Página 1
BM 75 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .........2 – 16 G Blood pressure monitor Instructions for use ...........17 – 30 F Tensiométre Mode d’emploi ..........31 – 45 E Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 46 – 60 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........61 – 75 T Bilgisayarli tansiyon ölçer...
Página 11
WHO-Einstufung: Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme Messung des Ruheindikators (durch die HSD Diagnostik) GRÜN: Hämodynamische Stabilität vorhanden...
Página 12
ROT: Keine Hämodynamische Stabilität vorhanden 7. Messwerte abrufen und löschen...
3. Description de l’appareil Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut M 1 M 2...
Página 35
Données affichées à l’écran : Interface USB « HealthManager Configuration requise pour le logiciel PC « HealthManager » de Beurer ge ge (32 (64 ériel Recommandé 1 1 minimum 600 1,5 de 1024 x 768 ...
4. Préparer la mesure Régler le format de l’heure, la date et l’heure Insérez les piles Format de l’heure ➔ Date ➔ Heure 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2 nocives ...
M 1 M 2 5. Mesure de la tension artérielle M 1 M 2 Mise en place du brassard M 1 M 2 Fonctionnement avec l’adaptateur secteur...
Página 38
Mesurer la tension artérielle Attention : 36 44 Adoption d’une posture correcte...
Página 39
6. Evaluation des résultats Arythmies cardiaques: 3 Classe OMS : e ...
Página 40
« e « normale « e Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure Mesure de l’indicateur de repos (grâce au diagnostic de VERT : Stabilité hémodynamique atteinte l’HSD)
Página 41
ROUGE : Stabilité hémodynamique non atteinte 5 ...
Página 42
7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure (matin (soir ...
Página 43
8. Transfert des valeurs mesurées Interface USB « HealthManager 30 M 1 M 2...
Página 44
9. Nettoyage et rangement de l’appareil 11. Fiche technique 300 260 260 3 10. Suppression des erreurs 3 5 cliniques 8 8 175 mm 117 mm 50 478 36 –1060 ...
ESPAÑOL Estimados clientes: 1. Conocer el aparato 2. Indicaciones importantes Explicación de los símbolos...
Página 47
(p. S t o r a g e 6 0 ° C - 1 0 ° C R H 1 0 - 9 0 % O p e r a t i n g 4 0 ° C 1 0 ° C R H 1 5 % - 8 5 % IP 21 Indicaciones para la aplicación...
Página 48
Indicaciones para el almacenamiento y limpieza p. Indicaciones sobre las pilas...
4. Preparar la medición Ajustar formato de hora, fecha y hora Colocar las pilas Formato de hora ➔ Fecha ➔ Hora 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2...
Página 52
M 1 M 2 5. Medir la presión sanguínea M 1 M 2 Colocar el brazalete M 1 M 2 Funcionamiento con la fuente de alimentación...
Página 53
Colocar el cuerpo en la posición correcta Atención: Medición de la presión sanguínea...
Página 54
6. Evaluar los resultados Trastornos del ritmo cardíaco:...
Página 55
Clasificación WHO: Zona de valores de la presión sanguínea Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Medida Medición del indicador de calma (por medio del diagnóstico HSD)
Página 56
VERDE: existe estabilidad hemodinámica ROJO: No hay estabilidad hemodinámica...
Página 57
7. Consultar y borrar los valores medidos...
Página 58
M 1 M 2 8. Transmisión de los valores de medición Interfaz USB 9. Limpiar y guardar el aparato...
4. Preparazione della misurazione Impostazione del formato dell’ora, della data e dell’ora Inserimento delle batterie Formato ora Data ➔ ➔ 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2...
Página 67
5. Misurazione della pressione sanguigna Applicare il bracciale Funzionamento con l’alimentatore di rete...
Página 68
Esecuzione della misurazione della pressione Attenzione: Assumere una posizione corretta del corpo...
Página 69
6. Valutare i risultati Aritmie cardiache: Classificazione dell’OMS:...
Página 70
Campo dei valori della pressione Pressione sistolica Pressione diastolica Misura da prendere sanguigna (in mmHg) (in mmHg) Misurazione dell’indicatore di rilassamento (con VERDE: stabilità emodinamica presente. diagnostica HSD)
Página 71
ROSSO: stabilità emodinamica assente. 7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati...
4. Ölçüme hazırlık Pillerin takılması M 1 M 2 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2 Saat formatı, tarihin ve saatin ayarlanması Saat biçimi Tarih Saat ➔ ➔...
Página 90
РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! 1. Ознакомление 2. Важные указания Пояснения к символам...
Página 91
Указания по применению S t o r a g e 6 0 ° C - 1 0 ° C R H 1 0 - 9 0 % O p e r a t i n g 4 0 ° C 1 0 °...
Página 92
Указания по хранению и уходу Указания в отношении батареек...
Página 93
3. Описание устройства Указания по ремонту и утилизации M 1 M 2...
Página 94
Индикация на дисплее: Интерфейс USB Системные требования для программного обеспечения Beurer HealthManager (32 (64 1 1 600 1,5 1024 x 768 ...
4. Подготовка к измерению Установка батареек Настройка часового формата, времени и даты Формат времени ➔ Дата ➔ Время 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2...
Página 96
M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2 5. Измерение кровяного давления M 1 M 2 Наложить манжету Использование с блоком питания...
Página 97
Принять правильное положение Внимание:...
6. Оценка результатов Нарушения сердечного ритма: Классификация ВОЗ: Диапазон значений артериального давления Систола (в мм рт. ст.) Диастола (в мм рт. ст.) Мера...
Página 100
Показания индикатора состояния покоя (диагностика гемодинамической стабильности) КРАСНЫЙ: Отсутствие гемодинамической стабильности ЗЕЛЕНЫЙ: Наличие гемодинамической стабильности...
Przygotowanie pomiaru Ustawienie formatu godziny, daty i czasu Włóż baterie Format godziny ➔ Data Godzina ➔ 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2...
6. Ocena wyników Zaburzenia rytmu serca Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetlaczu pojawi się symbol . Należy pamiętać, aby odpocząć 5 minut i w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać się. Jeśli symbol pojawia się częściej, należy zwrócić się do leka- rza.
Página 116
Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe Ciśnienie rozkurczowe Postępowanie (w mmHg) (w mmHg) Pomiar wskaźnika spoczynku (poprzez diagnostykę HSD) ZIELONY: Stabilność hemodynamiczna...
Página 117
CZERWONY: Brak stabilności hemodynamicznej 7. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru...
Electromagnetic Compatibility Information Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance...
Página 123
Table 2 Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance NOTE:...
Página 125
Table 4 Separation distance according to frequency of transmitter Rated maximum output 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz power of transmitter NOTE 1 NOTE 2...