Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FSE63807P
USER
MANUAL
LT
Naudojimo instrukcija
Indaplovė
ES
Manual de instrucciones
Lavavajillas
2
30

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG FSE63807P

  • Página 1 FSE63807P Naudojimo instrukcija Indaplovė Manual de instrucciones Lavavajillas USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    11. TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA.................. 24 12. TECHNINĖ INFORMACIJA................28 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose.
  • Página 3: Vaikų Ir Pažeidžiamų Žmonių Sauga

    LIETUVIŲ už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, • jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį...
  • Página 4: Saugos Instrukcijos

    – kitaip gali kilti pavojus. Įdėkite stalo įrankius į stalo įrankių krepšelį taip, kad • aštrūs galai būtų nukreipti žemyn, arba sudėkite juos į stalo įrankių stalčių horizontalioje padėtyje taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti žemyn.
  • Página 5: Vandens Prijungimas

    LIETUVIŲ 2.4 Naudojimas įgaliotasis techninės priežiūros centras. • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik nedėkite degių produktų arba degiais tuomet, kai visiškai pabaigsite produktais sudrėkintų daiktų. įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus • Indaplovės plovikliai yra pavojingi. prietaisą, elektros laido kištuką...
  • Página 6: Gaminio Aprašas

    2.7 Seno prietaiso išmetimas aparatinę-programinę įrangą, įskaitant atkūrimo programinę įrangą, įskaitant ĮSPĖJIMAS! atkūrimo programinę įrangą. Pavojus susižeisti arba Įsidėmėkite, kad tam tikros šios uždusti.
  • Página 7: Valdymo Skydelis

    LIETUVIŲ 3.1 Beam-on-Floor • Žalia lemputė užsidega pasibaigus programai. Beam-on-Floor – tai šviesa, • Raudona lemputė mirksi, kai prietaise projektuojama ant grindų, po prietaiso yra sutrikimas. durelėmis. Išjungus prietaisą, užgęsta ir • Kai programa paleidžiama, įsijungia Beam-on-Floor. raudona lemputė. Ji šviečia programai veikiant.
  • Página 8: Programos Pasirinkimas

    Indikatorius Aprašas Machine Care indikatorius. Jis šviečia, kai prietaiso vidų reikia valyti nau‐ dojant programą Machine Care. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. Džiovinimo fazės indikatorius. Šviečia, kai pasirinkta programa su džiovini‐ mo faze. Mirksi vykdant džiovinimo fazę. Žr. „Programos pasirinkimas“.
  • Página 9: Programų Apžvalga

    LIETUVIŲ 5.4 Programų apžvalga Programa Įkrovos tipas Nešvarumo Programos fazės EXTRAS laipsnis Quick • Moliniai in‐ • Švieži • Plovimas 50 °C • ExtraPower • Tarpinis skalavi‐ • GlassCare • Stalo įran‐ kiai • Galutinis skalavi‐ mas 45 °C • AirDry •...
  • Página 10: Sąnaudų Vertės

    Programa Įkrovos tipas Nešvarumo Programos fazės EXTRAS laipsnis Machine • Be indų Programa iš‐ • Plovimas 70 °C EXTRAS netaikyti‐ Care valomas prie‐ • Tarpinis skalavi‐ nos šiai programai. taiso vidus. • Paskutinis skalavi‐ • AirDry Sąnaudų vertės Vanduo (l) Energija (kWh) Trukmė...
  • Página 11: Vandens Minkštiklis

    LIETUVIŲ Eil. Nr. Nuostata Vertės Aprašas Vandens kietu‐ Nuo 1L iki 10L Nustatykite vandens minkštiklio lygį pagal lygio (numatytoji jūsų rajono vandens kietumą. nuostata: 5L) Skalavimo prie‐ Nuo 0A iki 6A Pakoreguokite skalavimo priemonės kiekį monės kiekis lygio (numatytoji pagal reikalingą dozę. nuostata: 4A) Pabaigos signa‐...
  • Página 12 Vokiškieji Prancūziškieji mmol/l Klarko Vandens minkštik‐ laipsniai (°dH) laipsniai (°fH) laipsniai lio lygis 37–42 65–75 6,5–7,5 46–52 29–36 51–64 5,1–6,4 36–45 23–28 40–50 4,0–5,0 28–35 19–22 33–39 3,3–3,9 23–27 15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 4–10 7–18 0,7–1,8...
  • Página 13: Skalavimo Priemonės Lygis

    LIETUVIŲ 6.4 AirDry Kiekvienas atliktas vandens minkštiklio skalavimas (gali būti daugiau nei vienas AirDry pagerina džiovinimo rezultatus. kartas per tą patį ciklą) gali pailginti Džiovinimo fazės metu prietaiso durelės programos trukmę dar 5 minutėmis, kai atidaromos automatiškai ir jos lieka jis vykdomas bet kada programos praviros.
  • Página 14: Nustatymo Režimas

    Išsaugoma paskiausiai naudota Norėdami įjungti nustatymo režimą, vienu programa, prieš prietaisą išjungiant. metu paspauskite ir palaikykite nuspaudę Tuomet įjungus prietaisą, ji pasirenkama maždaug 3 sekundes automatiškai. Įsijungia su Ankstesnis, GERAI ir Toliau susiję lemputės. Kai paskiausiai naudotos programos pasirinkimas išjungiamas, numatytoji Kaip pakeisti nuostatą...
  • Página 15: Druskos Talpykla

    LIETUVIŲ 7.1 Druskos talpykla DĖMESIO Pildant iš druskos talpyklos DĖMESIO gali ištekėti vanduo ir Naudokite tik indaplovėms druska. Kai pripildote skirtą rupią druską. Smulki druskos talpyklą, iškart druska padidina korozijos paleiskite trumpiausią riziką. programą, kad apsaugotumėte nuo Druska yra naudojama įkrauti dervą korozijos.
  • Página 16: Kasdienis Naudojimas

    8. KASDIENIS NAUDOJIMAS 1. Atsukite vandens čiaupą. 2. Atsargiai sudėkite daiktus į krepšį arba juos išimkite (žr. Krepšio 2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę krovimo informacinį lapelį). kol prietaisas bus aktyvintas. 3. Norėdami nuleisti krepšį, pritvirtinkite 3. Pripildykite druskos talpyklą, jeigu ji reguliavimo rankenėlę...
  • Página 17: Kaip Pasirinkti Ir Paleisti Programą, Naudojant My Time Pasirinkimo Juostą

    LIETUVIŲ 2. Pripilkite ploviklio miltelių arba įdėkite Parinkčių aktyvinimas dažnai tabletę į skyrių (B). padidina vandens ir 3. Jeigu programa turi pirminio plovimo energijos sąnaudas bei fazę, pripilkite truputį ploviklio ant pailgina programos trukmę. vidinės prietaiso durelių dalies. 4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad 8.5 Kaip paleisti programą...
  • Página 18: Kaip Atšaukti Veikiančią Programą

    8.8 Kaip atšaukti veikiančią 8.10 Funkcija Auto Off programą Ši funkcija padeda taupyti energiją išjungiant prietaisą, kai jis neveikia. Nuspauskite ir maždaug 3 sekundes Funkcija pradeda veikti automatiškai: palaikykite • pasibaigus programai; Prietaise vėl įjungiamas programos • po 5 minučių, jeigu programa nebuvo pasirinkimo režimas.
  • Página 19: Druskos, Skalavimo Priemonės Ir Ploviklio Naudojimas

    LIETUVIŲ 9.3 Ką daryti, jeigu nenorite – Naudokite rekomenduojamą ploviklio ir skalavimo priemonės naudoti kombinuotųjų dozę. tablečių – Patikrinkite, ar nustatytas vandens minkštiklio lygis atitinka Prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį, jūsų vietovėje tiekiamo vandens druską ir skalavimo priemonę, atlikite kietumą. šiuos veiksmus: –...
  • Página 20: Valymas Ir Priežiūra

    9.6 Krepšių išėmimas • Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų viena su kita. 1. Prieš išimdami iš prietaiso, palaukite, • Lengvus daiktus dėkite į viršutinį kol valgymo reikmenys atvės. krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai Karštus daiktus lengva sugadinti. laisvai neslankiotų. 2. Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, •...
  • Página 21: Valymas Iš Išorės

    LIETUVIŲ daiktai (pvz., stiklo, plastiko, kaulų gabalėliai ar dantų krapštukai ir pan.) mažina plovimo našumą ir gali sugadinti vandens išleidimo siurblį. 1. Išardykite filtrų sistemą, kaip nurodyta šiame skyriuje. 2. Rankomis išimkite pašalinius daiktus. 2. Išimkite filtrą (C) iš filtro (B). DĖMESIO 3.
  • Página 22: Apatinės Purkštuvo Alkūnės Valymas

    8. Vėl įdėkite filtrą (B) į plokščiąjį filtrą (A). Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos. 3. Norėdami vėl įdėti purkštuvo alkūnę, paspauskite ją žemyn. DĖMESIO Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pažeistas prietaisas.
  • Página 23: Viršutinės Purkštuvo Alkūnės Valymas

    LIETUVIŲ 3. Išplaukite purkštuvo alkūnę po tekančiu vandeniu. Aštriu įrankiu, pavyzdžiui dantų krapštuku, pašalinkite iš angų nešvarumus. 1. Iš stalo įrankių stalčiaus slankiojančių bėgelių išimkite fiksatorius ir ištraukite stalčių. 4. Norėdami vėl įdėti atgal purkštuvo alkūnę, paspauskite ją aukštyn ir tuo pačiu metu sukite ją...
  • Página 24: Trikčių Diagnostika

    5. Norėdami vėl įdėti purkštuvo alkūnę (C), įdėkite montavimo elementą (B) į purkštuvo alkūnę ir pritvirtinkite jį tiekimo vamzdyje (A), pasukdami pagal laikrodžio rodyklę. Įsitikinkite, kad montavimo elementas užsifiksuotų savo vietoje. 6. Uždėkite stalo įrankių stalčių ant slankiojančių bėgelių ir įdėkite fiksatorius.
  • Página 25 LIETUVIŲ Problema ir įspėjamasis Galimos priežastys ir sprendimo būdai kodas Iš prietaiso neišleidžiamas • Patikrinkite, ar neužsikimšęs kriauklės sifonas. vanduo. • Patikrinkite, ar neužsikimšusi vidaus filtro sistema. Ekrane rodoma i20. • Patikrinkite, ar nesusiraizgiusi ir nesulenkta vandens iš‐ leidimo žarna. Veikia apsaugos nuo van‐...
  • Página 26: Gaminio Numerio Kodas (Pnc)

    Problema ir įspėjamasis Galimos priežastys ir sprendimo būdai kodas Sunku uždaryti prietaiso du‐ • Prietaisas netinkamai išlygintas. Atlaisvinkite arba už‐ reles. veržkite reguliuojamas kojeles (jeigu taikytina). • Valgomųjų reikmenų dalys kyšo iš krepšių. Iš prietaiso vidaus sklinda • Valgomieji reikmenys netinkamai sudėti į krepšius. Žr.
  • Página 27: Netenkina Plovimo Ir Džiovinimo Rezultatai

    LIETUVIŲ 11.2 Netenkina plovimo ir džiovinimo rezultatai Triktis Galimos priežastys ir sprendimo būdai Prasti plovimo rezultatai. • Žr. skyrius „Kasdienis naudojimas“, „Patarimai“ ir informacinį lapelį, kaip tinkamai sudėti plaunamus daiktus į krepšį. • Naudokite intensyvesnio plovimo programą. • Aktyvinkite ExtraPower parinktį, kad pagerintumėte pasirinktos programos plovimo rezultatus.
  • Página 28: Techninė Informacija

    Triktis Galimos priežastys ir sprendimo būdai Programai pasibaigus, dalytu‐ • Ploviklio tabletė užstrigo dalytuve ir todėl nebuvo iš‐ ve lieka ploviklio. plauta ir visiškai ištirpdyta vandenyje. • Vanduo neišplauna ploviklio iš dalytuvo. Įsitikinkite, kad purkštuvo alkūnės nėra blokuojamos arba užsi‐...
  • Página 29: Aplinkos Apsauga

    LIETUVIŲ Tiekiamo vandens slėgis barais (mažiausias ir didžiausias) 0.5 - 8 MPa (mažiausias ir didžiausias) 0.05 - 0.8 Vandens tiekimas maks. 60 °C Šaltas arba karštas vanduo Talpa Vietos nuostatos Energijos sąnaudos Įjungimo režimas (W) Išjungimo režimas (W) 0.50 1) Kitas vertes žr. techninių duomenų plokštelėje. 2) Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš...
  • Página 30: Atención Y Servicio Al Cliente

    11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................54 12. INFORMACIÓN TÉCNICA................58 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 31: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años •...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    La presión de agua de funcionamiento (mínima y • máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (MPa) Siga el máximo número de ajustes de 13 cubiertos. • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su •...
  • Página 33: Conexión De Agua

    ESPAÑOL • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
  • Página 34: Asistencia

    No están destinadas a electrónicas, presostatos, termostatos utilizarse en otras aplicaciones y no y sensores, software y firmware, son adecuadas para la iluminación de incluido el software de estancias domésticas.
  • Página 35: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor de techo Dosificador de detergente Brazo aspersor intermedio Cesto ComfortLift Brazo aspersor inferior Asa de liberación Filtros Asa del cesto inferior Placa de características Cesto superior Depósito de sal Cesto de cubiertos Salida de aire Dosificador de abrillantador 3.1 Beam-on-Floor •...
  • Página 36: Panel De Control

    4. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado / Botón Barra de selección MY TIME de reinicio Botones EXTRAS Delay Start botón Botón de programa AUTO Sense Pantalla 4.1 Pantalla 4.2 ECOMETER El ECOMETER indica cómo influye la selección del programa en el consumo de energía y agua.
  • Página 37: Selección De Programas

    ESPAÑOL 5. SELECCIÓN DE PROGRAMAS 5.1 MY TIME ExtraSilent Usando MY TIME la barra de selección, ExtraSilent permite reducir el ruido puede seleccionar un ciclo de lavado generado por el aparato. Cuando la adecuado en función de la duración del opción está...
  • Página 38: Resumen De Los Programas

    5.4 Resumen de los programas Programa Tipo de carga Grado de su‐ Fases del programa EXTRAS ciedad Quick • Vajilla • Fresco • Lavado a 50 °C • ExtraPower • Cubiertos • Aclarado interme‐ • GlassCare • Aclarado final a 45 °C...
  • Página 39: Valores De Consumo

    ESPAÑOL Programa Tipo de carga Grado de su‐ Fases del programa EXTRAS ciedad Machine • Sin carga El programa • Lavado a 70 °C EXTRAS no se Care limpia el inte‐ • Aclarado interme‐ aplican a este pro‐ rior del apara‐ grama.
  • Página 40: Descalcificador De Agua

    Número Configuración Valores Descripción Dureza agua Del nivel 1L al Ajuste el nivel del descalcificador de agua nivel 10L (valor según la dureza del agua de su zona. predetermina‐ do: 5L) Nivel de abri‐ Del nivel 0A al Ajustar el nivel de abrillantador según la...
  • Página 41 ESPAÑOL Dureza agua Grados alema‐ Grados france‐ mmol/l Grados Nivel del descalci‐ nes (°dH) ses (°fH) Clarke ficador del agua 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75...
  • Página 42: Nivel De Abrillantador

    5 Para desactivar el dosificador de minutos adicionales. abrillantador y el indicador, fije el nivel de abrillantador en 0A. Posteriormente, el enjuague del descalcificador de agua que dura 5 6.3 Sonido de fin...
  • Página 43: Modalidad De Ajuste

    ESPAÑOL Utilice Ok para introducir el ajuste Cuando AirDry abre la seleccionado y confirmar el cambio de puerta, Beam-on-Floor valor. puede no ser totalmente visible. Para ver si el Cómo acceder al modo de programa ha terminado, ajuste consulte el panel de mandos.
  • Página 44: Antes Del Primer Uso

    7. ANTES DEL PRIMER USO 1. Asegúrese de que el nivel actual del descalcificador coincide con la dureza de su suministro de agua. De lo contrario, ajuste el nivel del descalcificador de agua. 2. Llene el depósito de sal.
  • Página 45: Cómo Llenar El Dosificador De Abrillantador

    ESPAÑOL 7.2 Cómo llenar el 1. Abra la tapa (C). 2. Llene el dosificador (B) hasta que el dosificador de abrillantador abrillantador llegue a la marca "MAX". 3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma.
  • Página 46: Uso Del Detergente

    8.2 Uso del detergente El cesto se bloquea automáticamente en el nivel superior. 2. Tenga cuidado al colocar o quitar la vajilla del cesto (consulte el Folleto de carga del cesto). 3. Baje el cesto conectando el asa de PRECAUCIÓN!
  • Página 47: Cómo Activar Extras

    ESPAÑOL 8.4 Cómo activar EXTRAS 8.6 Cómo retrasar el inicio de un programa 1. Seleccione un programa usando la barra de selección MY TIME. 1. Seleccione un programa. 2. Pulse el botón correspondiente a la 2. Pulse repetidamente hasta que la opción que desea activar.
  • Página 48: La Función Auto Off

    • Cuando el programa ha finalizado. Si la puerta se abre más de • Tras 5 minutos si el programa no se 30 segundos durante la fase ha iniciado. de secado, el programa en funcionamiento se termina. 8.11 Fin del programa Esto no sucede si la puerta se abre mediante la función...
  • Página 49: Qué Hacer Si Desea Dejar De Usar Pastillas De Detergente

    ESPAÑOL • Las pastillas de detergente no se • Los filtros están limpios y bien disuelven completamente con instalados. programas cortos. Para evitar restos • La tapa del depósito de sal está de detergente en la vajilla, se apretada. recomienda usar pastillas de •...
  • Página 50: Mantenimiento Y Limpieza

    Después de terminar el programa, todavía puede quedar agua en las superficies interiores del aparato. 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 2. Mantenga pulsados simultáneamente ADVERTENCIA! durante unos 3 Antes de proceder con segundos. cualquier mantenimiento que no sea realizar el programa Los indicadores parpadean.En...
  • Página 51: Limpieza Del Exterior

    ESPAÑOL 2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B). PRECAUCIÓN! 3. Extraiga el filtro plano (A). Si no puede retirar los objetos, póngase en contacto con un Centro de servicio técnico. 3. Vuelva a montar los filtros como se indica en este capítulo. 10.4 Limpieza del exterior •...
  • Página 52: Limpieza Del Brazo Aspersor Inferior

    PRECAUCIÓN! 3. Para instalar el brazo aspersor Una posición incorrecta de inferior, presiónelo hacia abajo. los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. 10.6 Limpieza del brazo aspersor inferior Recomendamos limpiar periódicamente el brazo aspersor inferior para que la suciedad no obstruya los orificios.
  • Página 53: Limpieza Del Brazo Aspersor De Techo

    ESPAÑOL mediante un objeto afilado, como un palillo. 1. Suelte los topes de los carriles deslizantes del cajón de cubiertos y extraiga el cajón. 4. Para reinstalar el brazo aspersor, presiónelo hacia arriba a la vez que lo gira hacia la izquierda hasta que encaja en su posición.
  • Página 54: Solución De Problemas

    5. Para instalar el brazo aspersor (C) de nuevo, inserte el elemento de montaje (B) en el brazo aspersor y fíjelo en el tubo de descarga (A), girándolo en sentido de las manecillas del reloj. Asegúrese de que el elemento de montaje encaje en su sitio.
  • Página 55 ESPAÑOL Problema y código de alar‐ Causa y soluciones posibles El aparato no desagua. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. La pantalla muestra i20. • Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. • Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido.
  • Página 56: El Código Del Número De Producto (Pnc)

    Problema y código de alar‐ Causa y soluciones posibles En la pantalla aumenta el • No se trata de un defecto. El aparato funciona correcta‐ tiempo restante y llega casi mente. hasta el fin de la duración del programa.
  • Página 57: Los Resultados Del Lavado Y El Secado No Son

    ESPAÑOL 11.2 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios Problema Causa y soluciones posibles Mal resultado de lavado. • Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre cómo cargar el cesto. • Utilice un programa de lavado más intenso. •...
  • Página 58: Información Técnica

    Problema Causa y soluciones posibles Quedan restos de detergente • La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el en el dosificador al final del dosificador y no se ha disuelto totalmente en el agua. programa. • El agua no puede disolver el detergente que hay en el dosificador.
  • Página 59: Enlace A La Base De Datos Eprel De La Ue

    ESPAÑOL Presión del suministro de bares (mínimo y máximo) 0.5 - 8 agua MPa (mínimo y máximo) 0.05 - 0.8 Suministro de agua máx. 60 °C Agua fría o caliente Capacidad Cubiertos Consumo de potencia Modo encendido (W) Modo apagado (W) 0.50 1) Consulte los demás valores en la placa de características.
  • Página 60 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido