección del modo operativo: pulsar la tecla MODE, a cada presión de la tecla el display del mando en la sección [MODE] cambia como sigue: [FAN ONLY] §...
  • Página 162: Funcionamiento Auto, Refrigeración, Deshumidificación Y Calefacción

    Funcionamiento AUTO, Refrigeración, Deshumidificación y Calefacción (1) Puesta en marcha del climatizador: pulsar la tecla ON/OFF, el sistema se pone en marcha y el display del mando con cable se enciende. (2) Selección del modo operativo: pulsar la tecla MODE, a cada presión de la tecla el display del mando en la sección [MODE] cambia como sigue: [FAN ONLY] §...
  • Página 163: Funcionamiento En Modo Timer

    Funcionamiento en modo Timer Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. Pulse la tecla CLOCK, en el display del mando la inscripción [CLOCK] parpadea. Para regular la hora exacta, pulse las teclas "+" y "-". Después pulse la tecla SET para confirmar. modo Timer On Pulse la tecla TIMER, a cada presión de la tecla el display del mando en la sección [TIMER] cam- bia como sigue:...
  • Página 164: Funcionamiento

    Funcionamiento Función Demand (funcionamiento forzado) Apague el climatizador en modo refrigeración, pulsando la tecla [ON/OFF] durante 5 segundos para activar la función “funcionamiento forzado” en modo refrigeración, aparecerá [DEMAND]. En la sección de visualización de la temperatura aparece al mismo tiempo “0” para indicar que ningu- na unidad interior ha programado la función DEMAND y “L”.
  • Página 165 Funzionamento Petición sobre el estado de las prestaciones de la unidad interior: En el estado normal, pulse al mismo tiempo las teclas [SETTING] durante cinco segundos, en el área de la temp. de la pantal- la aparece [XX]; XX es el número de unidades interiores, seleccionable mediante las teclas [TEMP] [+] [-]. En el área display de la horario aparece [YZZZ], donde Y representa el tipo de datos, ZZZ representa los datos correspondientes que pueden selec- cionarse con la tecla [TIME] [+] [-].
  • Página 166: Teclas Y Display Del Mando A Distancia

    Teclas y display del mando a distancia 1. Teclas TEMP (programación temperatura) Para programar la temperatura ambiente. (Gama válida de programación: desde 16°C hasta 30°C). 2. Tecla SWING Al pulsar la tecla una vez se activa la oscilación automática del deflector.
  • Página 167 Tasti e display del telecomando 15. Tecla SET: Para confirmar las programaciones del temporizador y del reloj. 16. Tecla FRESH: Para programar la función aire fresco (Fresh air): El climatizador aspira aire fresco del exterior. 17. Tecla SLEEP: Para seleccionar el modo nocturno Sleep (apagado automático). 18.
  • Página 168: Uso Del Mando A Distancia

    Uso del mando a distancia • Después de haber encendido el climatizador, apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor de recepción de señales de la unidad interior. • La distancia entre la cabeza de transmisión de la señal y el sensor de recepción no debe ser superior a los 7 metros y no deben haber obstáculos.
  • Página 169 Funcionamiento AUTO, Refrigeración, Deshumidificación y Calefacción (1) Puesta en marcha del climatizador Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos aparece el estado de funcio- namiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing). (2) Selección del modo operativo: A cada pulsación de la tecla MODE el modo operativo cambia del siguiente modo:...
  • Página 170: Funcionamiento En Ventilación (Sólo Código A)

    Funcionamiento en Ventilación (sólo código A) (1) Puesta en marcha del climatizador Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos aparece el estado de funcio- namiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing). (2) Selección del modo operativo: A cada pulsación de la tecla MODE el modo operativo cambia del siguiente modo:...
  • Página 171: Regulación De La Dirección Del Flujo De Aire

    Regulación de la dirección del flujo de aire Función Swing Pulse una vez la tecla SWING. Los deflectores oscilarán automáticamente hacia abajo y hacia arriba. Vuelva a pulsar la tecla SWING para detener los deflectores en la posición deseada, la dirección del flujo de aire es fija. Cuando se apaga el climatizador, el display se apaga y los deflectores se cierran automáticamente.
  • Página 172: Funcionamiento Timer On / Off

    Funcionamiento TIMER ON / OFF Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. (1) Puesta en marcha de la unidad y selección del modo operativo deseado El display de cristales líquidos mostrará el modo operativo pro- gramado. (2) Selección del modo Timer Pulse la tecla TIMER;...
  • Página 173: Mantenimiento

    Mantenimiento Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de realizar la limpieza, para evitar descargas y daños. Mantenimiento a final de estación • Deje el climatizador funcionando en modo Ventilación durante un día que haga buen tiempo para que se sequen bien las partes inte- riores de la unidad.
  • Página 174: Guía Para La Búsqueda De Las Averías

    Guía para la búsqueda de las averías Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: Se oye ruido de agua que fluye. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye.
  • Página 175: Procedimiento Para La Instalación

    Procedimiento para la instalación Ubicaciones para la instalación que deben evitarse: • Lugares con porcentajes de humedad elevados, salinidad y azufre (que pueden corroer el cobre), con mucha grasa (incluso la mecá- nica) y vapor. • Lugares en los que se usan disolventes orgánicos; lugares en los que a menudo se usan spray. •...
  • Página 176: Instalación Del Tubo De Desagüe Del Agua De Condensación

    ERRÓNEO más de 30cm más de 30cm INSTALACIÓN EN EL TECHO Modelo FAV012, FAV024 más de 30cm más de 30cm más de 2cmm Techo Use pernos de anclaje de Ø10 mm. Siga el procedimiento como muestra la figura. FAV012, FAV024...
  • Página 177 DIAGRAMA DE INSTALACIÓN 1. Fijación de los pernos de anclaje 40 mm debajo del 3. Instalación de la unidad interior. techo Introduzca los pernos hexagonales en los orificios del soporte de fijación. techo perno de anclaje Apriete a fondo los pernos en ambos lados. soporte de montaje arandela soporte de montaje...
  • Página 178 Durante la prueba de funcionamiento, verifique que en las juntas de las tuberías de desagüe del agua de condensación no se producen pérdidas de agua. Material y medidas del tubo permitidos Material para los tubos Tubo sin soldadura de cobre desoxidado con fósforo (TP2) para acondicionadores FAV012 FAV024 Modelo Medida del tubo lado gas (mm) Ø12,7...
  • Página 179 Recarga del refrigerante La recarga del refrigerante se realiza de acuerdo con lo especificado en las instrucciones de instalación. El procedimiento de adición prevé el uso de un medidor para comprobar la cantidad especificada de refrigerante adicional. Conexión de los tubos del refrigerante Tubo de conexión Par ulterior Para conectar todos los tubos para el refrigerante realice jun-...
  • Página 180: Instalación Del Mando Con Cable

    Instalación del mando con cable 1. Retire la tapa superior del mando con cable prestando atención a no dañar el panel PC inferior. Revestimiento posterior Orificio tornillos Orificio tornillos 2. Instalación del mando con cable Realice 2 orificios en el muro que se correspondan con los 2 orificios situados en el panel debajo de la tapa del mando con cable y fíjelo al muro con tornillos vigilando de no apretar demasiado los tornillos para no dañar el mando con cable.
  • Página 181: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas ADVERTENCIAS • Se ruega que confíen la instalación a la empresa que ha vendido el aparato o a un instalador profesional. Defectos debidos a una instalación inadecuada podrían provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. • Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un electricista autorizado quien realice la instalación, siguiendo las normas de segu- ridad relativas a los equipos eléctricos, las normas locales y las instrucciones de instalación, y que se usen circuitos adecuados.
  • Página 182 Diagrama de los cableados de comunicación Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Cable de comunicación con polaridad Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4 Unidad interior 5 Cable de control mando con cable Unidad interior 6 Unidad interior 7 Unidad interior 8...
  • Página 183 La combinación de unidades interiores múltiples puede ser accionada por el mando con cable o por el mando a distancia. Conmutación modo de control: unidad principal mando/unidad secundaria mando/mando a distancia. presa-dip switch/tipo mando unidad principal mando con cable unidad secundaria mando con cable mando CN23 conectado...
  • Página 184 Tarjeta electrónica unidad interior SW01 Configuración mando con cable A. Configuración de la dirección de las unidades interiores accionada por un mando de grupo: SW01 [1]- [4] La configuración del SW01 va a cargo del personal que trabaja en la instalación.
  • Página 185 Cómo cambiar los interruptores de función? Estado del Tipo Descripción de la función interruptor Selección de control "maestro" o Fijar como control "esclavo" SW1-1 "esclavo" Fijar como control "maestro" Control estándar SW1-2 Selección del modo de control Control de la gestión del aire Opción mostrar temperatura Visible temperatura habitación SW1-3...
  • Página 186: Funciones Especiales Del Mando Con Cable / Mando A Distancia

    Funciones especiales del mando con cable / mando a distancia En el primer encendido en el mando con cable aparece [8888] § [888] § [88] § [8] y el led parpadea durante unos 30 segundos, en esta fase todos los botones están inhabilitados. Funciones especiales del mando con cable: A.
  • Página 187: Test De Funcionamiento Y Códigos De Error

    Test de funcionamiento y códigos de error Antes del test de funcionamiento: • Antes del encendido, compruebe los bornes L y N. • Antes del encendido, compruebe las tomas de tierra (no pueden funcionar si son inferiores a 1MΩ). • Dé suministro eléctrico a las unidades exteriores para poner en funcionamiento la resistencia del compresor. Para proteger el compresor en el momento de la puesta en marchar, alimente el sistema 12 horas antes de la puesta en marcha.

Este manual también es adecuado para:

Fav024

Tabla de contenido